***
Тео убирал свои немногочисленные вещи и загромождал пикап, припаркованный возле клиники, чтобы освободить место для рюкзаков и дорожных принадлежностей, когда к нему подошел Дитон. — Помощь нужна? — Нет, не то чтобы мне так уж много всего нужно, чтобы было переехать. Они с Лиамом отправятся в Нью-Мексико на поиски Киры, которая сейчас тренируется с оборотнями. Они согласились, что лучше не оставлять город открытым. И что те двое, которые уйдут, должны быть людьми и сверхъестественными существами. И так как Тео и Лиам были теми, кто знал Киру лучше, выбор пал на них. Более того, Лиам, даже если и не признавался в этом, предпочитал держать Тео на виду. И на данный момент поездка на машине, это было самое безопасное место. В конце концов, они не ожидали никаких опасностей. Дитон внимательно посмотрел на Тео. — С тех пор как ты вернулся, мы не могли много разговаривать… Как дела в последнее время? — Помимо того, что я снова стал очень хрупким человеком… хорошо, что было бы не так плохо, если бы мы не были в открытой войне с охотниками и если бы призрак-убийца без тела не хотел убить нас всех. Дитон намекает на кривую улыбку, и смотрит на Тео. — Я имел в виду другое, — Тео промолчал. — Твой кошмар. Он еще продолжается, — пояснил ветеринар. — Да, я не думаю, что они когда-нибудь покинут меня, — Тео закрыл дверцу машины и повернулся к Дитону, засунув руки в карманы толстовки. — Это произойдет, ты просто должен найти что-то… что привело тебя к реальности. — Вы имеете в виду якорь? — удивленно спросил Тео. — Теперь я человек. — Кто сказал, что якорь нужен только сверхъестественным существам? Тео помолчал, вглядываясь вдаль. В прошлом он никогда не думал о том, чтобы найти якорь. Он никогда в этом не нуждался. Он знал, как контролировать свои силы и эмоции. Но теперь он начал понимать, что якорь на самом деле гораздо больше. Именно это помешало сверхъестественной стороне взять верх над человеческой. И у него никогда не было человеческой стороны. По этой причине якорь никогда не использовался для него. Но теперь все изменилось. И если якорь был тем, кто разбудил его, тем, кто заставил его хотеть жить снова, тем, кто хотел защитить всем своим существом, тогда… — Вообще-то, — сказал Тео. — Я думаю, что уже нашел его, мой якорь.***
Лиам сидел на крыльце снаружи школы. Тео написал ему, что заедет за ним через несколько минут, но его все еще не было видно. Они должны были уехать как можно скорее, если надеялись добраться до Киры к следующему вечеру. Он связался с Носико накануне вечером, оставив координаты, и, наблюдая за ними, всерьез надеялся, что не начнет еще одну катастрофу. В этот момент пикап Тео свернул за угол и остановился в нескольких ярдах от него. Лиам спрыгнул на землю и решительно направился к нему. Он был готов уйти.***
Лиза лениво покачивалась на качелях, солнце слабо освещало ее лицо. Она посмотрела на часы. Нолан сказал, что приедет через несколько минут. Она молилась, чтобы он поторопился. Внезапно она почувствовала себя неловко, сидя в одиночестве. Один… Пожалуйста, позволь мне играть сейчас Детский голос вдруг прозвучал в ее голове, как будто он был прямо позади нее. Лиза обернулась раз, другой, но никого не было. Пожалуйста, я хочу это сделать!Лиза окаменела. Ты не можешь сделать это, ты слишком мал, ты будешь в конечном итоге плохо себя чувствовать! ответил голос другого ребенка. Лиза крепче сжала цепи качелей. И она закрыла глаза. Это было воспоминание. Темноволосая девочка качались на качелях, где она сидела в тот момент. Чуть дальше мальчик помладше мрачно посмотрел на нее. Почти на грани слез. Девушка рассмеялась. Я не виновата, что тебе всегда плохо. Глаза Лизы расширились. Она помнила этот момент. В мельчайших деталях. Но… это было не ее воспоминание.***
Раздавленный на пассажирском сиденье, Лиам нервно пошевелился, воспоминания о нескольких предыдущих ночах все еще были живы. Он говорил вещи, которые нельзя было взять назад. Вещи, прежде всего, он не хотел брать обратно. Он защитит Тео, он больше никому не позволит причинить ему боль. Он не знал, когда это произошло, но ему нужно было, чтобы Тео остался рядом. Время от времени он украдкой поглядывал на сидящего рядом парня, который, однако, продолжал невозмутимо вести машину. Они больше не говорили ни о Таре, ни о кошмарах Тео. Лиам знал, что парню не хотелось бы снова поднимать эту тему. Поэтому каждую ночь, когда Тео закрывал глаза, он был ограничен в своих силах, чтобы взять себя в руки и избавиться от мучений, хотя бы на время. Однако вчерашние открытия пробудили в Тео неприятные ощущения. Он всегда считал, что это его личный ад, но это было не так. Кира нарушила равновесие только для того, чтобы запечатать его там. Жить среди проклятых душ. И Лиам, освобождая его, позволил ускользнуть чему-то еще. В конце концов, подумал Тео, опять он во всем виноват. Он отвлекся от своих мыслей, когда увидел, как Лиам протянул руку к радио, нажимая кнопку включения. Песня сомнительного происхождения вторглась в кабину. Лиам поймал взгляд Тео. Тот поморщился. — У меня честно не было денег, чтобы купить еще один компакт-диск. Лиам уставился на него на мгновение, прежде чем понять. — Пожалуйста, скажи мне, что мы не в украденной машине. — Мы не в угнанной машине, — повторил Тео. — Неужели? — Нет, конечно, украл! — воскликнул он. — Как ты думаешь, где я нашел деньги, чтобы купить машину?! — Ты сошел с ума! Ты хочешь пересечь штат на угнанной машине?! Тео весело рассмеялся. — Успокойся, уверяю тебя, что владелец никогда не сообщал о краже, — когда Лиам посмотрел на него широко раскрытыми глазами, затаив дыхание, добавил. — Нет, я не убивал его, я просто… убедил не сообщать обо мне. Лиам посмотрел на него. — Знаешь, я совсем не могу тебя понять, иногда мне кажется, что ты изменился, правда, иногда мне кажется, что это я просто теряю голову, потому что так думаю. — Я изменился, Лиам, ты тоже это знаешь… и не только потому, что я тощий человек. Лиам не отвел от него взгляда. — Почему? — Тео посмотрел на него на мгновение в замешательстве. — Я имею в виду, мне всегда было интересно… почему… ты решил измениться… Когда я освободил тебя, ты мог убить нас всех, отомстить за то, что мы с тобой сделали… а вместо этого ты помог нам… и ты ничего не просили взамен… даже не быть принятым… Когда мы победили призрачных всадников, ты просто ушел. — Потому что я знал, что не заслуживаю твоего прощения, поэтому предпочел просто уйти. — Потом ты вернулся. — Я не вернулся, это Стилински отвез меня обратно в Бейкон-Хиллс на заднем сиденье полицейской машины, в наручниках рядом с двумя убийцами-оборотнями, — уточнил Тео. — Так когда это было? Когда ты решил измениться? — Я всегда хотел быть парнем, как все, ходить в школу, встречаться с друзьями, ходить на вечеринки, искать работу… думал, потому что это было что-то недостижимое для меня, или, по крайней мере, так казалось. Я провел всю свою жизнь, погруженный в планы и эксперименты ужасных врачей, я не знал ничего другого. Когда я приехал в Бейкон Хиллс, я хотел продолжить свой план, но с другой стороны, я просто хотел остановиться там и жить, просто жить, но я думаю, что ситуация, наконец, вырвалась из моих рук. — Определенно. — Я никогда не говорил тебе, но… в тот день, когда Мейсон узнал о тебе… я был волком, который преследовал тебя. — Что?! Ты? Почему? — Я слышал, как ты в лесу сказал Стайлзу, что не знаешь, как сказать Мейсону… я думал, что помогу тебе, так что на самом деле я не нападал на тебя. — Ты хотел мне помочь? Ты даже не знал меня. — Я не знаю, это было инстинктивно, я просто сделал это. — Черт, единственное хорошее, что ты тогда сделал, это спрятал его, — сказал Лиам. — Я также спас тебя и Хейден, я хотел бы напомнить тебе, что я также был поражен той ночью. — Ты сделал это только потому, что нуждался во мне и Хейден живыми. — Возможно. — Но ты спас меня в больнице, когда решил стать приманкой, — добавил он. — Именно в тот день я решил, что хочу измениться, что я хочу быть… более человечным, — ответил Тео. — Когда ты сказал мне, что счастлив, что все всадники болтаются вокруг нас, так что Скотт, Лидия и Малия могут быть свободны, и что я могу уйти, но тебе придется сражаться. Я так и думал… что я хотел что-то защитить, я также хотел, чтобы кто-то боролся за меня, так что я остался. — Я рад, что ты остался, — сказал Лиам. — Серьезно, — добавил Лиам, его тон стал легче. — Я бы умер, по крайней мере, десять раз, если бы ты не остался. Наверное, именно тогда ты стал моим якорем. Тео улыбнулся и снова посмотрел на дорогу. — Послушай, — сказал Лиам несколько минут спустя. — Скажи мне хотя бы, что у тебя есть водительские права. — Да, есть, — фыркнул Тео. — И ты, конечно же, не сидел за партой в автошколе, не так ли? Тео посмотрел на него. — Ты действительно хочешь знать? Лиам на мгновение задумался. — Не очень. Несколько часов спустя — Пожалуйста, остановись! — воскликнул Лиам. Они ехали по маленькому и довольно тихому городку, в то время как небо начинало краснеть. — Что ты…? — Я сейчас вернусь! — и он выскочил из машины. Когда Тео начал думать, что Лиам, должно быть, попал в какую-то беду, и решил выйти из машины, он увидел, что тот быстро поднимается. Тео вопросительно посмотрел на него. Лиам вытащил из кармана аудиокнигу. Тео посмотрел на него как на сумасшедшего. — Скажи мне, что ты серьезно не пошел покупать диск! — Если нам придется провести почти два дня в этой проклятой машине, я сделаю вид, что слушаю хотя бы приличную музыку! Тео пробыл в «Макдональдсе» не меньше получаса. Лиам стоял там, с музыкой его нового компакт — диска на полную мощность, его живот урчал, а глаза закрывались ото сна. Он смотрел на фаст-фуд почти каждые 2 минуты, и когда он, наконец, увидел Тео, идущего к нему с огромным конвертом в руках, он вздохнул с облегчением. — Сколько времени ты на это потратил! — воскликнул он, схватив конверт обеими руками. Тео подошел и достал вещи, которые взял для себя, оставив остальное Лиаму, который бросился к нему с голодной улыбкой… только чтобы разочароваться. — Ты серьезно? — он так и сделал. Тео посмотрел на него, едва сдерживая смех. — Что? — Ты действительно принес мне «Хэппи Мил»? Тео пожал плечами с набитым ртом. Он сглотнул и посмотрел на него, смеясь. — «Хэппи Мил» для маленькой беты, чего ты ожидал? — Ты мудак. — Спасибо тебе. — А теперь иди обратно и принеси мне что-нибудь приличное. — Если ты не ценишь то, что я для тебя приготовил, можешь пойти туда один и купить себе что-нибудь поесть, — Лиам рыкнул, прежде чем выйти из машины. — Ах, возьми что-нибудь и для меня! — он смеялся над Лиамом. — Рассчитывай на это!***
— Лиам! — Тео попытался разбудить бету толчком. Ничего. Он фыркнул. Он наклонился над ним и открыл пассажирскую дверцу. Потом вернулся на свое место, еще раз толкнул парня и выкатил его из машины. Лиам проснулся на земле и посмотрел вверх. — Ты с ума сошел?! — Я знал, что ты храпишь, — сказал только Тео. — Забавно, — Лиам огляделся. Они стояли на парковке перед темным домом. — Где мы? Ты хочешь убить меня и похоронить где-нибудь? — Черт, ты узнал, — Тео тем временем опустился на землю и закинул рюкзак на плечо. Потом взял Лиама и бросил ему. — Вставай. — Где мы? — повторил Лиам, неловко вставая. — А ты как думаешь?! Это мотель, не так ли? — Мотель, почему мы в мотеле?! — Интересно, почему люди останавливаются в мотелях… Может быть, — сказал Тео… — Я не знаю… спать? — Мы не могли спать в машине? — Спал только ты, и если мне придется ехать еще двадцать часов, я сделаю это, отдохнув хотя бы немного. Лиам фыркнул. — Хорошо, но я сплю рядом с окном.***
Во сне он был в лесу. Он шел босиком. Единственным звуком был скрип листьев под ногами. Холод охватил его кости, он почувствовал, как его мышцы начали гореть. Бледное лицо и искаженные глаза. Нолан пошел. Он шел, сам не зная куда. Вдруг что-то привлекло его внимание. Он сделал несколько шагов, чтобы убедиться, что хорошо видит. Перед ним была могила. Нолан открыл глаза и прочитал выгравированное на ней имя. Он знал это имя. Может, тогда… Нолан проснулся весь в поту. Он видел это. Это имя… это имя. Как его звали? Нолан сел на кровати и обхватил голову руками. Он не мог вспомнить. Он откинул одеяло, чтобы подышать свежим воздухом, и у него чуть не случился сердечный приступ. Его одежда промокла, сухие листья прилипли к ней, как магниты, а ноги были исцарапаны и в синяках. Может быть, это был не просто сон…***
Было три часа ночи, когда Лиама разбудил визг тормозов на асфальте. Мальчик фыркнул, пару раз повернувшись в постели, но через несколько секунд понял, что Тео больше нет рядом. Он быстро сел и включил лампу. Он выскользнул из постели и, затаив дыхание, посмотрел в окно. Сразу после этого он почувствовал, как его тело расслабилось. Тео сидел на крыльце в нескольких шагах от мотеля. Лиам надел свитер и кеды и вышел из комнаты. Тео не заметил его присутствия, пока парень не наступил на ветку в нескольких ярдах от него, заставив его внезапно обернуться с встревоженным выражением лица. — Лиам, ты напугал меня, черт возьми, — прошептал он. — Это было моё намерение, — сказал он, садясь рядом с ним. — Объясни мне, почему ты здесь, на холоде? Тео посмотрел на него, нервно закусив губу. Лиам закатил глаза. — Знаешь, человек ты почти хуже, чем сверхъестественный, — прокомментировал он. — Спасибо, приятно знать, что некоторые вещи никогда не меняются. — Ты не знаешь, как сильно я умираю от того, что хочу ударить тебя по лицу и требуется вся моя сила воли, чтобы остановить меня от этого. — Твоя привязанность всегда трогает меня, — фыркнул Тео, затем вскочил, направляясь к перилам. Он положил ладони на них и посмотрел на звездное небо. — Я думал о своих родителях. Лиам вопросительно посмотрел на него. Тео повернулся к нему. — Когда я уехал на несколько недель, я так и сделал. Я искал их. Лиам этого не ожидал. — И? — Мой отец был алкоголиком, умер много лет назад, а моя мать покончила с собой, приняв чрезмерную дозу снотворного, через несколько месяцев после исчезновения меня и моей сестры, — сказал Тео. — Я убил их. Глаза Лиама расширились, и он вскочил. — Ты не должен так думать, это не твоя вина. — Я убил Тару, это никогда не изменится, и они умерли из-за этого. — Это вина докторов, они использовали тебя, манипулировали тобой, ты был всего лишь ребенком, — попытался объяснить ему Лиам. — Я убил Трейси и Джоша. Также… все те люди, которые погибли… Я убил их всех. И… заслуживаю того, чтобы умереть. Если бы Лиза не спасла меня в тот день, то это… все было бы кончено… или лучше, если бы все закончилось раньше, если бы ты не спас меня в тот день, в больнице от призрачных всадников, лучше бы мне просто умереть. Возможно, Тео продолжал бы разглагольствовать о своей смерти, если бы Лиам не толкнул его так сильно, что он упал на землю. Тео посмотрел на бету, удивленный и в то же время разъяренный. — Ты с ума сошел?! — Заткнись! — Лиам зарычал. — Прекрати это дерьмо, типа этого! Ты… пришел из ниоткуда, спасти мою задницу, потом манипулировал мной, чтобы снова спасти мою гребаную жизнь! Иногда ты смеешься надо мной, иногда ты бьешь меня, иногда ты здесь, чтобы успокоить меня… и я даже не знаю, ненавижу ли я тебя, забочусь ли о тебе или просто хочу тебя ударить… все, что я знаю, это то, что ты мой гребаный якорь, поэтому никогда не пытайся снова сказать, что ты должен умереть, потому что если ты попытаешься умереть, я убью тебя своими руками! — Тео окаменело смотрел на него. Лиам сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь отдышаться. — Я не верю, что ты сказал все это, не дыша. — Это все, что ты можешь сказать? — спросил Лиам. Тео посмотрел на него. — Я действительно твой якорь? Лиам почувствовал, как краснеют его щеки, и понадеялся, что их не видно в темноте. — Серьезно? Я даже понял это, а ты разве не понял? — только мгновение спустя он понял, что оскорбил себя. Тео удивленно посмотрел на него. — Хорошо. — Хорошо? — Да… потому что… ты мой якорь тоже, — Лиам был поражен. — Неужели? — Я был уверен, что ты этого не понимаешь, — саркастически заметил Тео. — Эй! — Что, ты можешь оскорблять меня, а я не могу? — Очевидно, — воскликнул Лиам. — Давай, вставай, — Лиам протянул руку и помог ему встать. — Кажется, ты сломал мне несколько ребер, якорь. — Думаю, я сломаю еще немного, придурок, — серьезно? И его волк, и его человек, должно быть, сошли с ума, желая вернуть Тео в качестве якоря. — За исключением… — добавил Лиам. Тео удивленно посмотрел на него. — Ты обещаешь никогда больше не говорить, что должен был умереть, — заключил Лиам, снова становясь серьезным. — Хорошо, — согласился Тео. — При одном условии. Лиам фыркнул. — Я должен был вообразить это, маленький манипулятор. - Тео протянул руку. Лиам посмотрел на него в замешательстве. — Что? — Я не смогу уснуть, если ты не возьмешь меня за руку, — он колебался. Он, наверное, обошел всю свою гордость, чтобы признать это. Лиам посмотрел на него почти с удивлением, задаваясь вопросом, действительно ли тот, кто стоял перед ним, был Тео. Но тут улыбка скользнула по его губам. Он взял Тео за руку и крепко прижал к себе. Только на мгновение. Затем они ослабили хватку. Лиам похлопал его по плечу, и они вместе направились к мотелю. Они пересекали парковку, когда шум в кустах привлек внимание Лиама и тот остановился. — В чем дело? — спросил Тео. — Разве ты не слышишь? Тео фыркнул. — Я напоминаю тебе, что теперь я человек. Лиам, казалось, ничего не слышал. Он огляделся, пытаясь понять источник шума. — Там кто-то есть, — прошептал он, прежде чем сделать шаг к Тео. Он отчетливо услышал звук заряжаемого пистолета. Два пистолета. Три… И через мгновение они были окружены. Лиам почувствовал, как у него разрывается сердце. Единственное, о чем он мог думать, Это о том, что Тео не переживет выстрела. Что они его знают. Они верили, что это химера. И все же, он больше им не являлся. — Нет… — прошептал он, пытаясь прикрыть его своим телом. Но охотники были повсюду. Десять…пятнадцать? Для него это было слишком. — Привет, Лиам, — произнес знакомый голос. Монро подошла сзади с дробовиком в правой руке, вытянутой вдоль бока. — Ты… — прорычал Лиам, его глаза меняли цвет с голубого на золотистый. — Я тоже рада тебя видеть, — сказала она. Затем она повернулась к остальным. И вдруг что-то пронзило его левое плечо. Его глаза, снова голубые, встретились с глазами Тео, прежде чем он понял, что был анестетиком и медленно терял сознание. — Лиам… — крикнул вдалеке голос Тео. Потом темнота.