автор
Mind_Game бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
97 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1684 Нравится 436 Отзывы 426 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Мистер Роберт Скряггер жил в жёлтом трёхэтажном особняке, справа от которого располагались цветочные клумбы (преимущественно из роз), слева — длинный прямоугольный бассейн. Азирафаэль поднялся на порог и нажал на звонок сбоку от ореховой двери. Услышав шаги сзади, он обернулся на подошедшего Кроули:       — Я думал, ты подождёшь меня в машине. — Он с удивлением обнаружил, что Кроули сменил очки, и прозрачные круглые стёкла теперь вовсе не скрывали его жёлто-карих глаз. — Это ещё зачем?       — Небольшая смена имиджа иногда идёт на пользу, — расслабленно ответил Кроули и ткнул большим пальцем в кнопку звонка, как будто ему тоже не терпелось заключить сделку и завладеть редким кладезем знаний. — А в машине ждать чертовски скучно.       Ну что за человек! Сам себя куда угодно пригласит, и неважно, что его не звали. Азирафаэль с трудом подавил раздражённый вздох, так как дверь распахнулась, и молоденькая горничная в чёрном платье с белым передником поприветствовала их и пригласила в дом.       Мистер Скряггер — широкоплечий мужчина средних лет и впечатляюще крепкого телосложения — ждал их в гостиной, попивая кофе и читая журнал о бизнесе, судя по заголовку. Его длинный бордовый халат почти сливался цветом с обивкой кресла, в котором он сидел. Та самая вожделенная энциклопедия о космосе лежала на чёрном кофейном столике рядом с хрустальной вазой, в которой лежал — и соблазнительно пах — порезанный кубиками шоколадный бисквит. Одну из стен гостиной занимал аквариум. Краем глаза Азирафаэль заметил далеко не идеалистическую картину: крупная серая рыба проглотила более мелкую. Он недоуменно нахмурился: разве хищники не должны содержаться в отдельном аквариуме от остальных?       — Проходите, присаживайтесь, — лишь на секунду оторвавшись от изучения журнала, мистер Скряггер махнул рукой на свободные кресла рядом.       Азирафаэль и Кроули воспользовались приглашением, как и последующим предложением выпить кофе. Мистер Скряггер, впрочем, производил впечатление не гостеприимного человека, а, скорее, делового. Окинув придирчивым взглядом гостей, он усмехнулся, провёл рукой по своим чёрным кудрям до плеч и сказал:       — Что ж, не буду тянуть. На эту книгу появился ещё один покупатель, готовый заплатить больше вашего.       — И вы хотите поднять цену? — обречённо спросил Азирафаэль, прожевав нежнейший бисквит уже без прежнего аппетита, и бросил тоскливый взгляд на энциклопедию, на которую денег, по всей вероятности, ему не хватит. Вряд ли речь шла о подорожании всего на несколько фунтов.       — Разумеется, я отдам книгу тому, кто предложит в конечном счёте большую сумму. Просто бизнес, ничего личного, — развёл руками мистер Скряггер.       Азирафаэль вздохнул, подбирая слова: у него не было лишних денег, только огромное желание приобрести эту энциклопедию, с которой он обращался бы по достоинству, трепетно и бережливо. Ну неужели мистер Скряггер не войдёт в его положение? Здравый смысл подсказывал, что нет, ни за что, но надежда уйти отсюда с желанной покупкой всё ещё теплилась.       Кроули подскочил с дивана, как ужаленный, и заявил:       — Что ж, рад сообщить, что мы уходим. — Азирафаэль открыл рот, чтобы что-то возразить, но не сумел вставить и слова. — Я и без того отговаривал своего клиента от покупки данной книги по явно завышенной цене, когда нашлись более приемлемые варианты. Азирафаэль очень добропорядочный человек и посчитал, что раз была договорённость, пусть и устная, то сделка должна состояться. Но раз уж вы решили изменить её условия — у нас есть все основания от неё отказаться, что мы и сделаем. Всего доброго.       Азирафаэль так и застыл с открытым ртом, совершенно сбитый с толку. Что это было? Какой ещё клиент и какие ещё более приемлемые варианты, когда это единственный экземпляр нужного ему издания, который удалось найти в Великобритании!       — А вы вообще кто? — тон мистера Скряггера окончательно утратил любезность.       — Специалист широкого профиля, в области книг — особенно, — нахально заявил Кроули, поглядывая на мистера Скряггера с видом собственного превосходства.       — Кроули… — попытался осадить его поражённый Азирафаэль, но тщетно.       Кроули махнул рукой, призывая молчать, и продолжил безбожно врать:       — И, кстати, если вы думаете, что у вас на руках экземпляр самого ценного издания, то ошибаетесь. Редкого — да, но ценного — определённо нет, так как часть сведений успела потерять свою актуальность, а для научной литературы это крайне прискорбно. Данная энциклопедия представляет интерес по большей части для коллекционеров, и если ваш второй покупатель из их числа, то он, быть может, согласится с раздутой ценой. Что ж, удачной сделки, ну а мы с вами прощаемся.       Азирафаэль поднялся, всё ещё ошарашенный речью специалиста очень сомнительного — на самом-то деле — профиля. От энциклопедии отказываться не хотелось, но оставались ли варианты? Особенно после спектакля, устроенного Кроули. Вот уж удружил так удружил. Азирафаэль бросил на Кроули взгляд, преисполненный молчаливого упрёка, поправил галстук-бабочку, как делал часто, когда нервничал, и пробормотал:       — Э-э… Ну, пожалуй, мы пойдём. Хорошего вам дня.       Мистер Скряггер кивнул с кислым видом. Выдавив из себя картонную улыбку на прощание, Азирафаэль развернулся и поплёлся в сторону выхода — горничная ждала их у двери в гостиную, готовая сопроводить.       — Вернёмся в Лондон, перезвоним тому парню, — беспечно сказал Кроули, идущий впереди. — Не думаю, что он за сутки успел сбыть книгу. А если и да, рассмотрим другие варианты.       «Хватит нести чушь», — мысленно взмолился Азирафаэль, едва сдерживаясь, чтобы не высказать это вслух прямо при мистере Скряггере. Не было у них никаких других вариантов, и враньё Кроули лишь усиливало разочарование от того, что сделка не состоялась.       Мистер Скряггер кашлянул:       — Ладно, я подумал… Будет досадно, если время, которое вы потратили, чтобы приехать сюда, окажется потраченным впустую, разве нет? Давайте всё-таки обсудим условия нашей сделки.       — Если мой клиент не возражает… — Кроули повернулся к Азирафаэлю, многозначительно приподнимая брови.       — О нет, ничуть! — мгновенно оживился он. — Было бы здорово прийти к соглашению. Просто замечательно.

***

      Как только они покинули дом мистера Скряггера, Азирафаэль наконец перестал сдерживаться и прижал к груди заветную энциклопедию, расплывшись в радостной улыбке. Его переполняло счастье. Сделка состоялась и даже удалось сбить первоначальную цену на пятьдесят фунтов. Впечатлила Азирафаэля вовсе не неожиданная экономия, а то, что Кроули, вроде как, сотворил маленькое чудо для него. Пусть и при помощи лжи, но всё равно это оказалось волнующе приятно.       — Что? — спросил Кроули, и Азирафаэль запоздало понял, что засмотрелся на него с широченной улыбкой.       — Спасибо, что выторговал её для меня, — на одном дыхании сказал он.       Кроули пожал плечами:       — Да ерунда. К тому же, я и в самом деле считаю эту книженцию не лучшим приобретением.       — Ну, это не тебе судить, — Азирафаэль погладил энциклопедию по корешку, будто извиняясь за чужие грубые слова, а затем бросил взгляд из-под ресниц на Кроули и вмиг посерьёзнел. — И мне следовало сказать это раньше, но… Спасибо за то, что спас мне жизнь.       У Кроули на лице промелькнуло удивление, а затем он усмехнулся:       — Что, не смог бы без этой книжки прожить?       Они остановились у «адской» машины. Кроули открыл дверь со стороны пассажирского сиденья, но Азирафаэль проигнорировал этот жест.       — Знаешь ведь, я сейчас не о ней говорю.       — Да, знаю. — Черты лица Кроули неожиданно смягчились. — На здоровье, Ангел.       И сказано это было тоже очень мягко, без капли издёвки или насмешки. Так непохоже на Кроули и в то же время совершенно искренне — Азирафаэль почувствовал это со странным трепетом в животе. Щекотным. Азирафаэль не моргая смотрел на своего спутника, полностью отдавшись наваждению. Тот смотрел в ответ, и на несколько секунд весь остальной мир затих и поблёк. Ни разу в жизни Азирафаэль не испытывал ничего подобного. Как будто потерялся в другом человеке.       — Так что, — первым нарушил молчание Кроули, возвращая Азирафаэля в реальность: — прогуляемся по набережной?       Азирафаэль кашлянул, чувствуя, как лицо, шею и кончики ушей опаляет жар смущения.       — Эм, да… Да, почему бы и нет, — пробормотал он, потупившись.       Кроули свёл брови на переносице, скорее всего удивлённый такой реакцией, но, к счастью для Азирафаэля, докапываться до причин не стал. Стянув с лица очки с прозрачными стёклами, бодро сказал:       — Тогда поехали.       Азирафаэль бросил опасливый взгляд на «Бентли», обречённо вздохнул и сел в машину. Кроули сел за руль, нацепил на нос свои излюбленные чёрные солнцезащитные очки и завёл мотор.       Когда они выехали на шоссе, ведущее вниз, к Темзе, Азирафаэль, глядя на мелькающие в окне величественные особняки, спросил:       — Ты специально сменил очки? Чтобы быть более похожим на эксперта в чём-либо? Как ты вообще догадался, что это может понадобиться?       Кроули коротко рассмеялся:       — Да у тебя же на лбу было написано «хочу эту дурацкую книгу за любые деньги», только совсем уж ленивый не попытался бы вытрясти из тебя как можно больше. Я сам никогда не упускаю возможности ободрать по полной таких покупателей. Так что да, догадаться было нетрудно.       — Просто одного не пойму. Люди, живущие в таких роскошных домах, — Азирафаэль провёл пальцем по стеклу окна со своей стороны, — они ведь и так очень богаты.       Кроули фыркнул, и Азирафаэль посмотрел на него:       — Что?       — Богатым людям нравится богатеть, вот что. Некоторые из них так скупы, что трясутся над каждым пенсом.       — Должно быть, они очень несчастны, — с сочувствием сказал Азирафаэль.       — Это их проблемы, — небрежно отозвался Кроули.

***

      Благодаря ненормальной езде Кроули на набережной они оказались уже через пятнадцать минут. Людей вокруг было много, но большинство никуда не спешило, не создавало толкучки. Многие шли по парам. Многие наверняка и были парами. Азирафаэль покосился на Кроули, покупающего у милой девушки с золотыми косами два рожка мороженого. Они не на свидании, конечно же, но что-то в этом было… Что-то, что Азирафаэль не мог сам себе объяснить. Кроули протянул ему рожок с клубничным мороженым.       — Благодарю, — улыбнулся Азирафаэль, принимая угощение, и поспешно отвёл взгляд.       Они не спеша пошли по мощёному тротуару вдоль Темзы, с водной глади которой лёгкий ветерок доносил запах водорослей. Кроули резко остановился у ступеней, ведущих вниз, к маленькой деревянной пристани с привязанными вёсельными лодками разных цветов.       — Прокатимся? — с задором предложил он.       Азирафаэль дожевал свой рожок и с опасением посмотрел на покачивающиеся лодки. На большое скопление воды он предпочитал любоваться стоя твёрдо, обеими ногами на суше, с тех пор, как старшие братья не очень удачно пошутили, вытолкнув его с байдарки. Азирафаэль худо-бедно умел плавать, но тогда так испугался, что наглотался воды и камнем пошёл ко дну. Наверное, его вытащили на поверхность быстро, но ему показалось, что это происходило ужасно долго: мутная тёмная вода, сомкнувшая свои объятия вокруг него, и удушающая нехватка кислорода.       — Я не думаю, что это хорошая идея. — Он с расстроенным видом покачал головой.       — Почему?       — Я плохо плаваю.       — Ну и что? Главное, чтобы лодка делала это хорошо, — отозвался Кроули и, схватив его за рукав пиджака, потащил по ступенькам вниз. — Пойдём. Уверен, будет весело.       «О-очень сомневаюсь», — подумал Азирафаэль, внутренне паникуя.       — Кроули… Кроули, я правда не уверен… — он запинался, не упираясь, но шагая с явной неохотой за ним. — Давай, я тебя подожду на берегу.       Кроули перепрыгнул через последнюю ступеньку и повернулся к нему с насмешливым видом:       — Не издевайся, а. Плыть одному — невообразимая скука. Чего ты так боишься?       Азирафаэль сглотнул и ответил прямо:       — Утонуть, чего же ещё.       У Кроули на лице отразилось замешательство. Азирафаэль ждал от него какой-нибудь колкости, но тот ответил абсолютно серьёзно:       — Этого не произойдёт, я обещаю.       — Ладно, — не слишком уверенно согласился Азирафаэль, — но знай, если не сдержишь своё слово, тебе придётся иметь дело с моим крайне разочарованным призраком.       — У-у, страшно представить, — насмешливо протянул Кроули.       Он договорился с мужчиной на пристани о прокате лодки на час, заплатил и повернулся к Азирафаэлю:       — Ну как, выбрал нам транспорт?       Азирафаэль придирчиво посмотрел на длинные деревянные лодки, отличавшиеся друг от друга только цветом, пытаясь определить, какая же из них могла быть самой безопасной. Никакая — вот правильный ответ, но Кроули он явно не устроил бы.       — Красная, — неуверенно сказал Азирафаэль.       — Пойдёт, — кивнул Кроули, и первым шагнул в лодку.        Повернувшись к Азирафаэлю, он протянул ему руку. Тот ухватился за неё судорожно — как будто уже тонул — и шагнул в лодку. Корма под ногами покачнулась, и Азирафаэль наверняка бы бросился на пристань в тот же миг, если бы Кроули не продолжал держать его за руку, излучая надёжность — казалось бы, последнее слово, которое только могло вязаться с этим плутоватым человеком. Азирафаэль опустился на скамью на носу лодки, стараясь выровнять сбившееся дыхание, и только после этого Кроули осторожно отпустил его руку и устроился напротив.       Мужчина на причале отвязал лодку и, пожелав приятного времяпровождения, толкнул её вперёд. Кроули взялся уверенно работать вёслами, и лодка резво поплыла, рассекая водную гладь. Азирафаэль, ухватившись руками за скамью, нервно посматривал на отдаляющуюся набережную, окутываемую вечерними сумерками.       — Эй, Ангел, — привлёк его внимание Кроули, — всё хорошо?       Азирафаэль молча пожал плечами. Он не плавал на подобных лодках больше двух десятков лет, с того самого случая, и оттого волновался едва не до тошноты. Признаваться в страхе, оставшемся с детства, не хотелось. У Кроули и так хватало оснований считать его слишком замороченным. Вполне возможно, что он больше не станет искать никаких встреч с ним. Эта мысль внезапно вызвала сильное огорчение. Окончательно загрустить не дал бодрый голос Кроули:       — Ты сидишь с таким видом, как будто только и ждёшь, что мы пойдём ко дну. Расслабься, представь, что эта лодка непотопляема.       — Ага, — фыркнул Азирафаэль, — про «Титаник» именно так и говорили.       — Не вижу по курсу ни одного айсберга.       Азирафаэль улыбнулся, чуть расслабляясь, и покачал головой:       — Ещё я слышал, что это Бог так наказал людей за излишнюю самоуверенность.       — Как хорошо, что в моей самоуверенности нет ничего лишнего, — заявил Кроули.       — Да её бы на десятерых хватило, — добродушно возразил Азирафаэль и обернулся: они держали курс на старинный арочный мост из белого камня, на котором горели уличные фонари, обдавая его контур мягким золотистым светом. — Здесь волшебно.       — Когда я был мелким, верил, что под этим мостом живут тролли, просто прячутся от людей. Увидел в книге очень похожую иллюстрацию, и это долго не давало мне покоя.       Азирафаэль повернулся к нему лицом и сощурился:       — Значит, было время, когда ты отдавал должное книгам?       — Ага. Когда мне было лет пять или шесть, а интернет был синонимом слова фантастика, — усмехнулся Кроули.       Они неспешно проплыли под одной из арок моста. Вскоре Кроули предложил Азирафаэлю поработать вёслами. Тот согласился без особого энтузиазма, так как был уверен, что окажется плох в этом деле. Опасения в общем-то подтвердились: лодку периодически заносило носом то в одну сторону, то в другую, но, к счастью, другие немногочисленные плавающие средства находились достаточно далеко от них, и таранить было некого. Его неумелая гребля Кроули нисколько не раздражала, во всяком случае он не подавал виду, только посмеивался и иногда мягко накрывал руки Азирафаэля своими, подсказывая и направляя.       Кроули оказался прав. Это было весело.       На пристань Азирафаэль вернулся раскрасневшийся от непривычной нагрузки и оттого, что Кроули, вышедший из лодки первым и вновь подавший ему руку, не спешил рассоединять их ладони. Азирафаэль под эмоциями от плавания даже не сразу обратил внимание на то, что они так и пошли, держась за руки. Опомнившись уже на тротуаре набережной, он кашлянул и деликатно высвободил свою ладонь. Кроули на этот жест и бровью не повёл.       — Назовёшь свой адрес или тебя до магазина подбросить? — спросил он, направляясь к «Бентли».       Азирафаэль улыбнулся и назвал домашний адрес. Ссылаться на судьбу больше не имело никакого смысла. Возможно, она и так уже достаточно вмешалась.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.