***
Проснулся Наруто ранним утром, сам, без будильника. Еще несколько минут протупил в потолок, лежа на спине с открытыми глазами. За те прошедшие дни, пока Мадара прохлаждался на больничной койке, он успел привыкнуть к новому месту. Познакомиться с людьми, разведать обстановку. В целом, община ему понравилась. Встретили их приветливо, хотя Наруто подсознательно опасался, что им откажут и развернут обратно. Мало ли что стряслось за время отсутствия Мадары. Бывает, что за день происходит куча перемен, а за целый месяц могло случиться что угодно. От свержения Совета и появления нового лидера, до исчезновения самой общины. А еще могли придумать новые правила, по типу не пускать зараженных или новоприбывших. Но за себя Наруто не переживал. Пусть бы не пустили, лишь бы Мадаре помогли. Приехали они быстро или, возможно, так показалось Наруто с перепугу. Он всю оставшуюся дорогу не сводил глаз с Мадары, словно ожидал превращения с минуты на минуту. Хотя, конечно, так быстро никто не обращался. Но он все равно напряженно следил за блеском глаз, за изменением температуры, за дыханием. Ему отчего-то казалось, что это необыкновенно важно. Возможно, оттого, что ему нечего больше было предпринять, кроме того, чтобы смиренно ждать чего-то. Он старался сдерживаться от кучи дурацких, ненужных вопросов о самочувствии, зная, что они только выведут Мадару из себя. Поэтому, когда вдалеке показался высокий надежный забор общины, он тихо выдохнул, успокаиваясь. Они наконец-то дома. Мадара кратко переговорил с парнями, охраняющими главные ворота. Судя по их реакции, его ждали, и ждали давно. Он не стал скрывать правду о том, что его укусили. Но, несмотря на это, их пропустили внутрь. В общине их быстро проводили в здание бывшей военной Академии, в правом крыле которой временно располагался госпиталь, возглавляемый Цунаде, невысокой блондинкой лет тридцати на вид. Ей хватило одного взгляда на ладонь Мадары, чтобы кратко и четко распорядиться отвести его в карантин. Наруто сунулся было за ним, но она преградила ему путь. Вначале суровая, Цунаде неожиданно смягчилась, взглянув на него. Сочувствующе погладив его по плечу, она посоветовала ему хорошо отдохнуть. Как он добрел до общежития, Наруто на самом деле помнил плохо. Там ему выделили комнату на двоих, и первую ночь он просто лежал без движения на кровати, глядя в стену. Отрубился он уже под утро, буквально на пару часов. Проснувшись, первым делом помчался в госпиталь. Повидаться с Мадарой ему не позволили. Якобы существовал риск заражения. Только отдали его одежду и личные вещи. Наруто готов был остаться в стенах госпиталя на весь день, но Цунаде отыскала его. Отчитав как ребенка, она приказала ему не маяться дурью и идти отсыпаться. Так как делать было больше нечего, Наруто вернулся в свои новые «апартаменты», где занялся уборкой и перестановкой. Некоторые вещи он принес из машины, которая осталась на общей стоянке. Ему даже довелось познакомиться с тем самым таинственным Тобирамой. Если, конечно, это можно было так назвать. Он тоже работал в госпитале, Наруто увидел его вечером, когда приплелся туда в надежде, что у него получится уговорить Цунаде на коротенькую встречу с Мадарой. Они столкнулись в дверях. Поначалу Наруто лишь скользнул взглядом по хмурому мужику с заметным шрамом на щеке, но потом догадка молнией пронзила его мозг. Мадара так ярко и живо описал брата своего погибшего друга, что Наруто узнал его, хоть никогда и не видел. – Вы Тобирама? – сорвалось с языка прежде, чем он успел себя тормознуть. Тот обернулся, мрачно уставился на него. Ветер трепал воротник его куртки, и он хмурился, внимательно разглядывая незнакомца перед собой. – Да, – наконец ответил он. – Если я правильно понимаю, ты тот парнишка, которого притащил с собой Мадара? «Какой вы приятный человек, – кисло подумал Наруто. – Так и веет от вас радушием». – Ага, – вслух сказал он. – Я приехал с Мадарой. – Что ж, – Тобирама отвернулся. Наруто уже было собрался войти в здание, решив, что разговор окончен, как тот вдруг продолжил. – Будь с ним осторожнее. Он опаснее, чем кажется. – Что? – Вопрос Наруто пришелся в пустоту. Тобирама уходил прочь, чеканя шаг, прямой, как палка, с идеально развернутыми плечами. – И что это было? Нельзя говорить такое и сваливать. – Чего ты там бормочешь? – Цунаде возникла перед ним из ниоткуда. – Я что сказала тебе? Идти отдыхать. Чтобы я сегодня тебя здесь не видела. Иначе хуже будет, ты понял? И сколько бы Наруто не пытался ее разжалобить, она была непреклонна. Пришлось ему возвращаться к себе, ворча под нос, что кругом одни грубые бессердечные люди. А Мадара там, наверное, совсем один. На следующий день никакого дела ему вновь не назначили, сказали лишь, что нужно для начала прийти в себя. Наруто и правда выглядел чуть живее зомби – с темными кругами под глазами, бледной кожей и искусанными от волнения губами. Он боялся за Мадару, хоть и верил в лучший исход. Он никогда в жизни не молился, но тут мольбы сами шли на язык. Целые сутки после он провел в госпитале, слоняясь по широким коридорам. Цунаде ругалась на него поначалу, потом махнула рукой. А затем и вовсе припрягла к работе. Он мыл полы в кабинетах, проветривал палаты, обрабатывал оборудование. Цунаде говорила ему, что если Наруто хочется приходить сюда, то он будет им полезен. А просто так бродить он может и по территории общины. Порой он сталкивался с молчаливым занудным Тобирамой, который больше ничего о Мадаре ему не говорил. Да и вообще разговаривать не стремился. Обычно пролетал мимо, обращая на него внимание не больше, чем на какую-нибудь мошку. Иногда только отпускал замечания, когда качество работы Наруто не приходилось ему по вкусу. Наруто не обижался на него. В его едких репликах порой содержалось что-нибудь полезное, что-нибудь, что действительно надлежало запомнить. Цунаде тоже никогда не бывала милой. Она могла долго распекать его, подтрунивать над ним, но все эти неудобства перечеркивало одно обстоятельство. Он действительно учился. Благодаря их критике, благодаря их колкостям. Но самым главным было то, что усталость не давала ему времени на отчаяние. Сил его хватало лишь на то, чтобы доползти после работы до своей кровати, повалиться на нее и забыться глубоким сном. Сегодня же наконец настал день выписки. Наруто с вечера собрал вещи Мадары, тщательно постиранные и даже отглаженные, всю ночь провалялся, практически не смыкая глаз, а теперь лежал и пытался подавить идиотскую улыбку во все лицо. Цунаде сказала ему, что вакцинирование прошло успешно, что, конечно же, не обещает дальнейшей безоблачной жизни, но, тем не менее, давало много шансов на то, что все будет хорошо. Наруто искренне надеялся на это. По дороге в госпиталь ему встретилась лишь пара человек, и те были патрульными. Община еще спала, укрытая от жестокого мира за охраняемыми заборами. Посвистывая, Наруто торопился вперед, спрятав лицо за высоким воротником куртки от холодного промозглого ветра. Пакет в его руке сухо шелестел под этими резкими, налетающими с севера порывами. – У тебя шило из задницы когда-нибудь исчезнет? – Цунаде лишь вздохнула, увидев его. – И напарничек твой такой же. Поднялся ни свет ни заря, спрашивал, пришел ты или нет. Нетерпеливые какие. Наруто с улыбкой пожал плечами: – Ну а что разлеживаться-то? А еще я по нему соскучился. – Ох ты боже мой! Целую неделю не виделись! – Вообще-то неделю с половиной, – поправил ее Наруто. Цунаде только глаза закатила. В палату она вошла вместе с ним, хотя, честно говоря, Наруто предпочел бы, чтобы она дала им время побыть наедине. Ему казалось, что ждал он этого момента целую вечность. Мадара действительно ждал его. Он сидел на кровати в своей смешной больничной рубашке – такой непривычный, с распущенными волосами. Его средний и безымянный пальцы еще охватывали бежевые пластыри, а сгибы локтей пестрели следами от инъекций. Увидев Наруто, он позволил легкой улыбке затронуть его хмурое лицо, основательно обросшее щетиной. Не обращая внимание на Цунаде, Наруто бросился к нему, заключая в крепкие объятия. От Мадары пахло странной смесью лекарств и его парфюма. Уткнувшись носом в его шею и удерживая себя от того, чтобы зацеловать эту бледную кожу, это родное лицо, эти сурово сомкнутые губы, Наруто едва слышно пробормотал: – Я так по тебе скучал. Просто жуть как. Мадара провел ладонью по его спине, выдохнул и неожиданно поцеловал в висок, притискивая ближе к себе: – Я тоже. Я тоже. Позади раздался сдержанный кашель, напомнивший им о том, что они не одни. Наруто смущенно отпрянул. Щеки и уши его горели, как у подростка, застуканного в своей комнате за дрочкой. Мадара с усмешкой смотрел на него. В глуби его темных глаз было столько нежности, что Наруто сконфузился еще больше. Неловко сунув ему в руки пакет, он отошел от него, буркнув: – Там твои вещи. Я постирал их. Цунаде и не думала деликатно смотреть в сторону. Она оглядывала Наруто и Мадару с откровенным любопытством. Вероятно, мысль о том, что они встречаются, не приходила ей в голову. Скорее всего, посчитала их друзьями или случайно повстречавшимися незнакомцами, одиноких в наступивших жестоких временах, коих сейчас бесчисленное множество скиталось по пустынным дорогам, брошенным городам, отбивающихся от зомби и ищущих свое пристанище в новой жизни. – Спасибо, Наруто, – Мадара был подозрительно любезен. Наруто настороженно глянул на него. Смертельно больным тот не выглядел, но сомнения уже заполонили мысли, заскакав тревожными кроликами по закоулкам подсознания. Дни, наполненные переживаниями и страхами, живо напомнили о себе. Он повернулся к Цунаде, излишне резко, и спросил: – С ним же все в порядке? Та молчала, только искрились ее светло-карие глаза, да аккуратно накрашенные губы изгибались в улыбке. – Ну, – Наруто начал заметно нервничать, даже пальцы похолодели. Он сунул руки в карманы, чтобы не палиться беспокойной дрожью. – Успокойся, – сдержанно ответил ему Мадара. – Со мной все нормально. – Он уже извлек из пакета сложенные брюки и рубашку, все еще хранящие запах порошка. На самом дне лежали упакованные отдельно ботинки, вычищенные до блеска. Брови его медленно поднялись выше. Он негромко хмыкнул, но комментировать увиденное не стал. – Точно все хорошо? – не отступал Наруто. – Вы странно ведете себя. – Все хорошо, – наконец сказала Цунаде. – Твой эээ…– с сомнением в голосе продолжила она, – напарник всегда был удивительно живучим. Его организм вполне успешно сопротивляется вирусу. Но, тем не менее, вакцина срабатывает далеко не на каждом. К тому же, она все еще довольно сырая, недоработанная. Поэтому вы должны приходить сюда раз в три дня на проверку. А также продолжать делать инъекции, по три раза в день – утром, в обед и вечером. Я уже научила Наруто ставить уколы, думаю, он справится. – Я справлюсь, – с готовностью кивнул Наруто. Пока Цунаде говорила, он не спускал глаз с одевающегося Мадары. К счастью, ничего в нем практически не изменилось. Ни движения – осторожные, скупые, тщательно выверенные, ни мягкая поступь, кошачья, как назвал бы ее Наруто. Стоя у окна, откуда струился утренний серый свет, Мадара поправил воротник неизменной красно-черной рубашки и принялся застегивать пуговички. Неспеша, по одной. Пальцы правой руки у него плохо сгибались, но Наруто не стал предлагать свою помощь. Понимал, что Мадара не оценит, если вокруг него начнут бегать, словно он немощный ребенок. – Хорошо. – Он перевел взгляд на Наруто и тепло улыбнулся ему. В этот момент дверь в палату открылась, и на пороге появился невысокий смуглый мужчина. Крепко сложенный, в наглухо застегнутой военной форме, с головой, покрытой темной банданой. Это был Ибики Морино, один из членов Совета общины. Ко всему прочему, неформальный ее лидер. Наруто и словечком с ним еще не перемолвился. Благодаря тому, что он приглянулся Цунаде и она похлопотала за него, к нему никто не приставал. Ибики кратко кивнул всем присутствующим и переключил свое внимание на Мадару. – Наконец-то я вижу тебя в полном здравии, – голос его был звучным и грубым. – Не передать словами, как я сам этому рад, – Мадара присел на край своей койки, разорвал полиэтилен, извлекая ботинки. Наклонился, обуваясь. Волосы его ссыпались вниз, закрывая лицо. – Я пришел поговорить о твоем задании, – развернувшись к Цунаде и Наруто, Ибики вдруг заявил, – а вот посторонние должны покинуть помещение. Лицо Цунаде отвердело. Скрестив руки под выдающейся грудью, она непреклонно ответила: – Да как бы ни так. Во-первых, это мой госпиталь, а во-вторых, я тоже, как и ты, вхожу в Совет. Они с Ибики уставились друг на друга. По всей видимости, не все члены Совета ладили меж собой. Наруто давненько не видел таких зверских взглядов. Хидана, правда, им было не переплюнуть. Тот если начинал злиться, принимался орать с перекошенным лицом, чей вид навевал жуть на каждого, кому посчастливилось это увидеть. Ибики сдался первым. Возмущенно выдохнув, он отвернулся от торжествующей Цунаде. Весь вид его как бы говорил: пусть я проиграл битву, но победа в войне будет за мной. Убрав руки за спину, он перевел сумрачный взгляд на Наруто. В этом невербальном послании четко читалось: а ты еще кто такой и что здесь делаешь? – Здравствуйте, – Наруто широко улыбнулся ему. Не то, чтобы он всерьез надеялся произвести хорошее впечатление, но почему бы и не попробовать? – Ты еще кто, – пробормотал тот, хмурясь. – Выйди вон. – Это мой напарник, – веско сказал Мадара. Веско и неожиданно холодно. – Он останется здесь. Наруто уже был готов к тому, что его выдворят в коридор, и придется по-дурацки корячиться у двери и подслушивать, но теперь в животе его потеплело от радости, и он с удивлением посмотрел на Мадару. Тот улыбнулся ему, пока Ибики вопросительно пялился на Цунаде, что только плечами пожала. Мол, не знаю я, что на него нашло. – Хорошо, – процедил Ибики, потерпев сокрушительное поражение. Порядки здесь явно были не такими, как в общине Хидана. Который бы просто выкинул всех прочь, применив физическую силу и матерную лексику. – Докладывай. Мадара выпрямился, оперся рукой о свое колено. Его лицо приняло серьезное выражение. Кашлянув, он начал: – Вначале я поехал в Кири, как мы и договаривались. На тот момент еще можно было встретить живых людей на дорогах и в зданиях. Правда, они ничего толком не знали. Передавали лишь неясные искаженные слухи. Что кто-то от кого-то что-то где-то слышал. Как, собственно, это обычно и бывает. В целом, я думал, что с фортом все в порядке. Однако оказалось, что база брошена. Уезжали, по-видимому, в спешке. Никаких сообщений не оставили. Поэтому я и направился дальше, в Суну. Там дела обстояли куда как хуже. Вирус проник туда, и немногочисленные оставшиеся внутри оказались заражены, оттого я поспешил уехать. Надежды на другой исход у меня уже не осталось. Мысли мои подтвердились в Иве. Ее и вовсе разорили, утащили все, что показалось им ценным. Оружие, естественно, забрали в первую очередь. Там больше нет ничего полезного. Единственный форт, отстоявший нападение мертвецов, это форт в Кумо. Там засела некая мелкая банда, называют они себя Красным рассветом. Занимаются тем, что разоряют и разграбляют другие общины. Те, что не могут себя защитить. Нападают без предупреждения, людей убивают. Некоторых забирают с собой. Скорее всего, в качестве рабочей силы. В целом, все обстоит так, как мы и думали. Ни один форт не устоял, это значит, что выкарабкиваться из дерьма нам придется самим. – Надо подумать насчет доставки вакцины, когда она будет готова, естественно, в другие общины, – сказала Цунаде. – Чем раньше мы сможем остановить вирус, тем лучше. – И кто будет этим заниматься? – Мадара перевел взгляд на нее. – Ваш покорный слуга? – Нет, – отрезал Ибики. – Ты нужен мне здесь. У меня не так много толковых ребят, чтобы ими разбрасываться. Нам предстоит решить просто хренову кучу проблем. Мы начали зачищать город сразу после того, как ты уехал. Несколько районов уже чисты и огорожены. – И у нас получилось остановить распространение вируса в организме еще у пары человек, – добавила Цунаде. – Кроме тебя. На данный момент в карантине, однако, содержится десяток больных. Мы надеемся, что результаты еще себя покажут. Пока остается только ждать и надеяться на лучшее. – Вообще, я бы хотел заняться доставкой вакцины, – рискнул вставить свое слово Наруто. Мадара уставился на него зверским взглядом и покачал головой. – Нет, – коротко сказал он. – Чего нет-то? Я умею водить, ты сам видел! – горячо проговорил Наруто. – И ты знаешь, что я хотел бы помочь брату Киллера Би! И даже Хидану, хоть он и придурок. Другие-то люди в его общине не виноваты. – Ты не поедешь… – начал было Мадара, но Ибики перебил его. – О чем вы говорите? Кто эти люди? – Он переводил взгляд с Наруто на Мадару, недоуменно хмурясь. – Община Хидана это откуда меня выгнали, – как на духу выдал Наруто. Мадара открыл было рот, но не успел помешать ему договорить. – А Киллер Би – это мой друг, мы побыли в общине его брата некоторое время. Ибики раздул ноздри как разгневанный бык. На скулах его вздулись желваки. Он и до того не был спокоен, а так и вовсе разозлился, даже покраснел весь. Глаза его метали молнии, когда он вдруг повернулся к Мадаре и заорал, да так громко, что Цунаде, стоявшая рядом, заметно вздрогнула. – Я же сказал тебе, чтобы ты не останавливался ни в каких общинах! – Это почему еще? – нахмурился Наруто. Ему не нравилось, когда на него кричали из-за какой-то ерунды. И тем более не пришлось по вкусу то, что кричали на Мадару. – А как же спать? С людьми вообще-то гораздо безопаснее, если вы не знали! Всегда есть кому прикрыть спину! – И вообще, орать он умел громче многих. Цунаде поморщилась, массируя виски и прикрыв глаза. Мадара лишь вздохнул. Тыча пальцем в Наруто, Ибики проклокотал, кипя от негодования: – Два-три часа поспать в машине вполне достаточно! Сколько вы пробыли в общине? Расслабились, уж я-то знаю. А за это время уже давно можно было доехать до Конохи, вместо того, чтобы прохлаждаться неизвестно где! Здесь, между прочим, каждая жизнь на счету! Сначала – задание, а все остальное после. Понятно? Наруто разозленно засопел. Не обращая внимания на невербальные просьбы от Мадары замолчать, он продолжил, размахивая руками: – Нет, не понятно! Два-три часа спать в машине? Вы в своем уме? Так и коньки можно откинуть! Это вам не отель со всеми удобствами! Вы сами бы попробовали неделями кататься и спать в машине, я бы посмотрел потом на ваш хондроз! – Ты где такого умника нашел? – Ибики обернулся к Мадаре, который уже понял, что Наруто так просто не угомонить, и теперь с любопытством оглядывал развернувшуюся перед ним сцену. Цунаде и вовсе не стеснялась вслух посмеиваться. – В какой такой заднице? – Попрошу! – буркнул Наруто. Еще не хватало, чтобы незнакомые люди, тем более такие упрямые и неприятные, оскорбляли его. – Я не из задницы, а из Конохи. Между прочим. – Вот так, – глаза Цунаде искрились смехом. – Он из Конохи, слышал? То есть, из той же задницы, откуда и ты, Ибики. – Можно подумать, ты не отсюда, – проворчал тот. Обратившись к Мадаре, он сказал. – Позже обсудим все подробнее. – Мадара кивнул, и он вышел, плотно прикрыв дверь. С его уходом атмосфера в палате как будто бы стала светлее. Словно он унес с собой все сгустившееся напряжение. Даже дышалось легче. Поведя плечами и покачав головой, Наруто пробормотал: – Какой трудный человек. Как вы с ним уживаетесь. Он кошмарен. – А раньше ему казалось, что он с трудом переносит Хидана. Тот воплощал собой дикое сочетание почти всех раздражающих и дурных привычек – от сквернословия до зашкаливающего упрямства. Те, кто не мог с ним ужиться, уходили и больше не возвращались. Искренне любило его такое малое количество людей, что их можно было пересчитать по пальцам одной руки. И все, как один, являлись такими же отморозками, как и он сам. Подобное всегда тянется к подобному. – Как-то уживаемся, – фыркнула Цунаде. Со странным теплом оглядев Наруто, она наставительно сказала, покачиваясь на своих каблучках. Вообще, каким-то неведомым образом в разгар апокалипсиса она умудрялась выглядеть цветущей и красивой. И далеко не на свой возраст. – А ты не спорь со старшими. Мало чего ты еще в жизни понимаешь, чтобы учить нас чему-то. Ишь чего удумал, доставлять вакцину. Не дорос еще, чтоб брать на себя такую ответственность. И ты, – она передразнила Ибики, – нужен мне здесь. Я толковыми ребятами тоже разбрасываться не хочу, знаешь ли. Наруто ухмыльнулся. Склонившись к ней, он, по-детски дразнясь, сказал: – Чего разворчалась, бабка. Нравлюсь я тебе, значит? – и ловко увернувшись от подзатыльника, засмеялся, показывая язык. Она не обижалась на такое мало почтительное обращение, более того, отчего-то позволяла Наруто больше, чем прочим. Ему думалось, что он просто напоминает ей кого-то. Она даже проговорилась однажды, назвала его Наваки, а затем резко поправилась. Когда Наруто спросил у нее, кто это такой, Цунаде лишь пробормотала, что так звали ее младшего брата. В прошедшем времени… Поэтому Наруто и не стал допрашивать ее, чтобы не бередить сердечных ран. – Знаете что, – Цунаде уперла руки в бока и приняла якобы грозный вид, – валите уже оба отсюда, достали вы меня вместе с Ибики придурочным. У меня и так дел полно. Тебя, кстати, ждать сегодня? – спросила она у Наруто, переменив тон. Тот пожал плечами. – Нет, скорее всего. Я хочу весь день с Мадарой провести. Так ведь? – Он обернулся к нему, посылая одну из очаровательнейших своих улыбок. – Ага, – Мадара поднялся на ноги и подошел к нему, обнимая за плечи. Губами коснувшись его макушки, он глухо проговорил. – Пойдем. Надоели эти стены. – Ладно, – кивнула Цунаде. – Принимается. Но завтра, будь добр, явись вовремя. Если уж решил обучаться медицине, то нужно относиться к своим обязанностям серьезно. – Она прошла с ними к дверям, где Мадара и замер удивленно, услышав ее последнюю фразу. – Обучаться медицине? С каких это пор? – С тех, как тебя укусили, – Наруто настойчиво потянул его к выходу. – Кому-то же надо ставить тебе уколы и следить за твоим состоянием. Обескураженный Мадара послушно зашагал вперед. Наруто помахал Цунаде, и они двинулись по пустынному светлому коридору. Шаги их гулко звучали, отражаясь от выкрашенных в светло-зеленый стен. У закрытых дверей, ведущих в палаты или служебные помещения, то и дело встречались многочисленные лавки и стулья, совсем как в настоящей больничке. Там и сям мелькали плакаты, но не предостерегающие беречься от простуд, напоминающие о вреде наркомании и прочее творчество, а подробно описывающие, что нужно делать, если вдруг подхватили зомби-вирус. Весь этот этаж был выделен для лечения зараженных, чтобы остальные пациенты не пересекались с ними и не рисковали своим здоровьем. Наруто чаще проводил время на первом и втором этажах. Людей там было немного, и он успел почти со всеми перезнакомиться. Цунаде еще выговаривала ему, чтобы он не тратил время на болтовню, а больше работал. – Ты видел других зараженных? – спросил Наруто у Мадары, разворачиваясь к нему. – Нет, – Мадара покачал головой. – Почти все время сидел в своей палате. Единственное развлечение – в окно смотрел. Видел тебя иногда. Но я не думал, что ты здесь работаешь. – А я сам не ожидал. Цунаде предложила, а я решил, почему бы и нет? Мне даже понравилось, – Наруто улыбнулся. – Если бы я знал, что ты в окно смотришь, я бы хоть так выбирался на тебя посмотреть. Мог бы через бабульку передать. – Он ткнул Мадару локтем в бок. Тот потер ушибленное место, и как только они завернули за угол, сразу же толкнул Наруто к стене. Прошептал, как сильно соскучился и что впервые за долгое время чувствует себя влюбленным. Прижался всем телом и поцеловал в распахнутые от удивления губы. Наруто, поначалу непроизвольно сопротивляющийся, быстро сдался под его жестким уверенным напором. Вцепившись пальцами в его плечи, он выгнулся под ласками теплых ладоней, проскользнувших под его расстегнутую куртку. Пол под ногами словно уплывал, он ощущал себя как на корабельной палубе, покачивающейся в такт неторопливым волнам. Как ему не хватало Мадары все это время. Тепло выдохнув, он ткнулся лбом в его плечо, крепко обвивая руками его талию. Мадара обнимал его в ответ. Его дыхание было таким же частым, а сердце билось так громко, что Наруто слышал его лихорадочный стук. Оторвались друг от друга они только тогда, когда уловили звонкий цокот каблуков, направляющиеся к ним. – Черт, – пробормотал Наруто и досадливо поморщился. – Ладно. Идем. Дома нам точно никто не помешает. – Ухмылка, появившаяся на его губах, сделала бы честь любому извращенцу.***
– Здесь, – Мадара замялся, оглядывая комнатку, выделенную для них общиной, – довольно мило. Комплимент вышел немного корявым. Но Наруто видел, что ему и правда понравилось. Он даже не стал хмуриться, а в уголках его губ залегла тень улыбки. – И кровати составил? – Мадара посмотрел на него, на что Наруто смущенно хмыкнул, почесав затылок. Вчера он до блеска выдраил здесь полы, даже помыл стены, а оконное стекло и вовсе сияло, словно чистейший бриллиант. Никогда раньше он не заморачивался уборкой до такой степени. Ему хватало запинать вещи под кровать и смахнуть кое-как пыль с поверхностей. Теперь все изменилось. Ему хотелось сделать это жилище более уютным, чтобы Мадаре было комфортно оказаться здесь после больничных палат. Он даже развесил одежду аккуратно в шкаф и расставил свои безделушки на тумбочке и подоконнике, имитируя обжитость. В общем, старался, как мог. Мадара обошел комнатку кругом, выглянул в окно. Постучал пальцами по подоконнику. – Скажи мне на милость, ты торопишься на тот свет? – вдруг сказал он. – В смысле? – Наруто непонимающе нахмурился. – Да вот я никак иначе не могу оценить твое предложение заняться поставкой вакцин, – Мадара обернулся к нему. Хмуро и мрачно взглянул исподлобья. – Не то, чтобы я всерьез думал, что Ибики разрешит тебе геройствовать, но… Наруто, прежде чем сотворить какую-нибудь глупость, будь добр, посоветуйся со мной. – Хочешь сказать, это глупость? – Наруто упрямо выпятил нижнюю челюсть. – Помогать людям? Мадара вздохнул. Отошел от окна, присаживаясь на чуть скрипнувшую кровать. Похлопал ладонью по потрепанному синему покрывалу, безмолвно приглашая устроиться рядом. Насупившийся Наруто мстительно плюхнулся почти ему на руку, на что Мадара только хмыкнул. Некоторое время они сидели почти в полной тишине, прерываемой лишь обычным шумом, что производят человеческие поселения – крики детей на улице, громкий разговор за стеной, легкие шаги в коридоре. Солнечный свет заливал комнату, и в его лучах плясали легкие пылинки. Наруто даже показалось на мгновение, что они так всегда и жили – в безопасности и уюте. Что не было за спиной кучи всякого дерьма. Ему до боли захотелось вдруг поверить, что община Конохи их конечная точка. Место, что станет им домом. Это ведь не наивно, мечтать о таком? – Я что хочу тебе сказать, – начал Мадара. Он смотрел прямо перед собой, взгляд его был прикован к одной точке. – Я не против помощи людям. В этом нет ничего глупого. Однако нужно уметь соизмерять свои силы и возможности, иначе ты и людям не поможешь, и себя угробишь. – Прежде чем возмущенный Наруто начал возражать, он продолжил. – И я не считаю тебя слабым. Путь, что мы прошли вместе, как раз таки показал мне, какой ты на самом деле сильный человек. У тебя есть стержень, это очень важно. Но, Наруто, я прошу понять меня, у тебя ведь нет никакого опыта. Я знаю, как ты жаждешь что-то изменить. Что тебе претит сидеть на месте, тебе кажется, что ты бесполезен. Это не так. Ты помогал мне тем, что был рядом. – Он взял Наруто за руку и крепко сжал его пальцы. – Ты еще всему научишься. Я ведь не собираюсь указывать тебе и запрещать, в конце концов. Если хочешь, я научу тебя тому, что умею сам. Я ведь всего лишь так эгоистично и глупо хочу, чтобы ты выжил. Наруто моргнул. Губы его дрогнули в слабой улыбке. – Хорошо, – неуверенно сказал он. – Я понял тебя. Я не буду опрометчивым, обещаю тебе. – Голос его был серьезен и до забавного торжественен. – Сдержи его, – без улыбки проговорил Мадара. Развернувшись к нему, он заключил его в объятия, прижимая к себе. Ладонью провел по напряженной спине, и Наруто, выдохнув, расслабился в его руках. – Знаешь, – со смешком признался он, – я ведь теперь знаком с Тобирамой. – Вот как. – Судя по интонации, Мадара улыбался. – И как тебе он? – Нормальный, – Наруто пожал плечами. – Правда успел сказать, чтобы я остерегался тебя. Мол, ты опасный тип. – Я бы не сказал, что он ошибается. Они оба хмыкнули. Помолчав немного, Наруто пробормотал: – Сейчас мне кажется, что все это нереально. Будто бы мне просто снится сон, что у нас наконец-то все хорошо. – Лучше такой сон, чем дерьмовая правда, – по голосу Мадары не было понятно, шутит он или говорит серьезно. Наруто чуть отстранился, заглядывая ему в лицо. – Правда? Ты выбрал бы сон? Немного помолчав, Мадара ответил: – Нет. Но, возможно, для кого-то это было бы лучшим решением. – Никогда не понимал людей, сующих голову в песок, – проворчал Наруто. – А вот некоторые ученые и психологи считают эскапизм нормой. Или даже наилучшим выбором. Когда мир вокруг рушится, важно сохранить душевное равновесие, и такой способ – бегства от реальности – вполне себе может быть чем-то действенным. – Я не знаю, норма это или нет, – сказал Наруто, – но знаю точно, что мир фантазий всегда фальшивка. И нужно делать окружающий мир лучше, а не сбегать. – Не все такие храбрые, как ты, – Мадара наконец-то позволил себе улыбнуться. По-настоящему – светло и искренне. – Мне очень повезло с тобой. Наруто покачал головой. – Нет, Мадара. Это мне повезло с тобой. Если бы не ты, я не знаю, выжил ли вообще. Зачем ты вообще тогда остановился? – Мне, знаешь… – Мадара усмехнулся. – Стало скучно, – признался он. – И я подумал, что тот паренек, который плетется абсолютно один по пустынной дороге, сможет развлечь меня совсем немного. Я планировал потом как-нибудь избавиться от тебя. Очевидно, – закончил он, – у меня это не вышло. – Да иди ты в жопу, – засмеялся Наруто. – Я твоя проблема на всю оставшуюся жизнь, понял? – Да если бы еще кто-то возражал, – пожал плечами Мадара. Он обнял Наруто еще крепче. Какое-то время они молчали, слушая лишь стук сердца друг друга. Время шло, и нужно было идти и что-то делать, как-то занять свой общий на двоих день, придумать, чем бы занять его, но Наруто хотел посидеть так еще немного. Еще совсем немного.