Arcane Academy

Перевод
NC-17
Завершён
4331
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
351 страница, 113 419 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4331 Нравится 231 Отзывы 2204 В сборник

Глава 19.

Настройки
Примечания:
Гарри был в библиотеке, выполнял огромное количество домашнего задания, заданного профессорами в первую неделю после его возвращения в школу, в этот момент в помещение влетела сова Гринготтса. Пернатая бросила письмо на стол перед ним и быстро улетела. Гарри тихо вздохнул и неохотно взял конверт, понимая, что это может означать только одно. «Мистер Поттер, Я пишу, чтобы сообщить вам, что Альбус Дамблдор теперь знает, что вы всё ещё живы. Он пришёл в банк сегодня утром, требуя объяснений, почему мы не связались с Уизли с новостями об их наследстве от вас. У меня не было выбора, кроме как рассказать ему правду. Тем не менее, он всё ещё не знает правду о вашем магическом наследии, а также ваше текущее местоположение. Если у вас есть какие-либо дальнейшие инструкции для меня относительно ваших счетов, пожалуйста, дайте мне знать. Рангторн» — Этот старик определённо не терял времени даром, пытаясь наложить свои грязные лапы на мои деньги, — пробормотал Гарри, с отвращением нахмурившись. Парень надеялся, что пройдёт ещё немного времени, прежде чем Дамблдор узнает правду, но ему действительно следовало ожидать чего-то подобного от старого болвана. И что ещё хуже, теперь, когда директор знал, что он жив, это был только вопрос времени, когда Волан-де-морта проинформируют об этом факте. Недовольно вздохнув, Гарри собрал книги и направился в свою комнату. В любом случае, уже почти подошло время возвращаться обратно, потому что Рон и Гермиона должны были позвонить ему после ужина, а до этого он хотел быстро принять душ. Однако, как только юноша достиг восьмого этажа, кто-то схватил его сзади. Он даже не успел среагировать, как почувствовал острую боль в спине и груди. Потрясённо глядя на свою грудь, китиара увидел кончик кинжала, торчащий из его тела. Секунду спустя кинжал был вытащен, и Гарри медленно упал на колени, когда нападавший отпустил его. — Тебе не следовало переходить мне дорогу, Поттер, и кража моей добычи стала последней каплей. Когда Гарри медленно повернулся, то не удивился, увидев Сайласа Харгроува, стоящего с окровавленным кинжалом в руке и самодовольной ухмылкой на лице. Поттер с усилием прижал руку к груди, отчаянно пытаясь залечить рану, но кинжал пронзил лёгкое, и организм быстро терял кровь. У парня хватило энергии только на то, чтобы залечить пробитый орган, прежде чем он потерял сознание от кровопотери. Сайлас ухмыльнулся и подошёл к упавшему брюнету, злобно пнув его в бок. — Ты думал, что намного лучше меня, не так ли? Кто теперь лучше? Всего через несколько минут ты станешь не более чем воспоминанием. И как только уйдёшь, я заставлю Тристана заплатить за унижение, которое он причинил мне, отказавшись от нашей помолвки. И фейри не отделается так легко, как ты. Я позабочусь, чтобы он страдал за это оскорбление до конца своей жалкой жизни. Сайлас ещё раз пнул Гарри, радостно смеясь. Его смех вмиг оборвался, и резкий хруст эхом разнёсся по коридору. Сайлас упал на пол со сломанной шеей, открыв миниатюрную фигуру некой Веры Уитакер. Она спокойно перешагнула через тело Сайласа и осторожно подняла Гарри на руки. Мгновение спустя пара исчезла в ледяном ливне. — Целитель Кэррингтон, сейчас же тащи сюда свою задницу! — крикнула Вера, когда они появились в лазарете. Она осторожно положила Гарри на ближайшую кровать и снова позвала целителя. Целитель Кэррингтон вошёл в комнату, широко зевая. — Что? Я пытался вздремнуть. — Исцели его, — холодно сказала Вера, указывая на неподвижное тело на кровати. Глаза Кэррингтона расширились от шока, когда он увидел, сколько крови покрывало мальчика, и быстро метнулся к кровати. Он тут же наложил диагностическое сканирование и выругался. — Принеси мне немного Кроветворного, и побыстрее. Время поджимает. Вера кивнула и поспешила к шкафчику с зельями, схватив столько Кроветворного, сколько смогла унести. Она подбежала к целителю Кэррингтону и поставила зелья на стол рядом с ним. — Что ещё тебе нужно? — Сходи за мадам Маллинс. Она начнёт вливать нужные зелья, пока я буду лечить всё остальное, — коротко сказал Кэррингтон, схватив одно из зелий и влив его в горло брюнета. Вера выбежала из комнаты и побежала дальше в комнату целителя, зовя медиведьму. Мадам Маллинс вышла из своего кабинета с угрюмым видом. — В чём дело, дитя? Это лазарет, а не матч по квиддичу. Нет необходимости так кричать. — Целителю Кэррингтону нужна ваша помощь с пациентом, — задыхаясь, сказала Вера. Мадам Маллинс ахнула и быстро последовала за Верой в комнату, где Кэррингтон отчаянно пытался сохранить жизнь Гарри. — Дорогой Мерлин, что случилось с бедным ребёнком? — Сейчас на это нет времени, — отрезал Кэррингтон. — Сейчас мне нужно, чтобы ты дала мальчику эти зелья, пока я буду залечивать раны. Он теряет кровь слишком быстро, чтобы я мог делать и то, и другое. — Конечно, — живо ответила мадам Маллинс. Вера стояла в стороне, на мгновение забытая, и смотрела, как эти двое неустанно работают, чтобы спасти жизнь её друга. Если бы только она добралась туда раньше. Вера последовала за этим ублюдком, Сайласом, потому что подслушала, как он хвастался планом избавиться от Гарри, чтобы ему было легче заполучить Тристана. Однако она потеряла его из виду, когда кто-то столкнулся с ней на втором этаже. К тому времени, как девушка снова пустилась в погоню, Сайласа нигде не было видно. Затем она увидела Гарри, поднимающегося по лестнице, и последовала за ним. К сожалению, парень был на несколько этажей впереди неё, и ей не удалось добраться до него до того, как Сайлас нанёс удар. Два часа спустя целитель Кэррингтон и мадам Маллинс наконец вздохнули с облегчением. Все раны Гарри были исцелены, и теперь он пребывал в лечебной коме, чтобы пополнить свою истощённую магию. Чудо, что мальчик вообще выжил. Если бы ему не удалось залечить проколотое лёгкое до того, как он потерял сознание, у него не было бы никакой надежды. И даже с этим сердце китиары дважды останавливалось, пока его лечили. — С ним всё будет в порядке? Кэррингтон вздрогнул от неожиданности. Он совершенно забыл о присутствии Веры. Целитель повернулся к девушке и устало улыбнулся. — С ним всё будет в порядке. Нам удалось залечить все повреждения. Теперь он просто в лечебной коме, чтобы восполнить свои истощённые магические резервы. — Слава богу, — сказала Вера. Теперь, когда страх прошёл, она разрыдалась. — Я боялась, что опоздала. — Ты знаешь, кто это сделал? — спросила мадам Маллинс. — Это был Сайлас Харгроув, — ядовито сказала Вера, вытирая слезы сердитым движением рук. — Он схватил Гарри сзади и ударил его ножом в спину. — А где сейчас Сайлас Харгроув? — спросил Кэррингтон опасно мягким голосом. — Думаю, он именно там, где я его бросила, после того, как сломала его трусливую шею, — беспечно сказала Вера. — Как, чёрт возьми, тебе удалось сломать Харгроуву шею? Ты же маленькая! — недоверчиво сказал Кэррингтон. — Я просто пнула его под колени и свернула ему шею, когда он потерял равновесие, — пренебрежительно сказала Вера. Прежде чем Кэррингтон успел спросить её о чём-то ещё, они услышали оглушительный рёв. Кэррингтон тихо застонал. — А теперь нам придётся иметь дело с разъярённым драконом. Есть добровольцы? — мадам Маллинс и Вера тупо уставились на него. — Вы, должно быть, сошли с ума, — прямо сказала Вера. — Я не настолько глупа, чтобы противостоять чрезмерно заботливому дракону. Иди и успокой его. — Да, пожалуй, я пас, — сказал Кэррингтон. — Мне слишком нравится жить. — Так мы и думали, — самодовольно сказала Вера.

***

Зенит нахмурился, увидев толпу студентов, собравшихся вокруг лестницы на восьмой этаж. Он похлопал ближайшего человека по плечу и спросил: — Что здесь за толпа? — Это Сайлас Харгроув. Очевидно, кто-то убил его. Зенит быстро протиснулся вперёд толпы. — Все назад. Он увидел тело Сайласа на полу и опустился рядом с ним на колени. Дракен уловил слабый запах льда в воздухе, но проигнорировал его, когда потянулся к Сайласу, чтобы проверить пульс, хотя понимал, что это бессмысленно. Когда он это сделал, заметил окровавленный кинжал рядом с телом. Подняв оружие, дракен осторожно понюхал кровь, надеясь узнать, знаком ли ему запах. Как только запах крови достиг его рецепторов, дракон Зенита взревел от ярости. Этот ублюдок ранил его пару! Зенит принял драконью форму, заставив учеников в страхе разбежаться. Дракен проигнорировал суетящихся насекомых и схватил тело Сайласа когтями, разрывая и царапая труп, пока не осталось ничего, кроме месива из сырого мяса. Бросив изуродованную тушу на землю, он выплюнул огненный шар в труп, и тот загорелся. Зенит вернулся в свою человеческую форму и перепрыгнул через перила лестницы, расправив крылья, чтобы быстро попасть на второй этаж. Пробежав второй этаж, дракен ворвался в лазарет. — Где он? Все трое обитателей немедленно указали на безмолвную фигуру на кровати. Зенит слегка побледнел, увидев свою пару, лежащую так тихо и неподвижно. Он поспешил к кровати и нежно сжал в ладонях одну из безвольных рук Гарри. — С ним всё будет в порядке, Зенит, — тихо сказал Кэррингтон. — Сейчас он просто отдыхает. Зенит облегчённо вздохнул и нежно поцеловал руку, которую держал. Вера подошла к кровати с другой стороны, и нос Зенита дёрнулся, почувствовав исходящий от неё запах льда и снега. Он внимательно посмотрел на зимнего эльфа. — Ты была там. — Это я убила Сайласа. Слышала, как он хвастался, что у него есть план, как избавиться от Гарри, и последовала за ним, но не успела добраться до него вовремя, чтобы помешать ему ударить Гарри ножом, — сказала Вера с раскаянием. — Гарри выжил только потому, что Вера доставила его сюда так быстро, — добавил Кэррингтон. — Иначе он умер бы от потери крови. — Спасибо, — искренне сказал Зенит. — Гарри мой друг, — просто сказала Вера. — Осталось ли что-нибудь от Сайласа, что можно было бы похоронить? — спросил Кэррингтон, пристально глядя на Зенита. — Я уверен, что его семья захочет узнать. — Когда огонь погаснет, могут остаться обугленные кости, — холодно сказал Зенит. — Чёрт, это значит, что у меня будет больше работы, — нахмурился Кэррингтон. — Ты можешь остаться с ним на ночь, если хочешь. В данный момент у меня нет других пациентов. С этими словами Кэррингтон вышел из лазарета, чтобы заняться останками Сайласа. Мадам Маллинс благоразумно решила вернуться в свой кабинет. У неё не было ни малейшего желания злить чересчур заботливого дракона. Вера коротко погладила Гарри по голове и ушла. Когда комната опустела, Зенит вздохнул. — Вы двое можете выходить.

***

Выходя из душа, Тристан услышал звон шара связи. Быстро натянув пижамные штаны, он пошёл на звук в комнату Гарри. Юноша активировал шар и увидел Рона и Гермиону, прижавшихся друг к другу перед шаром. — О, Тристан, — сказала Гермиона, слегка покраснев при виде влажной обнажённой груди фейри. — Гарри рядом? Он сказал нам позвонить ему после ужина. — Нет, его здесь нет. Он был в библиотеке, делал уроки, так что, возможно, Гарри просто потерял счёт времени или что-то в этом роде, — сказал Тристан. — Хочешь, я скажу ему позвонить тебе, когда вернётся? — Нет, попробуем завтра, — вздохнула Гермиона. — Вокруг слишком много людей, чтобы он мог позвонить сюда. — Хорошо, тогда я скажу ему, чтобы ждал звонка завтра, — сказал Тристан. — Спасибо, Тристан, — сказала Гермиона. Коммуникационный шар погас, и Тристан положил его обратно на стол Гарри. Несмотря на заверения, сказанные Гермионе, Тристан почувствовал, как внутри у него всё сжимается от страха. Это не похоже на Гарри — так опаздывать. Тристан услышал стук в общей гостиной и поспешил выйти из комнаты Гарри, надеясь, что это он вернулся. К сожалению, это был всего лишь Октавиус. — Ты не видел Гарри, Октавиус? Он должен был уже вернуться, чтобы поговорить с Гермионой и Роном. — Нет, он сказал, что идёт в библиотеку заниматься, поэтому я решил сегодня провести немного времени с Клавдием, — сказал Октавиус. — Что-то не так, — обеспокоенно сказал Тристан. — Я чувствую это нутром. Октавиус не задавал Тристану вопросов. Он просто развернулся, готовый приказать теням искать пропавшего брюнета, но оглушительный рёв остановил его. — Это был Зенит. — Я знал, что что-то не так, — закричал Тристан, бросаясь к двери. Он побежал по коридору, добежав до края толпы людей как раз вовремя, чтобы увидеть, как Зенит швырнул во что-то огненный шар и перепрыгнул через лестничный пролёт. — Ну же. Мы никогда не пройдём через эту толпу вовремя, чтобы последовать за ним, — сказал Октавиус, схватив Тристана за руку и потянув его за собой в тень. Октавиус добрался до лазарета как раз в тот момент, когда Вера призналась в убийстве Сайласа. От шока он чуть не отступил в тень. Эта крошечная эльфийка не выглядела так, будто могла причинить вред мухе, а тем более убить кого-то. Конечно, если кто и заслуживал такой участи, так это Сайлас Харгроув. — Она только что сказала… правильно ли я услышал, что она сказала? — недоверчиво прошептал Тристан. — Да, она точно это сделала, — сказал Октавиус. — Гарри, конечно, знает, как выбирать друзей, не так ли? — Вы двое можете выходить, — сухо сказал Зенит, прерывая их разговор шёпотом. Октавиус и Тристан вышли из тени и подошли к кровати Гарри. Тристан сел на стул возле кровати и взял свободную руку Гарри. — Извини, что меня не было рядом, чтобы остановить это, Гарри. — Ну, я не думаю, что кто-то ещё будет настолько глуп, чтобы напасть на Гарри после этого, особенно после реакции Зенита, — сказал Октавиус. — Скажи мне, что ты бы так не отреагировал, — бросил вызов Зенит. — Вы двое, прекратите спорить. Мы все знаем, что Октавиус и я отреагировали бы почти так же, как ты, Зенит, так что нет смысла спорить об этом, — устало сказал Тристан. — Я просто благодарен, что он всё ещё жив. Зенит и Октавиус согласно кивнули, сидя рядом со своим раненым женихом в безмолвном бдении.

***

Возвращаясь в лазарет, целитель Кэррингтон устало потёр виски. Иметь дело с отцом Харгроува было тем ещё занятием. Как только целитель сообщил мужчине о смерти сына, то был вынужден выслушивать бессмысленные угрозы возмездия. В конце концов, Кэррингтон предложил ему заняться этим и даже дал список имён. Конечно, когда он сделал это, отец Харгроува сильно побледнел и быстро заткнулся. Однако Кэррингтон не мог его винить. Он определённо не хотел бы разозлить дракена, теневого демона, Бурю Ши, зимнего эльфа и китиару. Войдя в лазарет, целитель Кэррингтон остановился при виде открывшейся картины. Гарри лежал в центре кровати, а Зенит спал в кресле, положив голову на живот брюнета. Октавиус подтащил к кровати ещё один стул и спал, обхватив руками бёдра Гарри. Тристан спал в кресле по другую сторону кровати, прижав руку Гарри к своей груди. Это было интересное ухаживание. Очевидно, что эти три поклонника уже глубоко и безвозвратно влюблены в Гарри, и судя по тому, что целитель видел в брюнете, Гарри чувствовал то же самое к каждому из них. Было бы полным шоком, если бы это ухаживание не закончилось тем, что юноша выбрал всех трёх своих поклонников. Кэррингтон вздохнул и быстро увеличил кровать Гарри, прежде чем левитировать Зенита, Октавиуса и Тристана на кровать к брюнету. Так, по крайней мере, им будет удобно. Кроме того, у них не было занятий на следующий день, так как это были выходные. Накрыв их всех простынёй, Кэррингтон направился в свой кабинет. Он был совершенно измотан.

***

Гарри медленно открыл глаза, слегка щурясь от солнечного света, слепящего глаза. Первое, что парень увидел, было что-то белое. Это явно не его спальня, так где же он? Последнее, что Гарри помнил это то, как получил письмо от Рангторна и направился обратно в общежитие. После этого… ничего. — Хорошо, что ты проснулся. Глаза Гарри расширились при звуке голоса извращенца целителя. Он был в лазарете? — Что случилось? — спросил он скрипучим голосом. — Тебя ранил Сайлас Харгроув, — спокойно сказал Кэррингтон. — К счастью, тебе удалось залечить проколотое лёгкое, прежде чем ты потерял сознание. Иначе ты бы умер до того, как я смог тебя исцелить. — Как я сюда попал? — спросил Гарри. — Вера Уитакер привела тебя сюда, — сказал Кэррингтон. — А где же… Кэррингтон прервал его. — Твои поклонники в столовой завтракают. Они провели последние два дня с тобой, отказываясь принимать ванну или есть, поэтому я, в конце концов, заставил их сделать это. Должны вернуться с минуты на минуту. — Я здесь уже два дня? — недоверчиво спросил Гарри. Услышав вопрос, Кэррингтон поднял бровь. — Ты чуть не умер, Гарри. На самом деле, твоё сердце останавливалось дважды, пока мы исцеляли тебя. Я не думаю, что два дня — это неразумное время для восстановления. — Извините, я не это имел в виду, — кротко сказал Гарри. — Просто я должен был поговорить со своими друзьями в Хогвартсе, и они будут волноваться, что не смогли связаться со мной. — Тогда ты будешь рад узнать, что, как только позавтракаешь, можешь идти. Просто отдохни несколько следующих дней, — сказал Кэррингтон, указывая на поднос на прикроватном столике. Он долго смотрел на брюнета, и, наконец, любопытство взяло верх. — Разве ты не хочешь знать, что случилось с Харгроувом? Услышав вопрос, Гарри замер и тихо вздохнул. Он вообще старался не думать о Харгроуве. — Не совсем. — Однако он имел представление о том, что с ним случилось. Так как парень был один в лазарете, оставался только один вариант. — Он мёртв, — прямо сказал Кэррингтон. — Твоя подруга Вера сломала ему шею. Глаза Гарри расширились от удивления. Трудно было поверить, что его подруга эльфийка убила Сайласа. Она была одним из самых милых людей, которых он когда-либо встречал. Впрочем, ему не следовало слишком удивляться. Даже он был способен на убийство, если дело касалось защиты его друзей и семьи. — Возможно, это и к лучшему, — беспечно продолжил Кэррингтон. — Это было гораздо более безболезненно, чем смерть, которую он испытал бы от рук Зенита. Гарри долго смотрел на целителя. — Какой в этом смысл? Мне не нравился Сайлас Харгроув, но я, определённо, не хотел его смерти. Но что сделано, то сделано, и я ничего не могу сделать, чтобы изменить это. Кэррингтон ухмыльнулся брюнету. — Я просто хотел посмотреть на твою реакцию. Для такого невинного человека ты удивительно спокоен перед лицом смерти. — Я едва ли невинен, когда дело доходит до смерти, — тихо сказал Гарри, отводя взгляд от целителя. — Теперь я могу идти? Я действительно не очень голоден сейчас. — Пожалуйста, — весело сказал Кэррингтон. — Может быть, я наконец смогу вздремнуть после того, как меня прервали на днях. Гарри тут же сел и отбросил одеяло, не обращая внимания на лёгкую боль в груди и спине. Повернувшись так, чтобы сидеть на краю кровати, Гарри с любопытством посмотрел на свою грудь, уставившись на маленький шрам, оставшийся позади. Затем он заметил, что на нём были только пижамные штаны. — Полагаю, у меня здесь больше нет одежды? — сухо спросил Гарри. — Нет, — весело ответил Кэррингтон. — Я уже упоминал, что твои поклонники не покидали лазарет до сегодняшнего утра, не так ли? Гарри раздражённо вздохнул и медленно встал. Убедившись, что ноги его не дрожат, парень направился к двери. Прямо сейчас всё, что он хотел сделать, это пойти в свою комнату и принять долгий горячий душ. Однако юноша успел сделать лишь несколько шагов по коридору, когда Зенит, Октавиус и Тристан поспешили к нему. — Гарри, почему ты не в постели? — обеспокоенно спросил Тристан. — Целитель Кэррингтон сказал, что я могу идти, — спокойно ответил Гарри. — Как ты себя чувствуешь? — тихо спросил Зенит. — Грудь и спина немного болят, но этого и следовало ожидать. Это должно пройти на следующий день или около того, — сказал Гарри. — Ты уже поел? — быстро спросил Октавиус. — Я не голоден. Сейчас я просто хочу принять душ, — задумчиво сказал Гарри. — Тогда пошли, — сказал Тристан, схватив Гарри за руку и потянув его к лестнице. Зенит внезапно ухмыльнулся и выхватил Гарри у Тристана, пробежав несколько шагов и прыгнув в воздух. Взмахнув крыльями, Зенит взлетел по лестнице на восьмой этаж. Однако, не успел он сделать и двух шагов, как чья-то рука потянула Гарри в тень. Гарри слегка улыбнулся их выходкам и прижался ближе к Октавиусу. Эти трое всегда знали, как поднять ему настроение. Однако Гарри не принял душ, когда они добрались до общежития. Как только они вошли в номер, юноша услышал писк своего коммуникационного шара и застонал от осознания. Из-за инцидента с Сайласом Гарри полностью пропустил разговор с Гермионой и Роном. Вероятно, они пытались дозвониться до него последние три дня, и чем дольше он не отвечал, тем больше они беспокоились. Почти выпрыгнув из рук Октавиуса, Гарри побежал в свою спальню и схватил коммуникационный шар. Он быстро активировал его и смущённо улыбнулся своим друзьям. — Привет, Гермиона. Привет, Рон. — Не здоровайся с нами, Гарри Поттер. Где, чёрт возьми, ты был последние два дня? — Гермиона почти взвизгнула. — В лазарете, — тихо пробормотал Гарри. — В лазарете! — на этот раз она действительно закричала. — Что случилось? Ты в порядке? — Я в порядке, — сказал Гарри с ободряющей улыбкой. — Теперь да, — добавил Октавиус. — Хотя он чуть не умер. — Что?! — крикнул Рон. — Что значит, он чуть не умер? Что случилось? — Сайлас Харгроув ударил его ножом в спину, — мрачно сказал Октавиус, сжимая кулаки от желания оживить этого сукина сына, чтобы убить его снова. — Я убью его, — сердито прорычал Рон. — Ты опоздал, — нахмурился Октавиус. — Вера, подруга Гарри, добралась до него раньше нас. — Но теперь ты в порядке? — спросила Гермиона, с беспокойством глядя на Гарри. — Я в полном порядке. Видишь? Я полностью исцелился, — сказал Гарри, указывая на свой новый шрам. Гермиона и Рон слегка побледнели, когда увидели, как близко рана была к сердцу их друга. Это действительно чудо, что Гарри всё ещё жив. На пару сантиметров левее, и это было бы не так. — А Римус знает? — тихо спросила Гермиона. На этот раз побледнел Гарри. Римус взбесится, когда узнает. — Нет, пока нет. Я вышел из лазарета несколько минут назад. — Удачи тебе, приятель, — сочувственно сказал Рон. — Но ты, наверное, захочешь убедиться, что Билл там, чтобы успокоить его, когда ты ему скажешь. В противном случае Люпин может штурмовать школу или что-то в этом роде. Гарри услышал, как открылась дверь, и повернулся к Зениту. — Эй, Зенит, как ты думаешь, у нас будут неприятности, если мы сегодня быстренько съездим навестить Римуса? — Почему? — спросил Октавиус. — Я всё время тенью ухожу со школьной территории. — Не знаю, разумно ли это, Гарри, — сказала Гермиона. — Зная Римуса, он может попытаться удержать тебя от возвращения в школу. — В этом есть смысл, — вздохнул Гарри. — Я что-нибудь придумаю. Сейчас я собираюсь принять душ. Я проспал два дня, и мне он отчаянно нужен. — Ладно, Гарри. Мы перезвоним тебе через несколько дней, — сказала Гермиона. — И дай нам знать, как всё прошло с Римусом, — добавил Рон. — Ты имеешь в виду, если я выживу, — сухо сказал Гарри. Рон только усмехнулся и отключил связь. Гарри положил шар обратно на тумбочку и направился в душ. Римусу придётся ещё немного подождать.
4331 Нравится 231 Отзывы 2204 В сборник
Отзывы (5)