Волчонок. Новое поколение.

Перевод
R
Завершён
247
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
332 страницы, 107 369 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
247 Нравится 28 Отзывы 151 В сборник

Бессильный.

Настройки

***

Алек никогда не видел, чтобы оборотень терял контроль над собой. Родившись оборотнем, как, впрочем, и вся его семья, никто никогда не испытывал серьезных проблем ни с полнолунием, ни даже с гневом. Он вспомнил, что не потерял контроль над собой, даже когда шесть лет назад его семья была уничтожена охотниками. Ни тогда, когда 4 месяца назад Монро убила стаю, которая приветствовала его в течение многих лет. И не за те месяцы, что он бродил один по улицам Нового Орлеана, пока его не нашли Скотт и Арджент. Но, видя, как Лиам теряет контроль над собой, тело его дрожит, а глаза быстро меняют цвет с голубого на золотистый, безопасность Алека на какое-то время тоже пошатнулась, так что маска сарказма, с которой он обычно встречал критические моменты, исчезла. — Тео, — только и сказал Нолан. Но все знали, что он имел в виду. Лиам был парализован всего на несколько секунд, прежде чем ворваться в здание. Мейсон и Кори испуганно переглянулись. Нолан все еще лежал неподвижно в той же позе, с холодным укусом в животе, который, он был уверен, не означал ничего хорошего. Алек окаменел еще на несколько секунд, потом посмотрел на остальных и побежал за Лиамом. — Алек, нет! — они кричали ему вслед, но было поздно. — Что происходит?! — воскликнула Лиза, переводя взгляд с одного на другого. Никто ее не слушал. Мейсон и Кори переглянулись и поспешили за остальными. Лиза вскочила и подошла к Нолану. Она схватила его за руку и встряхнула, как будто хотела разбудить, но она вбежала внутрь. От остальных не осталось и следа. Но Тео сказал, что идет в библиотеку, и она решила пойти туда. И тут она почувствовала. Такая жгучая ненависть, что на мгновение у нее перехватило дыхание. Она остановилась и положила правую руку на стену, чтобы переварить это. Это было настолько сильное, болезненное и разрушительное чувство, что она думала, что взорвется в любой момент. Но она ясно слышала, откуда он доносится. И вот куда она направилась.

***

Тео скорчился за одним из книжных шкафов. Он тяжело дышал после гонки. Он наклонился вперед, чтобы проверить ситуацию. И на мгновение ему показалось, что он затеял эту штуку. Потом он снова почувствовал, как по спине пробежал холодок, и поднял глаза. Тень стояла высоко над ним и медленно сползала на землю. Он проник на полку позади него, пытаясь схватить его. Тео оттолкнулся и покатился к столам, загромождавшим центр комнаты. Он посмотрел на тень, и впервые в жизни Тео почувствовал себя беспомощным. Вся эта сила, все, что он сделал, чтобы получить ее… исчезло в одно мгновение перед ледяной тенью смерти. Закрыв глаза, Тео подумал, что заслужил это.

***

Именно в этот момент он услышал его. Голос Лиама. — Тео! — закричал он. Лиам бросился к двери библиотеки, но был отброшен назад. — Что за?.. — Лиам быстро поднялся с земли и с силой толкнул дверь. Ничего, они были заблокированы. — Тео! — он снова закричал. Лиам видел его через стеклянные окна двух дверей. На земле, с выражением человека, который знает, что умрет. Лиам колотил кулаками по двери с такой силой, что деревянные щепки двух дверей застряли в костяшках его пальцев, заставляя кровь хлестать. В этот момент к нему присоединился Алек, а за ним Кори и Мейсон. А потом Нолан. Алек попытался толкнуть дверь вместе с ним, но ничего не вышло. — Что это за чертова дверь?! — воскликнул Мейсон. В этот момент тень скользнула по полу, приближаясь к Тео. Мейсон и Кори попятились. — Что… есть… О Боже мой! В ответ, Лиам бьет еще сильнее в дверь. — Тео! Тем временем Тео вскочил с клыками и когтями, его глаза блестели золотом, но он знал, что они бесполезны. Тень бросилась на него и обвилась вокруг шеи. Тео издал сдавленный крик, его тело приподнялось на несколько дюймов над землей, дыхание участилось. — Тео, нет! — Лиам снова закричал, колотя, если это было возможно, кулаками по двери еще сильнее. Тео посмотрел на него. Он ясно видел его через дверь. — Ли…ам… — ахнул он. Золото в его глазах снова стало зеленым, и Тео почувствовал, как силы покидают его. В этот момент его внимание привлек звук открывшейся двери. Это была Лиза.

***

Лиза проследила за ощущением этой ненависти так глубоко, во дворе. Она пробежалась по нему, гадая, где они все и что, черт возьми, происходит. Завернув за угол, она оказалась перед запасным выходом библиотеки. Она колебалась всего несколько секунд, прежде чем войти. То, что она увидела, было так ужасно и в то же время так увлекательно, что она не могла быть привлечена к этому. Она чувствовала, что должна быть там. Она открыла дверь и бросилась внутрь. И тут же пожалела об этом. Она никогда не забудет эту сцену. Эта черная тень, которая вторглась почти во всю комнату, Тео висел почти в воздухе, задыхаясь, с силами, которые оставили его и страх распространился повсюду. Страх, но и смирение. Лиза увидела их так ясно, что попятилась. — Ли…за, — Тео попытался сказать «беги»… и Лиза только на мгновение подумала о том, чтобы повиноваться ему. Пока еще эмоции обрушились на нее, как река в половодье. Что-то сильнее страха Тео. Сильнее, чем ненависть к этой штуке. Она даже не могла сказать, что это было. Ни тому, кому он принадлежал. Она знала только, что должна спасти Тео. Потому что он не должен был, он не мог умереть. Она не могла потерять и его. Так она и сделала. — Тео! — она только заплакала, прежде чем броситься на него, вырвав из объятий тени. Они оба разрушили землю, опрокинув несколько стульев. Тень, казалось, фыркнула в ярости… прежде чем броситься на Лизу. — Нет! — она услышала чей-то крик. Может быть, это был Тео. Или это был Нолан. Или, может быть, она была ею. Она подумала, что все кончено, и закрыла глаза, чтобы не смотреть. Она почувствовала прилив энергии. И она думала, что горит. Ее глаза расширились от ужаса. Она поймала тот же взгляд Тео, тот же самый взгляд, который, вероятно, был у нее. Что, вероятно, все остальные торчали там. И она понимала почему. Тень скользила внутри нее. Нет. Лиза подумала, чувствуя, как через нее проходит сила, которой никогда не чувствовала. Она впитывала его. Лиза издала сдавленный стон и упала на колени. Между ней и тенью вспыхнули искры электростатической энергии. Ее глаза заблестели и стали золотыми. Когда ей показалось, что он больше не может сдерживаться, тень исчезла, расколовшись на тысячу кусочков. Звук шагов достиг ее ушей, прежде чем все остальные оказались вокруг нее и Тео. Дверь, должно быть, была не заперта, это, должно быть, та штука, которая хотела помешать кому-либо войти. — Что… это было? — пробормотала Лиза, прежде чем упасть в обморок. Нолан поймал ее. — Лиза! — Что, черт возьми, это серьезно! — воскликнул Мейсон. Тем временем Лиам склонился над Тео. — Тео, ты в порядке?! Тео с трудом приподнялся на руках, чтобы сесть. — Раньше мне было лучше, — заметил он, потирая шею. — Ах, Лиам, — сказал Алек. — Думаю, теперь ты можешь убрать когти, — теперь, когда все, казалось, временно разрешилось, саркастический тон вернулся, чтобы сопровождать его. Лиам, стоя на коленях рядом с Тео, задыхался, пытаясь взять себя в руки. — Я не могу это сделать. — Да, ты сможешь, — сказал Тео. — Эй, Лиам, посмотри на меня, посмотри на меня, — он схватился руками за лицо, заставляя себя смотреть ему в глаза. — Видишь, я в порядке, мы все в порядке, ничего не случилось. Очень медленно Лиам кивнул, и когда он вдохнул, когти исчезли, а глаза посинели.  — Хорошо, маленькая бета, — иронично сказал Тео. — Ты гадкий, даже когда находишься на грани смерти, — сказал Лиам, но улыбнулся ему. Это была улыбка такого облегчения, такой нежности, что Тео подумал, что стоит рискнуть умереть снова, только чтобы увидеть ее снова. Но потом он вспомнил, что в прошлый раз Лиам его ущипнул, и что, вероятно, лучше не рисковать. Тем временем Мейсон с изумлением наблюдал за происходящим и встретился взглядом с Кори. — Ты видел? — прошептал Кори. — Напряженно, — прокомментировал Мейсон.

***

Все согласились встретиться у Дитона. Они должны были сообщить ему кое-что, надеясь, что он принесет хорошие новости, а также позаботиться о Лизе, которая все еще лежала без сознания в объятиях Нолана. И пока он сажал девушку с Алеком в пикап Тео, Лиам сел на заднее сиденье машины Мейсона. — Увидимся там, — пробормотал Тео, глядя на Лиама. Он коротко кивнул и быстро закрыл за собой дверь. В машине воцарилась напряженная тишина, поглощенная тем, что они только что видели. Лиза. Тень. Тео, который вот-вот умрет. Лиам… Мейсон посмотрел на Лиама в зеркало заднего вида. Его лучший друг, казалось, задумался, глядя в окно. И если он хорошо его знал, то сейчас он знал, что спрашивает себя о том же, о чем спрашивал. Но если он тоже это знал, а у Мейсона уже был ответ, то Лиам был в полном замешательстве. Так оно и было. Когда это случилось? — Повторил Лиам. Когда этот маленький ублюдок стал так важен для него? До такой степени, что теряешь контроль, видя, как он почти умирает? На грани бешенства от того, что приходится стоять и беспомощно смотреть, как ему больно… ничего не делая, не будучи в состоянии помочь… когда Тео… Да, Тео всегда был рядом, чтобы спасти его. В тот раз в больнице, против призрачных всадников. « — Становлюсь приманкой, — сказал он, заталкивая его в лифт. — Проклятый дурак, как ты смеешь пытаться умереть за меня?» Лиам вспомнил, как думал, когда бросился к запертым дверям, услышав рычание Тео вдалеке. А потом один, два выстрела. И снова тишина. Он огляделся по сторонам и впервые услышал, как страх овладевает его телом, страх, который с того дня больше не покинет его. Страх, что друзья умрут за него, страх, что они оставят его в покое. Именно это, понял он в тот краткий миг, это заставляло его терять контроль каждый раз. Хейден уходит. Бретт и Лори. Гейб стрелял в дом Скотта и ранил Мейсона. Нолан держит арбалет против него, и Тео. Скотт и остальные уезжают в колледж. Тео исчезает без следа. Тень. Алек. Тео. Снова Тео. «Я не умру за тебя» «Я не умру за тебя тоже» Лиам сказал ему. Да, потому что Тео не должен был умирать. И ему не нужно было умирать. Они будут сражаться вместе. Никто не должен был умирать за него. Он защитит их всех. С этой новообретенной уверенностью, несмотря на множество сомнений, которые крутились в его голове, Лиам вышел из машины, чтобы войти в ветеринарную клинику. Остальные уже были там. Лиза лежала на операционном столе, и Нолан был рядом с ней, в то время как Алек был занят Дитоном. Лиам огляделся. Безопасность нескольких секунд назад, казалось, уже колебалась: — Где Тео? — прошептал. — Не суетись из-за этого, Лиам, — осторожно сказал Алек, протягивая руку. — Он просто сказал, что хочет прокатиться, чтобы очистить свой разум. — Что?! Он только что избежал смерти и ходит один?! — воскликнул Лиам с рычанием. — Я не думаю, что есть о чем беспокоиться… Я думаю, что на данный момент это вне игры, и вообще… он сказал, что обошел бы лес обращенным. Лиам растерянно посмотрел на него. — Что это значит обращенным? — Разве ты не знаешь? Я имею в виду, превратился в волка. — Тео знает, как превращаться в волка? — удивленно спросил Мейсон. —  Большинство людей, рожденных волками или трансформированных в детстве, учатся обращаться. — Ты тоже можешь это сделать, Алек? — с любопытством спросил Кори. — Не я, — заколебался Алек. — Мои… родители умерли прежде, чем научить меня… И… никто из моей стаи не смог… никаких волосатых ушей и блох, к счастью. — Однако превращение в волка должно защитить его от тени, — успокаивающе добавил Дитон. Лиам фыркнул: — Этот идиот, когда он вернется, я дам ему щепотку. — Ты имеешь в ввиду, я дам ему кусочек, — поправил Нолан, глядя на него с удивлением. — Нет, я ущипну его и четыре раза ударю прямо по носу, — объяснил Лиам, подходя к Нолану и Лизе. — Как Лиза? — спросил он тогда. — Она еще не пришла в сознание, она будет истощена, что бы это ни было, это казалось изнурительным. — Вы сказали, что она поглотила тень? — спросил Дитон, когда все собрались вокруг нее. — Да, действительно… невероятно, — прокомментировал Мейсон. — А вы сказали, что она способна воспринимать эмоции? — Да, она сказала, что почти чувствует их, как если бы они были ее, — ответил Нолан, глядя на нее. — Я начинаю понимать, — сказал Дитон. Все посмотрели на него. — Действительно, потому что я ничего не понимаю, — сказал Алек с усмешкой. — Тень — это злоба того, кто цеплялся за наш мир, так оно и есть… Проще говоря, это концентрат отрицательных эмоций, и Лизе удается направлять эмоции других, поэтому тень не может убить ее, а только пропустила ее, — объяснил Дитон. — Так… Лиза может остановить эту штуку? — нерешительно спросил Лиам. — Нет… Лиза может только направить его, в конце концов, как вы можете уничтожить эмоцию? — Это значит?.. Мы ничего не можем сделать?! — Дитон не ответил. — Погодите, вы сказали, что Лизе удается направлять эмоции других, нет, но, может быть, не только это, — сказал Мейсон. — Что ты имеешь в виду? — спросил его Нолан. — Помнишь, что она сказала? В тот день в коридоре она почувствовала гнев Лиама, как будто это был ее гнев… когда она закрыла шкафчик… — Она также направила силы Лиама, — удивленно воскликнул он. — Силы Лиама сходят с ума, когда он чувствует сильные эмоции, поэтому они, вероятно, связаны с эмоциями, направляя их, Лиза также может воспроизводить сверхъестественные силы окружающих ее людей. — Вот почему, несмотря ни на что, у нее был человеческий запах, — прокомментировал Алек. — Это не сверхъестественное существо, но она может поглощать силы других существ, — добавил Кори. — Поглощать… — повторил Мейсон. — Подожди, а если тень тоже так делает? — воскликнул он. Все посмотрели на него. — Впитывает кровь людей. Дитон встретился с ним взглядом, и внезапно в его сознании возникло осознание. — И зачем ему это? — спросил Алек. — Потому что он хочет вернуться к жизни, — ответил Мейсон.

***

Тишина. Лиам повернулся к Дитону. — Разве такое возможно? — Понятия не имею, говорю вам, это уникальное событие, души должны быть запечатаны в другом измерении, они не должны быть в состоянии бродить по земле, но если мы доверяем тому, что говорят о призраках, я осмелюсь сказать, что для возвращения к жизни ему понадобится тело. — И если он ищет тело, чтобы обладать им, он будет искать кого-то могущественного, — сказал Мейсон. Алек посмотрел на Лиама. — Как альфа. — Я не альфа, — воскликнул он, сглотнув. — Но… — Нолан посмотрел на них одного за другим. — Когда у него будет тело, он будет уязвим, не так ли? — сказал он. Лиам колебался. — Это означало бы необходимость жертвовать… тем, кто будет одержим. Мейсон прервал их: — Не думайте об этом сейчас, нам нужно выяснить, кому принадлежит этот призрак убийцы, если он действительно хочет вернуться к жизни, он будет искать месть после этого, и нам нужно знать, кого будет искать. — Кроме того, мы не знаем, сколько человеческих жизней ему придется поглотить, чтобы вернуть тело, — добавил Дитон. — Другие люди умрут, если мы не узнаем, как это остановить. — У тебя есть какие-нибудь идеи? — Я проведу кое-какие исследования, поищу других друидов постарше и мудрее меня, может быть, они узнают что-нибудь о тенях. — Хорошо, — согласился Лиам. — А завтра мы поищем новости о старых делах здесь, в Бейкон-Хиллз, может быть, выясним, у кого мог быть неоплаченный счет и с кем. — Хорошо, — хором ответили остальные. Лиам посмотрел на Лизу, ее лицо расслабилось, потерявшись в мире грез. Это благодаря ей Тео жив. Она спасла его. Нолан, казалось, понял, о чем он думает: — Она была невероятна, не так ли? — Да, если бы не она, Тео сейчас… — Лиам не мог это сказать. Алек подошел к ним. — Хотя это было странно, — сказал он. — Когда тень напала на техника, смерть наступила почти мгновенно… я… конечно, я рад, что Тео в порядке, но… Казалось, она не хотела его убивать, не знаю… — Может быть, труднее вобрать в себя жизненную сущность сверхъестественного существа? — предложил Кори. — А может быть… — сказал голос позади них. Все повернулись к Тео, стоявшему в дверях. — Он хотел не мою жизнь. — Что ты имеешь в виду? — медленно спросил Лиам. Тео встретился с ним взглядом, таким уязвимым, каким Лиам никогда его не видел. Еще до того, как Тео заговорил, Лиам почувствовал, как ледяная хватка сжала его живот. И то, что он сказал, оставило всех с открытыми ртами. — Я потерял свои силы.
247 Нравится 28 Отзывы 151 В сборник
Отзывы (1)