***
На следующее утро Лиам послал сообщение Мейсону, Алеку и Кори, чтобы вызвать их на остановку школьного автобуса возле средней школы Бейкон-Хиллз. — Ребята, вот вы где, — Лиам добрался туда последним. — Что-то случилось? — спросил Мейсон. Кори огляделся. — Где Нолан? — подозрительно спросил он. — Да, мне нужно кое-что рассказать вам о нём, — Лиам почувствовал нарастающее напряжение, звук затаенного дыхания всех троих. — Что случилось? — серьезно спросил Мейсон. — У него алкогольное отравление? — спросил Алек. Лиам посмотрел на него. — Почти, — Мейсон и Кори переглянулись. — Прошлой ночью Тео нашёл его стоящим посреди ручья, совершенно мокрым, — Лиам подумал, что нужно идти шаг за шагом. — Тео?! — воскликнули Кори и Мейсон хором. — С каких это пор он вернулся? — спросил Мейсон. — О… — Лиам посмотрел на часы, — пять часов назад. — Погоди, погоди, — воскликнул Алек, вытянув руки вперёд, как бы останавливая разговор. — Я не знаю, кто такой Тео, тебе придётся рассказать мне о нём после того, как я услышу историю о пьяном Нолане, принимающем ванну в лесу посреди ночи. — Всë не так просто, — сказал Лиам. — Очевидно, наш Нолан… я знаю, в это трудно поверить, но он банши. Удивился только Алек. — Что такое банши? — спросил он. Мейсон посмотрел на Кори: — У меня были некоторые подозрения. Лиам закатил глаза. — Серьезно?! Никого не удивляет, что парень — банши?! — Это то, что поражает тебя после всего, что мы видели? — спросил Кори, глядя на него. — Итак, когда Нолан сказал вчера вечером, что чувствует, что что-то должно произойти… — начал Мейсон. — Возможно. — Так было в лесу, потому что там… — Возможно. — И поэтому мы должны… — Возможно. Алек перевел взгляд с Лиама на Мейсона. — Алек ничего не понял, — сказал Кори. — Скорее всего, — согласился он. — Ладно, — Мейсон обнял парня за плечи. — Я объясню историю мёртвых, голоса в голове и таинственные записи в тетрадях по математике, пока мы будем заниматься биологией. Потом в обеденный перерыв я расскажу тебе о химере-психопате, который убил свою сестру и рассорил стаю Скотта. — Круто! — воскликнул Алек.***
Лиза в спешке выскочила из школьного автобуса и огляделась. Несмотря на то, что она была девушкой, которая легко приспосабливалась к новым обстоятельствам, она всегда испытывала стресс, когда приходилось начинать всё заново. «Меня зовут Лиза Тейлор, мне восемнадцать, я на последнем курсе и переехала сюда из Нью-Йорка, потому что мои родители умерли. Теперь я живу со своей тётей, — подготовленная речь повторилась в её голове. Возможно, стоило избежать угнетающей части о родителях. Это был не лучший способ начать разговор. «…Отравление алкоголем? — она услышала эти слова, проходя мимо группы из четырех особенно возбужденных парней, и едва сдержала улыбку. — Прошлой ночью Тео нашëл…» Тео? Лиза вздрогнула от звука этого имени. Она повернулась и посмотрела на ребят. Тео… Она была в замешательстве, потому как не знала никакого Тео, и была уверена в этом. Тогда почему так отреагировала, услышав имя? Может, это просто игра её ума. Лиза никогда раньше не была в Бейкон-Хиллз. И кто знает, сколько Тео существует в мире? Она повернулась и, больше не раздумывая, продолжила свой путь к школе.***
Тео въехал на школьную стоянку и припарковал машину на первом же свободном месте, выходя из неё с сумкой на правом плече. Он ведь решил жить дальше, верно? Так что первым делом нужно получить диплом, а для этого потребуется объяснить, почему он исчез почти на год. Легко. Самая лёгкая вещь в мире. Он глубоко вздохнул, собираясь с духом, и вошёл в приемную. Возле кабинета директора никто не ожидал своей очереди, но дверь была заперта, поэтому он устроился на одном из стульев. Вытащив из кармана свой сотовый, он подумал, что хотел бы узнать о Нолане, но не имел возможности связаться с Лиамом. — Я должен взять у него номер, — сказал он себе. Было почти смешно, что они чуть не покончили с собой, а потом несколько раз спасли друг другу жизни, но никогда не обменивались номерами. В этот момент вошла блондинка и села напротив него. Тео заметил, что она нервничает. Наверное, это был её первый день. По крайней мере, ей не придётся объяснять, что она была в аду, а затем чудесным образом была спасена из него с помощью магического меча. Глядя на девушку, Тео начинал завидовать спокойствию смертной жизни, когда она подняла глаза и встретилась с ним взглядом. — Для тебя тоже первый день? — спросила она. — Что-то вроде того, — ответил Тео. — Ты в прошлом году? — Да, и ты тоже? — Да. Я Лиза. Лиза Тейлор, я только что переехала из Нью-Йорка. — Круто, я… — Тео хотел было протянуть ей руку, но в этот момент дверь кабинета директора открылась. — Тейлор? Лиза встала. — Это я. — Заходи. Директор на мгновение посмотрел на Тео: — Увидимся позже.***
Во время ланча они сидели в сторонке и разговаривали. Поскольку их истинная природа была более или менее раскрыта, всем стало особенно любопытно, о чём они говорят. — Дитон написал мне. Нолан проснулся, но он решил держать его под наблюдением в клинике до вечера, — сообщил Лиам. — В любом случае, Дитон проверит лес позже, он захочет убедиться, что всё в порядке. — Вы верите, что кто-то умер? — спросил Алек. Никто не ответил. — Думаю, я пойду посмотрю, как там Нолан после школы. Не хочу пропустить следующий раз, когда он примет ванну голым в лесу. — Он не был голым. — А-а, хорошо. — Думаю, я пойду к… — начал Лиам. — Тео, — прервал его Мейсон. — Нет, зачем мне идти к Тео? — немедленно воскликнул Лиам. — Нет, я имел в виду Тео, и он идёт сюда. Лиам обернулся. Это правда. Тео был прямо там. Сумка и обед в руке. Он остановился перед ними. — Привет, ребята, — сказал он. — Я могу сесть с вами? Мейсон и Кори переглянулись. — Тео, что…? — начал Лиам. Алек взял ситуацию в свои руки. — Конечно, ты можешь сесть, не так ли, ребята? — Конечно, садись, — сказал Лиам. Наступила тишина. Алек переводил взгляд с одного на другого. — Так, — начал он, пытаясь завязать разговор, — значит ты… пришёл из ада? — спросил он с удивительной естественностью. Лиам закрыл глаза ладонью. Тео изумлëнно посмотрел на него. — Окей, — сказал Мейсон.— Пожалуйста, давайте перемотаем разговор. Кори рассмеялся. — Тео, мы рады тебя снова видеть. — Я вас тоже. — Ты снова поступил в школу? — спросил Лиам. — Да, я подумал, что должен закончить её, в конце концов, я пропустил только несколько месяцев в прошлом году. — Значит, ты будешь с нами на занятиях? — спросил Мейсон. — Ага. — Что ты сказал директору о том, почему исчез из школы? — Лиам спросил его. — Правду, — ответил Тео. Лиам с сомнением посмотрел на него. — Что мы заперли тебя в земле с твоей мёртвой сестрой? — Ага, — все посмотрели на него в замешательстве. — В тот момент он был убеждён, что я страдаю галлюцинациями, и история клиники восстановления казалась правдоподобной. — Захватывающая история, — заметил Мейсон. — Я ожидал большего от такого профессионального лжеца, как ты, — саркастически заметил Лиам. — Я всегда мог сказать ему, что ты упал в яму и остался там, — рассмеялся Кори. — Это случилось однажды! — Дважды, — поправил Мейсон. — Ты действительно упал в яму? — с улыбкой спросил Алек. — На самом деле это была его яма, — воскликнул Лиам в сторону химеры. — Знаю, я её выкопал, — сказал Тео. Кори и Мейсон расхохотались. — Ого, ты смог достать меня ещё до встречи. — Это талант, — рассмеялся Тео. — В любом случае… мне было интересно… как Нолан? — Ну, Дитон говорит, что он поправился. — Ты выяснил, был ли он там… по какой-то причине? — Дитон ведёт расследование… Перед тем, как меня прервали, я сказал, что пойду к шерифу, чтобы узнать, получал ли он какие-либо сообщения. — Я бы хотел помочь, может быть, это не случайно, что мы с Ноланом оказались там одновременно, — сказал Тео. — Надеюсь, что так, — сказал ему Алек. Остальные посмотрели на него. — Ну, иначе разве это не означало бы, что ты должен умереть?***
Группа разделилась. Алек присоединился к Нолану в клинике, Кори и Мейсон сказали, что они также поедут в больницу за Мелиссой, в то время как Тео и Лиам направились в полицейский участок. В машине воцарилось неловкое молчание. О чëм вы говорите с бывшим врагом, который спас вашу задницу, а потом исчез? Лиам украдкой взглянул на Тео, тот казался расслабленным. Он быстро попытался придумать тему для разговора. Что-то, что отвлекло бы его от комментариев Алека. Иначе разве это не означало бы, что он тот, кто должен умереть? Нет, это абсурдное объяснение. Невозможно. Тео не может умереть. — Так, как прошла твоя поездка? — наконец спросил он. — Тихо, ничто по сравнению с Бейкон-Хиллз. — Ты упустил шанс умереть дважды в день? — саркастически спросил Лиам. — Мне нравится рисковать, — ухмыльнулся тот. — И о том исследовании, о котором ты говорил? Тео ответил не сразу. — Ничего важного, к тому же, я не нашёл того, что искал. Лиам ждал. Он не знал, было ли уместно расспросить об этом более подробно. — Я слышу, как гудит твой мозг, — сказал Тео. — Что? — удивлëнно спросил Лиам. — Ты очень хочешь спросить меня, что это, но ты не знаешь, делать это или нет, маленькая глючная бета. — Ну ладно, извини, если меня интересуют проблемы друзей. Тео повернулся, чтобы посмотреть на него. Возможно, его удивило слово «друг». Он ничего не сказал, но с трудом сдержал улыбку. Это не ускользнуло от внимания Лиама. — И вообще… — Лиам почувствовал, что настал подходящий момент сказать это, прежде чем он растеряет остатки храбрости. — Если я должен быть альфой, то у меня должна быть стая, и я хочу, чтобы ты был её частью, Тео. Тео посмотрел на него, а затем сказал: — Кто решил, что ты должен быть альфой? — с саркастической улыбкой. — Ах, заткнись. — В любом случае, очевидно, что ты хочешь меня, я удивительный. — И скромный, не будем забывать. Тео припарковался у полицейского участка и заглушил двигатель. Он повернулся к Лиаму. — Итак, ты бы сказал, что Стилински всё ещё хочет застрелить меня?***
Когда Алек приехал в клинику, Дитона там не было, а Нолан спал. Он вдруг почувствовал себя глупо. Остальные взялись за самые важные дела, а тут появился он. Что ему делать? Он огляделся по сторонам и сел на пол, прислонившись спиной к холодной стене. Он решил убить время, играя в телефоне, пока Нолан не проснётся. Ему не пришлось ждать больше нескольких минут. Нолан внезапно сел. Алек поднял голову и снял бейсболку. — Эй, приятель, доброе утро, а? — Нолан, кажется, не слышал. Улыбка медленно исчезла с лица Алека, что заставило его встать. — Нолан? — прошептал. Все было так, как сказал Тео. Его лицо, казалось, смотрело куда-то вдаль. Дальше, чем он мог видеть своими волчьими чувствами. Словно подталкиваемый чем-то, Нолан встал и направился к выходу. Алек побежал за ним и встал, преграждая дорогу. — Эй-эй, куда это ты собрался? — но Нолан проигнорировал его. Алек знал, что нельзя будить лунатиков. Интересно, подумал он, то же самое и с банши? Может быть, Нолан что-то почувствовал? Тогда нужно проследить за ним и посмотреть, куда это приведёт. Внезапно он почувствовал возбуждение. Велика вероятность найти что-нибудь полезное! — Надеюсь, он не попадет под машину в мою смену, — подумал Алек, закрывая за собой дверь и следуя за Ноланом в сторону леса.***
— Что на этот раз — волк, вампир, енот-оборотень? — воскликнул шериф, глядя на Тео и Лиама. — Мы не знаем. — Мы никогда не знаем наверняка, — сказал Лиам. — Это может быть ничем, просто чувство банши, — сказал Тео. — Подожди, Тео — банши? — Лиам удержался от смеха. — Я не банши, Нолан — банши. — Нолан — банши? Но… — Пожалуйста, не спрашивайте меня, как парень может быть банши! — взвизгнул Тео. — Хорошо, я не буду спрашивать, я обнаружил много лет назад, что чем меньше я знаю, тем лучше. — Хорошо, — согласился Тео. — Нолан почувствовал что-то в лесу, был ли какой-нибудь инцидент прошлой ночью? — Нет… По крайней мере, нам ничего не сообщили. Пэрриш! Был ли какой-нибудь сигнал ночью? — шериф повернулся к своему заместителю. — Нет… отдалённо… кто-то сообщил о чёрном дыме на улице, но пожара не было. Видимо, всë было тихо, — Лиам вздохнул с облегчением. В этот момент зазвонил телефон.***
— Нолан, ты не можешь сбавить скорость? Куда мы, чёрт возьми, идём? Мы идём уже полчаса! — Алек выругался, пытаясь избежать ещё одной ветки в лицо. Нолан ничего не ответил. — Хотел бы я знать, не хочет ли он вернуться в ванную. Алек попытался прислушаться, но не услышал шума воды. И он был почти уверен, что они далеко от той стороны леса. Он остановился на мгновение, чтобы перевести дыхание, и уже подумывал о том, чтобы позвонить Лиаму, но не хотел беспокоить его, не будучи уверенным, важно ли это. — Эй, Нолан, у тебя хотя бы есть что-нибудь выпить? — он поднял голову. Нолан, наконец, остановился. Алек приготовился присоединиться к нему. — В чём дело? — а потом он увидел, в чём дело. — Думаю, я позвоню Лиаму. Алек в ужасе отступил назад. На земле были люди. Один, два… пять. Рядом с ними стояла прекрасно смонтированная палатка и рюкзаки, прислонëнные к дереву. Они лежали так, словно спали. — О, пожалуйста, скажите мне, что вы не мертвы, — захныкал Алек. В этот момент Нолан снова потерял сознание. Он повернулся к нему. — О, пожалуйста, скажи мне, что ты тоже не умер. У Алека не хватило смелости приблизиться к телам, чтобы осмотреть их. Но было очевидно, что они безжизненны. Трясущимися руками он взял телефон и набрал номер Лиама. Два гудка, и Лиам ответил. — Лиам, ты должен немедленно пойти в лес. — Есть люди, я думаю, что они мертвы. — Просто мертвы, как я мог знать, как? — Нолан нашел их, да, нет… надеюсь, он потерял сознание. — Просто приди. Или ты тоже найдешь меня мëртвым. Алек повесил трубку и склонился над Ноланом. Тот дышал, просто спал. Он сел рядом, спиной к телам. Он не мог смотреть, и знал, что не сможет пошевелиться. Лиам найдет их, следуя по запаху, и это было самое меньшее, что он мог сделать. Он посмотрел на Нолана. — Чувак, какого чёрта здесь происходит? Потому что, даже не глядя, он был уверен в одном: запах крови отсутствовал. Что бы ни убило их, у него не было ни клыков, ни когтей, ни какого-либо оружия. Так что же у него было?