Волчонок. Новое поколение.

Перевод
R
Завершён
247
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
332 страницы, 107 369 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
247 Нравится 28 Отзывы 151 В сборник

Маяк в ночи.

Настройки

***

— Как ты думаешь, что случилось? Было утро, и они стояли посреди поляны, где накануне произошла драка. Алек посмотрел на Скотта, ища ответы. Альфа перевел взгляд на Питера, который патрулировал район. — У нее слабый запах, она ушла несколько часов назад, — ответил волк. — Но я чувствую другой запах, — заметил Скотт. — И это не мы. Алек сделал несколько шагов к опрокинутому надгробию. — Я начинаю беспокоиться, — наконец сказал Скотт. Питер тоже казался взволнованным, хотя и старался этого не показывать. — Должно быть, с ней что-то случилось. — Ребята… — голос Алека привлек их внимание. Скотт и Питер повернулись к нему и присоединились. — Я думаю, что-то вышло отсюда. Они изумленно посмотрели друг на друга, потом Питер бросился на землю. Он взял горсть и поднес к носу. — Запах крови, — сказал он. — Это Тео, — сказал Алек, подражая ему. Скотт моргнул. — Она вернулась к жизни. — И она поймала Малию, — заключил Питер.

***

Мелисса бросилась в больничную палату, где отдыхал Тео. Лиам увидел, как она вбежала, и последовал за ней. Когда женщина вошла, Тео поднял на нее глаза. — Что происходит? — крикнул Лиам ей вслед. — Скотт только что звонил мне, — сказала она, забирая трубку у Тео. — Малия исчезла, и могила в лесу… пуста. — Что значит «пуста»? — воскликнул Лиам, глядя на Тео. — Когда она ударила Тео, то сделала это с определенной целью, надеясь, что кровь намочит ее кости. Тео был расстроен. — Это она… вернулась к жизни? — Да, мы должны увезти тебя отсюда, это небезопасное место. — Нет, подожди, он слишком слаб, чтобы встать. — Пожалуйста, Лиам, я не маленькая девочка, — запротестовал Тео. — Не волнуйся, у меня есть то, что тебе нужно, — сказала Мелисса, доставая шприц из кармана пальто. — Что это? — Скажи мне, что это морфий, боль невыносима, — взмолился Тео. — Лучше, ты знаешь девять трав? — она воткнула иглу в руку парня без особых церемоний.

***

— Что ты делаешь? — Нолан подошел к Лизе, сидевшей на диване в лофте у Дерека, с подвернутыми ногами и закрытыми глазами. — Я ищу информацию. Мейсон и Кори, сидевшие дальше, с любопытством посмотрели на него. — Что? Лиза вздохнула и открыла глаза. — Я ее больше не чувствую, — пожаловалась она. — Я все еще не понимаю. — Тара, я больше не чувствую ее. — Я не думал, что это плохо, — сказал Нолан. — Да, если я смогу понять, что она имеет в виду, я могла бы найти Малию, если бы нашла связь, — раздраженно воскликнула Лиза. В этот момент в комнату вошла запыхавшаяся Кира. Все посмотрели на нее. — Плохие новости, план провалился, Тара вернулась живой. Все молчали, расстроенные. — Что? — воскликнул Кори. Лиза посмотрела на них. Вот почему связь прервалась. — Это больше не дух, привязанный к Земле. — Подожди, не говори мне, что Малия…? — начал Мейсон. Кира ничего не сказала, но ее глаза сказали все. — Что происходит? — Скотт и остальные возвращаются, и мы переместим Тео и Лиама в другое место, так как они, кажется, являются ее главными целями, затем мы организуем исследовательские группы для Малии. — Она в порядке, не так ли? — Лиза задала свой вопрос в основном Нолану. Тот кивнул. — Я бы почувствовал, если бы ее не было. Лиза снова закрыла глаза. Воспоминания начинают расплываться. — Я думаю, она что-то искала. — Что-то или кого? — спросил Нолан. — Я не знаю, правда, не знаю.

***

За несколько часов до. Зажатая в объятиях Тары, Малия пыталась дышать. — Скажи мне, где он? — повторила Тара. — Я не знаю… — ахнула Койот. — Столько же, сколько умру… желая выстрелить из дробовика в голову твоего младшего брата, я не скажу тебе, где он находится. Тара ослабила хватку, заставив Малию упасть на землю. Койот почувствовала себя лишенной всей энергии, хватая ртом воздух, обхватив руками шею. — Вовсе нет… Тео не интересует меня сейчас, — сказала Тара наклонившись. — Ты хочешь… ты хочешь, Лиама? Тара весело улыбнулась. — Я подумаю о нём позже, — сказала она. — И я подумаю о каждом из вас, но сначала… Мне нужно больше энергии. — Малия посмотрела на нее, не понимая. — И ты скажешь мне, где ее найти.

***

— Итак, каков план? — сказал Лиам, глядя на Скотта. — Мы ищем Малию, — ответил он. — Но не вы двое, — добавил он, переводя взгляд с Лиама на Тео, все еще бледного и слабого на ногах. — Я не останусь здесь! — запротестовал Лиам, указывая на чердак взмахом руки. Скотт посмотрел на Тео. Они все еще ничего не сказали Лиаму о том, что Тара хочет его так же сильно, как и Тео. — Тара ищет Тео, и он не может бороться, я думаю, ты не хочешь оставлять его без защиты, так что — либо ты останешься… или Алек останется. В этот момент раздался сильный удар, и голос Питера — Ты позор оборотней! — а затем Алекa: — Я в порядке! — Хорошо, я останусь, — согласился Лиам. Скотт кивнул и повернулся к Лизе. — Что ты сказалa о Таре? — Я думаю, она что-то ищет, — ответила она. — Она также упоминала что-то в лесу, — сказал Тео. — Когда был… связанный… она сказала, что будет думать о нас только после того, как найдет то, что искала. — Что она ищет? — спросил Мейсон. — Что бы это ни было, ей нужна Малия, чтобы найти это, — сказал Скотт. — Если бы я только помнила… — воскликнула Лиза. — Может, попробуем еще раз с гипнозом? — предложил Кори. Мейсон, казалось, сомневался. — Ну, вы четверо идите к Дитону, может, он вам поможет, держитесь подальше от поля боя, — группа кивнула. — А как насчет меча? — спросил Тео. — Собрала, — Кира сказала в этот момент, войдя в лофт. Взмахом руки она подняла катану. — Отошлем эту штуку туда, откуда она пришла.

***

Малия не могла дышать. Она почувствовала, как яд канимы вливается в ее тело, парализуя каждый мускул. Рука все еще сжимала рану на боку. Солнце пробивается сквозь ветви деревьев. Желтый волчий яд. Малия знала, что он скоро вступит в силу. Она перевела взгляд на Тару, но ее не было рядом. Что она ищет? Она слышала, как течет ручей, они определенно были рядом с местом, где умерла Тара. Малия на мгновение задумалась о том, как она считала Тео монстром за то, что он убил ее, тогда как сама охотно утопила бы ее сейчас в ручье. Она услышала приближающиеся шаги. Малия затаила дыхание. Тара вернулась… Она стояла там, ожидая конца, когда… — Малия! — Скотт подбежал к ней. — Так и есть… ты пришел… — ахнула она. — Я здесь, сейчас отвезу тебя домой, — он легко поцеловал ее в губы, прежде чем обнять. — Где Тара? — Не знаю, поищи где-нибудь… в лесу… — она тяжело дышала. Скотт бросил на нее встревоженный взгляд и убежал.

***

— Нет, не получится, — огрызнулась Лиза, сидя на столе. — Ты не можешь сосредоточиться, — сказал Мейсон, подняв бровь. Кори и Нолан удивленно переглянулись. — Это и есть другой способ? Я не могу сосредоточиться на глупой свече. Мейсон фыркнул, жестом приглашая Нолана подумать о нем. — Ты знаешь, что альтернативой является снижение температуры тела. — Снизить на сколько? — она посмотрела скептически. — Ниже человеческого уровня, — ответил Нолан. На этот раз фыркать пришлось Лизе. — Я думаю, есть другой способ, — вмешался Дитон, который стоял в стороне, наблюдая за попытками Мейсона загипнотизировать Лизу. Все повернулись к нему. — Ну, давайте послушаем! — воскликнула девушка. — Ну, Лиза может попытаться получить видение… этого будет достаточно, чтобы использовать силы Нолана. Глаза Мейсона расширились. — Как мы могли не подумать об этом сразу?! — рявкнул он, дуя на свечу. — Глупая свеча. — Но… но как мне это сделать? — с сомнением спросила она. Нолан встал перед ней и протянул обе руки. Лиза секунду смотрела на них, прежде чем улыбнуться. — Закрой глаза, — Лиза повиновалась. — Сосредоточься, поищи смутные воспоминания о ней, — Лиза медленно кивнула. Умереть… было бы слишком просто… Все прекрасное, все, ради чего ты жил… Лиза слышала, как ее голос произносит слова, которых она не помнила. Начиная с власти… Я стану самым могущественным сверхъестественным существом…Её привлек Неметон здесь, в Бейкон — Хиллс… И именно Неметон увеличивает ее силы… Лиза помнила этот момент. В тот день Тара напала на Тео. Волшебное дерево ловит — монстров. Голос Алека… Дерево полно энергии, которая привлекает таких людей, как мы… Лиам. Лиза открыла глаза, внезапно позолотилась и задохнулась. — Лиза! Что ты видела? Лиза вдохнула и выдохнула. — Неметон, она ищет Неметон! Остальные четверо потрясенно переглянулись. — Она хочет поглотить силу Неметона?! — воскликнул Кори. Мейсон посмотрел на Дитона. — Очевидно, да, — сказал он. — Нет… мы не можем позволить ей! — воскликнул Нолан. — Ее не остановить, если она поглотит всю эту силу! В этот момент дверь распахнулась, и в комнату ворвался Скотт с Малией на руках. Все отошли, чтобы пропустить его. Парень положил ее на стол. — Дитон, нам нужен огонь, — он ничего не сказал, но принялся за работу. — Что случилось? — спросил Мейсон. — Она была в лесу, Тары там не было. — Скотт, — сказал Мейсон, — она ищет Неметон. Скотт недовольно посмотрел на него. — Этот Неметон? — Если она поглотит эту энергию, меча будет недостаточно, чтобы удержать ее! — воскликнул Кори. — Мы должны добраться туда раньше нее, — внезапно сказала Лиза. Все посмотрели на нее. — Я впитаю Неметон, — все посмотрели на нее как на сумасшедшую. — Не смотрите на меня так. Если я поглощу Неметон, мы решим две проблемы одним махом, — воскликнула она. — У Тары никогда не будет своего источника силы, а Бейкон-Хиллс никогда не будет маяком для сверхъестественных существ… хорошее и плохое. — Возможно ли что-то подобное? — спросил Нолан. — Да, это я, Стайлз и Эллисон активировали Неметон три года назад, и с тех пор у нас не было мира, — сказал Скотт, глядя на Дитона, а затем на Малию, потерявшую сознание. Дитон только что выжег желтый волчий яд. — Мы должны добраться до Неметона раньше нее.

***

— Все это ужасно, — пожаловался Лиам, пересекая комнату в сотый раз за час. — Ты говорил это уже тысячу раз, — заметил Тео, лежа на диване. — Я знаю, но это всегда стресс! — … И тысяча и один… — Лиам бросил на него сердитый взгляд. — Ты знаешь, что такое стресс? — спросил Тео, садясь. — Что? — Ты. Лиам посмотрел на него. — Так ты благодаришь того, кто спас тебе жизнь? — Я хотел бы напомнить тебе, что обнаружил себя со стрелой в груди, — саркастически пробормотал Тео. — А знаешь, что на самом деле вызывает стресс? — Ты имеешь в виду, кроме твоих вездесущих едких замечаний? — Тот факт, что моя мертвая сестра ходит вокруг Бейкон-Хиллс, угрожая убить нас всех, пока мы здесь, — огрызнулся парень. — У тебя сейчас будет истерика? — Может быть,— Тео фыркнул. — Быть человеком отстой. Парень коснулся раны пальцами. Лиам поколебался мгновение, прежде чем сесть рядом с ним. Тео посмотрел на него. — Все еще болит? — Нет… больше нет, она не зажила, но больше не болит, — медленно ответил он. — Эти семь трав чудесные. — Уже девять. — То же самое, — фыркнул он, прежде чем серьезно продолжить. — В любом случае спасибо, что пошли искать меня… Я не думал… — Я бы никогда не оставил тебя там, — сказал Лиам, скосив глаза. — Я знаю, — пожал плечами Тео. — Я не думал, что все вы придете. — Мы — стая, а стая означает, что никто не остается позади. Тео улыбнулся. — Да. — Это неправда, то, что сказала Тара, ты знаешь, не так ли? — Тео вопросительно посмотрел на него. — Ты не чудовище. — Не все так думают, — сказал он, нахмурившись. — И отчасти они правы, не так ли? Раскаяния недостаточно, чтобы стереть все, что я сделал. — Ты спас мне жизнь, ты спас Мейсона, ты спас Нолана, ты спас Гейба, ты вернул Хейден и Кори к жизни. Тео фыркнул повеселил в последнем заявлении. — Который был не очень большим успехом… Я чуть не убил Лидию, чтобы узнать, где Не… — Тео остановился и побледнел. — В чем дело? Тебе плохо? — Лиам волновался. Тео резко повернулся к нему. — Неметон! Тара ищет Неметон! Лиам тоже побледнел. — Она хочет…? — Мы не сможем запечатать ее снова, если она поглотит всю эту энергию. — Хорошо, хорошо, я позвоню Скотту, — он начал искать мобильный телефон, но внезапно остановился. — Что? — воскликнул Тео. — У Монро мой сотовый, — вспомнил он. — Ты серьезно? — Ты позвони ему. — Мой где-то между больницей и могилой сестры, — фыркнул он в ответ. — Отлично, отлично. — Видимо, это судьба, что мы вступаем в борьбу. — Тео посмотрел на Лиама, который улыбался. — Поехали! Они покинули чердак без особых церемоний. — Подожди, — Лиам повернулся к нему. — Где твоя машина? — спросил он, оглядываясь по сторонам. — Припаркована у мотеля. Глаза Лиама расширились — Шутишь?! — Лиам похлопал себя по лбу. — Скажи мне, ты потерял что-нибудь еще в эти дни? — Да, мое достоинство, по-видимому, — Тео прошел мимо него. — Давай, мы должны идти пешком.

***

Тара шла по лесу, пытаясь собрать всю информацию о Неметоне в памяти Лизы. Маяк для сверхъестественных существ… — Сказал Лиам. Логично было предположить, что люди не могут видеть этого. Поэтому Тара сверкнула глазами цвета электрик. И продолжала поиски. Однако она знала, что лес простирается на многие мили. И у нее не было всего этого времени. Она хотела эту силу, и хотела немедленно. Рычание вырвалось у нее, но она сдержала его, все еще концентрируясь. Нолан показал дерево в своем видении. Нет… это было бревно? Правильно, там, возможно, не так много осталось от дерева. Если это так, то это было недалеко от ручья. Недалеко от того места, где было похоронено ее тело… И именно там Тара сделала свой путь.

***

Нолан остановил машину на краю леса, и все быстро вышли. Скотт, Лиза, Кори и Мейсон. Кира скоро добралась бы до них. Они оставили Малию без сознания на лечение Дитона. — Так куда мы едем? — Я знаю, где он, — сказал Мейсон. Кори вопросительно посмотрел на него. — Мы с Лиамом нашли его однажды, когда искали тебя и Хейден, — ответил он. — Но это можно увидеть только сверхъестественными глазами, — добавил он, глядя на Скотта. — Именно для этого я здесь, — сказал он сверкнув, ярко-красными глазами. — Поехали!

***

Алек продолжал идти по лесу, не зная точно, что искать. Питер шел в нескольких шагах позади него. — Знаешь, детка… — Меня зовут Алек, — тут же перебил он. — Как пожелаешь, тебе следует научиться лучше управлять своими силами. Однажды колебание может стоить тебе жизни, — фыркнул он. Алек не ответил, но продолжал идти. — Скотт сказал мне, что ваша семья была воздержанной, — добавил Питер, подходя к нему. — Да. Наша семья не хотела этого, они не просили об этом. Мы были рождены такими, и наш кодекс требовал, чтобы мы не использовали наши силы, — Алек сделал паузу. — Мы обращались только в ночи полнолуния, но мы запирались в клетках, чтобы убедиться, что мы никому не причиним вреда. — Судя по твоему тону, ты не разделяешь этого. — Я разделял это, прежде чем они все убили их, — огрызнулся волк. — Мы всю жизнь прятались, чтобы никому не причинять вреда и посмотри, что произошло. Интересно кто теперь настоящий монстр? Питер помедлил с ответом. — Есть добыча и хищники, или вы охотитесь или на вас охотятся, это закон джунглей. — Я бы хотел, чтобы все было не так. — Но так будет всегда. Человек боится, и страх вызывает ненависть, и ненависть вызывает насилие, и насилие вызывает месть. Так рождаются войны. Это бесконечный цикл. — Но почему? Зачем все это? — выпалил Алек. — Независимо от причины, всего достаточно, чтобы спровоцировать войну, ненависть, любовь, религия, ресурсы, все это веские причины, даже эгоистичное желание сохранить мир любой ценой может привести нас к войне. Это то, что Скотт должен узнать, вы не всегда можете сохранить всех. Это вечная боль и бесконечная ненависть. Это война, — Алек пристально посмотрел на человека перед ним. — Каждый защищает свои законы, и они считают, что сражаются на правильной стороне, но я понял это давно, что нет хороших парней и плохих парней, потому что когда война закончится, не останется ни побежденных, ни победителей. Остались только выжившие, пытающиеся понять то немногое, что осталось, — Питер посмотрел на Алека. — Знаешь, кто мне все это однажды рассказал? — он спросил его. Алек покачал головой. — Твоя мать. Да, я встречался с ней давным-давно, но тогда я был не из тех, кто слушал такие разговоры. — А что вы были за человек? — Скорее тот, кто оторвет голову любому, кто его побеспокоит. — Приятно слышать, — прокомментировал он. В этот момент телефон Алека завибрировал. Это было сообщение от Нолана. Алек быстро прочитал его и посмотрел на своего спутника. — Они нашли Малию, она в безопасности, но… — Но что? — он нетерпеливо подгонял его. — Похоже, Тара хочет поглотить Неметон. Питер был в восторге. — Это нехорошо, — заметил он. — Другие направляются туда. — Пойдем тоже, — воскликнул он, снова начиная идти. — Ты знаешь, где это? — Я все знаю, — просто ответил он.

***

Лиам шел в нескольких шагах позади Тео. Он поднял глаза, солнце уже начало садиться. Адреналин, заставивший его покинуть лофт, уже спадал. Он повернулся, чтобы посмотреть на Тео. Он пытался не обращать внимания на мысли, которые крутились в его голове со вчерашнего вечера. То, что сказала Лиза, было правдой… но это не означает, что он был готов признаться в этом себе. Или, что еще хуже, признаться в этом Тео. Но… Он не боится, что Лиза сказала. При этих словах Лиам готов был поклясться, что слышал волчий вой. Что она имела в виду? Это Тео… чувствовал ли он именно то, что чувствовал? Сердце Лиама заколотилось при этой мысли, и на мгновение он поблагодарил Тео, что, тот больше не мог слышать его. Тео… Он вел его к тому, кто хотел его смерти. Внезапно план перестал казаться хорошим. На самом деле, подумал Лиам, это даже не план! Что они будут делать, когда доберутся до Неметона? И если бы здесь была Тара, как бы они смотрели ей в глаза, только они вдвоем? — Тео? — Ммм? — Что ты хотел сказать мне вчера? Тео внезапно повернулся и посмотрел на него, нахмурив брови. — Ты действительно хочешь поговорить об этом в такой момент? — Ну, если мы можем умереть в любой момент, почему бы и нет? — Я думал, смерть — не выход, — фыркнул Тео. — Знаю, что я имею в виду, — Лиам посмотрел на него. — Я не думаю, что ты должен идти со мной, она хочет убить тебя. Тео посмотрел на него, выражение лица было трудно расшифровать. Печаль, беспокойство, волнение? — Она хочет не меня, — сказал он. — По крайней мере, сейчас. Лиам вопросительно посмотрел на него. Тео на мгновение заколебался, нервно кусая губы. Признать, что Тара хотела Лиама, потому что он был единственным человеком, о котором Тео действительно заботился, было бы больше похоже на заявление. Тео, конечно, был откровенным типом, но признать это, особенно в такое время, было бы контрпродуктивно. Тео знал, что он чувствует к Лиаму. Он всегда это знал. С того дня, когда Лиам, глядя ему в глаза, сломал меч. Этот меч олицетворял в глазах химеры каждый страх, каждую боль и муку, которые жили до этого момента. Сломав его, Лиам как будто освободил его во второй раз. В этот момент Тео снова начал жить. Он снова почувствовал, что умирает, когда Лиам закричал на него, что, чем бы он там ни жил, он это заслужил. «Я не собираюсь помогать тебе, я не собираюсь спасать тебя», — сказал он, но вместо этого он спас его. Всеми возможными способами. Дал ему шанс, дал ему уверенность, дал ему любовь, дал ему место, дал ему цель следовать, друзей, чтобы защитить… Все благодаря Лиаму. Он собрал воедино осколки разбитого человека. Лиам был его якорем, причиной, почему он все еще здесь, причиной, почему он все еще жив. Тео вспомнил тот день в больнице. В тот момент ему так хотелось поцеловать его, что даже воспоминание об этом причиняло боль. Но он сдерживался, он всегда сдерживал себя. Потому что он знал, что Лиам заслуживает кого-то лучше, чем он. — Тео? — Лиам позвал его. — Что ты имеешь в виду? Тео вернулся к реальности. — Она хочет тебя. Лиам широко раскрыл глаза. — Она хочет всех вас, — добавил Тео. — Она сказала, что заберет у меня все прекрасное, что у меня есть, вырывая мое сердце из груди, — парень вздрогнул при этой мысли, и Лиам посмотрел на него в смятении. — Мы не позволим ей, — сказал он, пожимая ему руку. Он чувствовал, как сильно бьется сердце Тео, Лиам слышал, как оно бьется в том же ритме, что и его. Это был такой пьянящий звук, что Лиам мог оставаться там вечно и позволять себе убаюкивать себя. — Сегодня никто не умрет, — добавил он. — Обещаю тебе. Тео кивнул, сжимая руку еще сильнее. — Пошли, мы должны добраться до Неметона раньше нее, — сказал он.

***

В то же время, как магнит, как маяк в ночи, все двигались в одном и том же месте. Неметон. Для выяснения отношений.
247 Нравится 28 Отзывы 151 В сборник