ID работы: 8435761

В одном из миров

Гет
R
В процессе
97
Размер:
планируется Макси, написано 348 страниц, 64 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 19 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 34. «Прощание с Лейстенбургом»

Настройки текста
Примечания:

***

      Шерлоку давно казалось, что всё что происходит вокруг него чистый абсурд, однако от мысли, что всё происходящее крайне неприятный для скептика сон, коим прежде считал себя Шерлок, его огораживала одна деталь: всё происходящее вокруг было до ужаса детализированно. Шерлок не сомневался в способностях своего мозга, но придумать феерическую чушь под названиями по типу «Сказка о ярмарке фей в Весёлом лесу» или «Часовые тайны цверга Рондвари» по своему мнению не мог. Исходя из этого, ему оставалось собирать информацию, стараясь излишне не удивляться, и анализировать, не смотря на то, что в этой обстановке подобный процесс был некомфортным. Шерлоку хотелось просто проснуться в своей спальне на Бейкер-стрит и выпить чашку чая с клюквенными бисквитами, с легкой улыбкой делясь с Джен деталями своего необычного сна.       Всё было почти нормально и шло своим чередом, но ощущение бесконтрольности собственной жизни убивало. Какого чёрта кто-то нарушает его личное пространство и хаотично разрушает убеждения о том, какой мир на самом деле?! С какого же момента жизнь начала казаться невыносимой? Может, когда Локи нарушила бездейственное тепло его отношений с Джен? Тогда, в лесу? Или, когда Шерлоку приходилось притворяться, что он не замечает присутствия Крисании в спальне, не желая смущать девушку? Терпеть её наблюдающий взгляд, который был к нему прикован большую часть времени проживания в доме Дракулы. И даже сейчас, когда он стоит посреди кабинета Дракулы. К Крисании Шерлок относился, как к человеку с нарушением головного мозга. Она казалась ещё более ненормальной, чем обычные люди, которые сперва вредят себе, утоляя мимолётные желания, а затем сами же жалуются, ощущая последствия.       Шерлок увалился в кресло у камина, захватив налету какой-то увесистый том с ближайшей полки. Ему не понадобилось его открывать, так как его страницы выпали раньше. Очевидно, они были просто вложены в обложку, не крепясь к переплёту. Или это части старой карты? Шерлок не обращал внимание на Джен, которая вбежала в комнату. Он рывком отодвинул соседнее кресло, которое находилось ближе к окну и вытряхнул из книги всё, что к ней не крепилось.       Закатное солнце освещало комнату холодными лучами. День клонился к закату, но в комнате ещё было достаточно светло, чтобы получилось хорошенько рассмотреть бумаги. Шерлок стал на колени, разглядывая местами исписанные листы. То, что он ранее принял за карту, был план лейстенбургского графства, но, за ненадобностью… За срочностью использовалось в качестве дневника? Короткие заметки хаотично располагались то тут, то там.       Шерлок прищурился, поднимая заинтересовавший его лист на свет. Те же чернила, какими были написаны записки доктору Стрэнджу. Края также выцвевшие и слегка потрёпанные. А вот центральная часть в идеальном состоянии. Ни складочки и деревья в районе Люстигского леса более тёмные. Видимо, прежде, чем попасть в книгу, бумага лежала на столе придавленная стопкой книг. Чернила будто вчера написаны. Качественный состав. Без экспертизы определить дату нанесения будет сложно… Странно, если сравнить некоторые записи, станет ясно, что пишут два человека. Один почерк совпадает с почерком того, кто писал прошлые записки. Другой более изящный, но также мужской. Но разве Мордо не был на тот момент призраком? На месте преступления находилась Крисания, но она девушка. Улики указывали на ментальное склонение к убийству. К этому выводу пришёл доктор Стрэндж, осматривая остаточные явления магии Крисании. Ему стоит в этом верить, как магическому специалисту.       На этом моменте у Шерлока возникло желание побиться головой об стену. Но он пару раз моргнул и сел в кресло.       Значит, Крисании дали эти записки. Мордо не мог, он был бестелесным призраком. В каком окружении живёт Крисания? Отец — Дракула, брат — Кристиан, Виктор — помощник Дракулы. Других вампиров Шерлок не видел.       Зачем двум людям использовать одну и ту же бумагу для записи заметок. Кабинет принадлежит Дракуле. Чернила и перо идентичны. Значит писал он. Исходя из этого, можно предположить, что у него раздвоение личности. Крисания об этом знала, потому боялась отца и запиралась в своей комнате, не желая с ним разговаривать. Значит, её принуждали к «обучению» становления вампира. Она ещё одна жертва. Не хотела оставаться одной в комнате и пряталась в спальне Шерлока, чтобы чувствовать себя спокойнее, а не ради какого-то непонятного любования.       Шерлок опустил руки на подлокотники, выдыхая. Всё. Дело раскрыто. Можно отправляться обратно в Санктум-Санкторум, подальше от жуткого городка. Где там Джен? Уже стемнело?       Джен научилась понимать в какой момент Шерлок погружается в собственные мысли настолько, что перестаёт её замечать. Так что, когда она заметила, как он перебирает бумаги, просто села рядом, наблюдая за его мыслительным процессом. Но он действительно её не замечал. Можно было бы рискнуть… Она с замиранием сердца тронула кончиками пальцев кудряшки Шерлока. В желудке что-то от напряжения ёкнуло и она отдёрнула руку. Ну, как и ожидалось, наблюдательный Шерлок ничего не заметил. Однако, желание ему мешать у Джен куда-то пропало.       Джен встала с пола и ушла, прикрыв за собой дверь.       Такая приятная тишина и сгущающиеся сумерки затопили комнату, а Шерлок всё думал…       Джен зашла в комнату проверить Шерлока именно тогда, когда он открыл глаза.

***

      Стрэндж был доволен. К его удивлению, Мордо поддался ему без драки. Усмирять не пришлось. Стрэндж без проблем надел на него браслеты блокирующие магию и от греха подальше вернулся в дом Дракулы. Локи с наигранной улыбочкой похлопала его по спине и куда-то отправилась, оставив их наедине. Следующим действием Стрэндж снял с Мордо маскирующие заклинания и уставился в лицо Дракулы.       — Так просто? Это всего лишь ты. — В голосе Стрэнджа звучали облегчение. — Думаю, теперь ты можешь сказать, зачем ты писал те записки? Зачем хотел меня увидеть?       Повисла тишина. Дракула поднял глаза на Стрэнджа, будто раздумывая говорить ему правду или нет.       — Думаю, здесь дело не во мне, а в Мордо. — Дракула заметив, что Стрэндж открыл рот, — я знаю, что он мёртв. Но это не значит, что я не могу предположить его действия или мысли. Несмотря на то, что мы были очень разными, я понимал его, так как сам обучал во время его отрочества.       — Ты хочешь сказать, что намеренно играл его роль? — Стрэндж нахмурился.       — Не то чтобы. — Дракула моргнул, отворачиваясь к камину.       — Ты был одержим его духом?       — Это можно было бы так назвать, не знай я, что его в мире живых давно уже нет. Можешь считать, что таким образом я пытался смириться с его смертью. — Голос Дракулы был настолько печальным и бесцветным, что у Стрэнджа похолодело сердце.       — …       — Это сложно объяснить, тому, кто не разбирается в собственных чувствах.       — Мне кажется, ты просто пытался призвать его в мир живых из Хельхейма в процессе чего повредил механизм Люстигского леса. Только зачем? — Стрэндж стряхнул с себя наваждение, продолжая расспрос.       — Знаешь ли, все хотят вернуться домой. Уверен, и ты не исключение. — Огрызающийся граф. Что-то новенькое.       — И каким образом его душа могла тебе помочь вернуться в Свартальфхейм? Если не ошибаюсь, тебя вышвырнули сюда на веки. Читал где-то в хрониках. — Хихикнул Стрэндж, складывая руки на коленях.       — До меня донеслась весть о том, что Малекит мёртв. Это значит, в Свартальфхейме сейчас смутное время, так как наследника у него не было. Значит, самое время вернуться.       — А в уплату грехов захватить, если я не ошибаюсь, кровь Локи, душу сильного мага заточённую в неком полумёртвом существе, я про лося, если что, и камень времени?       — Всё просто.       — А что теперь?       — Мне надо будет подумать.       — Твой план накрылся медным тазом. О чём ещё тебе надо подумать?       — Например, о способах побега. Сомневаюсь, что ты со своими помощничками сможешь мне помешать, ведь у меня есть это:       Дракула достал из своего кармана Око Агамотто и двойное кольцо.       — Венецианские карнавалы чудо. С полвека назад я ездил на один из них. Там мне посчастливилось познакомиться с одним прелестным фокусником. Наши совместные уроки не прошли ни для кого даром. — Клычки Дракулы сверкнули приоткрытые в улыбке.       — Прости, но ты просчитался. Настоящие артефакты у меня, а это иллюзия на подобный случай. Я думаю нам пора прощаться. — Стрэндж открыл портал, пропуская в комнату нескольких магов. — Заберите его.       Дракула пару раз моргнул, а затем позволил себя увести.

***

      Доктор Стрэндж вздохнул, прикрывая глаза. Находиться в этом доме было некомфортно, потому он попросил Леви всех найти и собираться в Лейстенбург. Будет ведь неприлично, если они не попрощаются с хозяином таверны, не поблагодарят Дросиду за помощь… Обычные действия, которые помогут оставаться с жителями городка в хороших отношениях. О Викторе Стивен старался не думать.       — Интересный получился гран-тур. Никогда бы не подумала, что встречу живых вампиров. — Едва услышав о скором возвращении в Лейстенбург, а затем в Нью-Йорк, Джен испытала облегчение. — Шерлок, что ты думаешь об этой истории?       — Я рад, что она закончилась. — По правде, Шерлок испытывал раздражение от мысли о том, что не его выводы подвели историю к финалу, а действия Локи. Джен солнечно улыбнулась, касаясь его плеча:       — Твои рассуждения были великолепны. Это на случай, если ты пытаешь их обесценить и обидеться на то, что тебе не удалось получить эмоции от доктора Стрэнджа и мисс Локи в которых ты нуждаешься. Будь уверен, они оценили. — «Локи даже очень.» — Мысленно нахмурилась Джен.       — Моя самооценка и без этого в порядке, спасибо. — Шерлок отвернулся от Джен, направляясь в свою спальню. Если он не ошибался, в последний раз он курил именно там. — Думаю, тебе стоит выпить ещё чая. Выглядишь уставшей.       — Как всегда любезен. — Джен решила, что выпить чаю действительно не помешает.       — Локи, вы будете чай? — Джен в коридоре столкнулась со спешащей куда-то Локи.       — Благодарю, но нет. Дела.       Локи уже битый час искала свои часы. Бросить их где попало рука не поднималась. Сувенир как-никак да и заняться было нечем. Перспектива пить чай с Джен совсем не радовала. Обдумывая ситуации с Шерлоком, Локи поняла, что своим поведением он пытался её взбесить и теперь злилась на себя за то, что раньше этого в полной мере не осознавала. Также она сердилась за то, что испытывала хоть какие-то эмоции в отношении какого-то человека. Что бы сказала Фригг? Её мнение всегда было важно для Локи.       Часы нашлись в спальне Крисании в разобранном виде, а сама девушка поджав ноги в кресле сумрачно смотрела на горку деталей в которую они превратились. Локи отправила их в небольшой мешочек и спрятала в одном из карманов. Всего лишь легкие чары отвлечения внимания и Локи никто не видел. Эта небольшая сцена подняла ей настроение и она отправилась к гостинную, где они все должны были собраться перед путешествием.       Вещи Локи все были при Локи. Небольшая сумка Шерлока с трубкой, лупами и сменной одеждой при нём. Докторский кейс в руках у Джен. Чемоданчик Стрэнджа в его руках. Осмотревшись, доктор Стрэндж открыл портал в переулочек за таверной. «Вероятно, чтобы зайти в неё, как нормальный человек.» — решила Джен.       — Ваши комнаты в порядке. Вот ключи. Желаете отужинать? Есть ли предпочтения о завтраке? Моя жена всё приготовит, как вы пожелаете. — Господин Янку едва не светился от счастья. — Эрик, протри столы, кому говорю.       — Да сейчас… О, знакомые лица. Добрый вечер. — Паренёк хмуро оглядел их с ног до головы, едва успев увернуться от подзатыльника.       — Сейчас же, малец. Вот глядите. Совсем работать не хочет. — Нахмурился господин Янку, подталкивая Эрика в сторону зала.       — Зачем же вы его наняли, — Джен проследила за тем, как Эрик лениво направляется в сторону кухни. — Если работать не хочет.       — Так, госпожа Дросида его посоветовала. Попросила приглядывать. Других дружков его отправили на молочную ферму. Они сами выразили желание там работать, вы уж не подумайте.       — Ясно. У вас даже посветлей как-то стало. — Дежурная улыбочка.       — Всё для удобства гостей. — Всплеснул руками господин Янку.       Когда все разошлись по своим комнатам, Эрик бросил полотенце на стол.       — Дядь, что за чушь ты им рассказал?       Вместо ужина, компания отправилась прощаться с Дросидой.       — Знаете, я б не советовал вам покупать здесь конфеты. — Шерлок прищурился, наблюдая, как Стрэндж зашёл в магазин сладостей. — Вы знаете, что ради зелёного цвета в них могли добавить мышьяк, а красного — свинец?       — Мышьяк — яд, а свинец — тяжелый металл. Сомневаюсь, что ваши предположения верны. — Стрэндж подошёл к полке с карамельными фигурками.       — В Британии это обычное дело. Власти до сих пор не издали закон о том, чтобы на пакетах с продуктами имелся список веществ, которые использовали в приготовлении.       — Добрый господин, ваши предположения оскорбительны для моего магазина! — Продавец услышал слова Шерлока, несмотря на то, что он говорил достаточно тихо.       — Это не предположения, а предостережение. Но как вам угодно, если он, — он кивнул на Стрэнджа, — и моя подруга отравятся, я знаю где вас найти.       — Дайте мне по пакету этих и тех конфет. — Стрэндж обратился к продавцу, отстраняя Шерлока. — Мой брат погорячился. Очень сомневаюсь, что ваши изделия могут быть для нас опасны иначе б вас уже закрыли. — Стрэндж проигнорировал тычок в бок, продолжая улыбаться продавцу.       — Всё верно, господин. — Продавец заулыбался. — Наши сладости готовятся по семейным рецептам, а магазином владела ещё моя прабабушка и её прабабушка, так что можете быть спокойны.       — Раз так, удачного вам вечера, — Стрэндж вышел на улицу. — Какой приятный вечер. Последние дни ноября. Скоро зима. Что думаете, мистер Холмс?       — Я удивляюсь о том, зачем вы и другие люди выражаете в слух настолько очевидные вещи. Но если хотите знать моё мнение о погоде, то да. Она прекрасна. Безветренный ясный вечер прекрасно подходит для прогулки по такому уютному городку.       — Однако, нам стоит поторопиться. — Лениво улыбнулся Стрэндж, засовывая руки в карманы. — Мисс Джен и госпожа Локи у госпожи Дросиды нас заждались наверное.       Когда Шерлок и Стрэндж зашли в дом Дросиды, их обнял мягкий запах сушенных трав и выпечки. Если Локи уже видела изменившийся дом Дросиды, то они — нет. А потому, слегка затормозили у входа, разглядывая внутренний интерьер. Джен и Локи сидели в креслах, поглаживая пушистых котов. Дросида порхала по дому, заваривая разные чаи.       — Вы уже собираетесь уезжать. Как вам наш город? — Обратилась она к вошедшим. — Хотели бы здесь жить? — Её глаза хитро сверкнули.       — Может быть на пенсии когда-нибудь. — Пожал печами Стрэндж.       — Оу, тогда вам очень долго ждать, — рассмеялась Дросида. — Прошлая Верховная работала больше пятиста лет, да так и не ушла на отдых. Только на покой, по вашим словам. — Она наклонилась к нему, наливая чай.       — Я рад быть полезным этому миру, — Стрэндж взял чашку.       — Но о себе забывать не стоит. Кто о вас позаботится, если не вы? — Дросида унеслась в другой угол комнаты.       — Думаю, врачи прекрасно справятся, если я буду умирать от каких-то переломов или внутренних ушибов. — Качнул головой Стрэндж.       — Мда. Ничему тебя жизнь не учит. — Дросида разочарованно тряхнула головой. — Мистер Холмс, а вы?       — Мне не по душе настолько тихие места. — Шерлок также решил выпить чая, сделав вывод, что если он чем-то займёт свой рот, к нему больше не станут обращаться.       — Ясно, вы, Джен?       — Я согласна с мистером Холмсом. Мне по душе большие города, где можно найти чем заняться.       — Тебя, Локи, я не спрашиваю, — Дросида подмигнула Локи. — Тебя ни одно великолепное место в мире не сможет надолго задержать.       — Верно.       Спустя пару часов они с хозяйкой дома распрощались и отправились спать в таверну. А утром, позавтракав, вернулись в Санктум-Санкторум. Уже там Локи вспомнила о том, что забыла отнести разобранные часы господину Рондвари на починку, но махнула рукой, отложив поездку на будущее.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.