Волчонок. Новое поколение.

Перевод
R
Завершён
247
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
332 страницы, 107 369 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
247 Нравится 28 Отзывы 151 В сборник

Волна отчаяния.

Настройки

***

Тео и Лиам двинулись вперед, вскоре солнце уступило место Луне, и небо начало чернеть. Лиам театрально зевнул, и Тео повернулся к нему с усмешкой. — Ты уже устал? — Мы просидели в машине десять часов, и этот диск начинает надоедать, и мы должны купить еще один, — с надеждой предложил он. — В последний раз, когда ты хотел купить мне диск, нас чуть не убили охотники, помнишь? — Тео напомнил ему. — С трудом, — ответил Лиам, выключая радио. Тео улыбнулся ему и вернулся на дорогу. Он заметил знак, указывающий на заправочную станцию и закусочную в нескольких сотнях метров, и указал на нее Лиаму. — Мы остановимся перекусить, а потом найдем место на ночь, — сказал он, толкаясь. — Закажи что-нибудь, а я тем временем заправлюсь. — Ладно, — согласился Лиам, плюхаясь на грязный горячий стол. Когда Тео присоединился к нему, он обнаружил, что Лиам заказал почти половину меню. Он потрясенно посмотрел на него. Лиам ответил ему невинным взглядом. — Я был голоден. — Ты потратил не менее 50 долларов, а мы уехали всего несколько часов назад. — Это деньги Питера, — Тео не удержался от улыбки, набрасываясь на еду. — Как ты думаешь, сколько мы будем ехать? — спросил Лиам с набитым ртом. Тео пожал плечами. — Нам потребуется несколько дней, чтобы добраться до границы, но у нас нет полных координат, поэтому невозможно сказать. Когда мы будем там, мы купим местную карту, та, что у нас есть, бесполезна. — Майя говорила о реке, я не знаю, есть ли реки в этом районе, — сказал Лиам. — Вероятно, это было зашифрованное сообщение, а не ясная и четкая подсказка, — саркастически заметил Тео. — А где же еще может быть веселье? — ответил Лиам, потягивая кофе, который только что подала ему официантка. — Какой отстойный кофе, — прошептал он. К счастью, первые заголовки новостей прикрывали его комментарий. Тео весело покачал головой. Внезапно их внимание привлек телевизор, где диктор рассказывал об убийствах в Новом Орлеане. Число погибших возросло до 8 человек. Последние два произошли в километре от города. Их объединяла жестокость мертвых и причудливые татуировки на запястьях жертв. — Другие оборотни, — прошептал Лиам. Тео сглотнул. — Если Химера создает Монро, как она ими управляет? — спросил он шепотом. — Почему они нападают на оборотней, а не на людей? Лиам растерянно посмотрел на него. У них не было ответа на этот вопрос. На самом деле именно по этой причине Скотт и Малия направлялись в Новый Орлеан, и именно поэтому остальные остались в Бейкон-Хиллс, в поисках базы охотников. — Теперь перейдем к астрономии: через неделю произойдет полное лунное затмение, которое будет наблюдаться повсюду в Штатах… — Лиам обеспокоенно посмотрел на него, оглядывая здание в поисках возможной угрозы. — В чем дело, ты в порядке? — Она только сказала затмение. — огрызнулся он. Лиам кивнул. — Да, и что? — Не говори мне, что ты не знаешь, — прошипел он, не веря своим ушам. — Что происходит с оборотнями во время затмения? — Лиам смущенно покачал головой. — Мы теряем наши силы, Лиам. Глаза Лиама округлились. — Ты шутишь? — Всю ночь мы будем людьми. — О боже… — А ты знаешь, кто не теряет силы? — затем он сказал с гримасой на лице. Лиам встретился с ним взглядом. — Химеры.

***

— Знаешь, мне больше нравится этот способ передвижения, — заметила Малия, не в силах сдержать улыбку, втискиваясь на пассажирское сиденье джипа Стайлза. Скотт одарил ее улыбкой, которая превратилась в гримасу, когда глаза остановились на электрической панели. Они покинули Бейкон-Хиллс около десяти часов назад, и Скотт, честно говоря, гадал, когда же джип покинет их. Словно соглашаясь его, из капота начала подниматься струйка дыма. Скотт встретился взглядом с Малией. — Ты знаешь я не знаю, какой из них более опасен, самолет, который рискует разбиться, или джип, который рано или поздно взорвется на куски, — сказал он. — Самолет, — прокомментировала Малия, затем повернулась, чтобы порыться под задним сиденьем. — У нас есть это, — сказала она с улыбкой, держа клейкую ленту в руке. Скотт улыбнулся ей, прежде чем схватить ленту, чтобы добавить еще одну к двигателю.

***

— Ты думаешь, Монро планирует нападение в день затмения? — спросил Лиам, когда Тео, оплатив счет, вернулся к нему. — Ей было бы глупо не воспользоваться этим. — Если она проигнорирует эту информацию? — предложил Лиам. — Я этого не знал. — Тео сочувственно посмотрел на него. — Ладно, я понял, — пробормотал Лиам. Он схватил телефон и послал сообщение Скотту, чтобы сообщить ему о затмении, если он еще не знает. Если Монро нападет, она наверняка нападет на тех, кто остался в Бейкон-Хиллс. К счастью, единственными оборотнями были Исаак и Алек, и они могли рассчитывать на двух банши, на Киру, Лизу и Кори. Но даже Малия и Скотт были бы легкой мишенью в Новом Орлеане, и они оба были в движении, но никто не мог гарантировать, что за ними не следили. — Куда мы теперь? — со вздохом спросил Лиам. — Мы будем искать место для парковки на ночь. — Ты хочешь спать в машине? — Ну, раз уж кто-то съел 50 долларов за обед, мы должны быть довольны, — пробормотал Тео с усмешкой. Он выехал на грунтовую дорогу и припарковался в поле в нескольких милях от главной дороги. — Здесь должно быть хорошо, — заметил он, оглядываясь. На мили вокруг он никого не замечал. Он вышел и Лиам последовал за ним. — Мы можем устроиться сзади, — сказал он, запрыгивая в трейлер. — Хорошо, — сказал Лиам, помогая ему расставить вещи, чтобы они могли сесть. Они молча лежали рядом, глядя в небо, наслаждаясь покоем этого мгновения. — О чем ты думаешь? — внезапно шепотом спросил Тео. — Что ты хочешь делать дальше? — внезапно спросил Лиам. Тео растерянно посмотрел на него. — Когда все это закончится, когда закончится война, — пояснил он. Лиам встретился взглядом с парнем. — Я бы хотел поступить в колледж, найти работу и снять квартиру… и я хочу, чтобы ты был со мной, — прошептал он. Тео посмотрел на него. — Лиам… — Обещай мне, что мы сделаем это, мы вместе пойдем в колледж… когда все это закончится, — перебил он с почти отчаянным выражением лица. Тео улыбнулся и накрыл ладонью руку Лиама. — Обещаю тебе. Лиам выдохнул, почти с облегчением, прежде чем двинуться, положив голову на грудь Тео, их руки все еще были переплетены. Тео прижался щекой к его голове, волосы Лиама щекотали его кожу, вызывая знакомый запах парня, взволнованное выражение на его лице, тяжесть обещания, которое он не знал, смогут ли они сдержать.

***

Они часами брели по лесу. Алек фыркнул, и Лиза весело посмотрела на него. — Я думаю, Тео не просто так научил тебя использовать свои силы. — Мы идем уже несколько часов и ничего не нашли, — запротестовал он. — А чего ты ожидал? Табличка посреди леса со словами «Хижина охотников на этой стороне»? — Саркастически спросила Лиза. — Это было бы полезно, — заметил он. Лиза закатила глаза и повернулась, чтобы продолжить. — Подожди меня, Лиз-ААА! — Лиза обернулась и фыркнула, прежде чем расхохотаться. Алек висел как салями на веревке, свисающей с дерева. — Ну, может, ты хочешь стащить меня вниз вместо того, чтобы смеяться? — Лиза подошла и вытащила маленький нож, который носила с собой на всякий случай. — Знаешь, это у тебя должны быть когти, — напомнила она ему. — В этот момент я чувствую, как кровь приливает к моему мозгу, я не могу даже перерезать нить паутины. Лиза освобождала своего друга от вечерком, но внезапно она явно что-то почувствовала. — Лиза? — Ты это слышишь? — Что? — Под нами кто-то есть. — Какую часть фразы «у меня кровь в мозгу» ты не поняла? Лиза поспешила освободить его. Алек с ревом упал на землю. — Шшш, — прошептала Лиза. Алек закатил глаза, прежде чем встать. — Ты слышишь их сейчас? — повторила она. — Алек закрыл глаза и сосредоточился. — Их должно быть много, я чувствую смущение и смешанные эмоции, — сказала она, ища подтверждения Алека. — Да, я слышу, как бьются сердца. Может быть, десять, может быть, несколько больше, не больше двадцати, — он открыл глаза. — Вот мы и нашли их, — торжествующе сказала Лиза, доставая сотовый телефон. — Что нам теперь делать? — с тревогой спросил Алек. — Теперь… — Лиза открыла карты на своем мобильном телефоне и искала их координаты, чтобы переслать их Лидии. — Давай вернемся на базу и решим план атаки.

***

Было шесть часов утра, когда Лиама и Тео разбудил телефонный звонок. Тео фыркнул: — Кто, черт возьми, пишет тебе в такое время? — пробормотал он, пряча голову под одеяло. Лиам сидел с сонным выражением на лице, роясь в поисках телефона. Он нашел его под ногой Тео. — Это Лидия, — сказал он и разблокировал. Тео вытащил голову из-под одеяла. — Что-то случилось? — спросил он, глядя на Лиама. — Понятия не имею, я не понимаю, что она написала, — Лиам протянул сотовый Тео. — Бербанк. — прочитал Тео. — Она написала именно это. — Что это значит? — спросил Лиам. — Подожди, — внезапно воскликнул Тео, садясь и роясь в сумке. — Что ты ищешь? — Это, — Тео вытащил карту Соединенных Штатов. — Смотри, — он указал на место рядом с ними. — Аэропорт Бербанка? — скептически спросил Лиам, поднимая телефонную трубку. — Что она пытается нам сказать? Сесть на самолет? — иронично заметил Лиам. Потом посмотрел на сотовый, не зная, отвечать или нет. — Она прислала его в полночь, — прошептал он. Затем он прочел дату. — Сегодня двадцать первое июня! — воскликнул он. Тео посмотрел на него, не понимая. — Дата на рисунке Лидии, указанная в этот день. Внезапно он, казалось, понял. Он вскочил: — Быстрее, садись, мы должны добраться туда как можно скорее!

***

Было почти обеденное время, когда Скотт остановил джип, чудом еще двигавшийся, около конюшни своры Мигеля. Малия спрыгнула вниз, схватив их рюкзаки, прежде чем последовать за парнем через вход. — Я думал, ты больше не придешь, — раздался из угла голос Мигеля, — он сидел с двумя другими мужчинами за столом, перед ними была раскрыта карта Нового Орлеана.  — Ну… у нас было немного… технические проблемы в пути, — сказал Скотт с гримасой. — Я также послал тебе сообщение, истинный Альфа, разве ты не получил его? — Альфа жаловался. Скотт вытащил мобильник и только тогда увидел, что он выключен. — Черт, — Мигель указал на розетку, чтобы перезарядить его, и Скотт повиновался, немедленно зажигая его. — Есть новости? — спросила Малия. — Лиам, он написал мне. Ты знаешь что-нибудь о затмении на следующей неделе? — Скотт посмотрел на Малию. — На следующей неделе будет лунное затмение?! — Зачем? Что это значит? — Это ночь, когда оборотни теряют свою силу, — серьезно объяснил Мигель. — Мне это не нравится, — обеспокоенно заметила Малия, оглядываясь на Скотта, который теперь смутился. — Все в порядке? Лиам написал что-нибудь еще? — Нет, не Лиам, Лидия, — прошептал он. Под ее вопросительным взглядом Скотт показал ей сообщение. — Бурбон. — прочитала Малия. — Что это значит? Как она может думать об алкоголе в такое время? — она фыркнула. Скотт снова посмотрел на сообщение. Нельзя было не заметить, что она послала его в полночь. — Нет, это должно что-то значить, — прошептал он. — Вы сказали Бурбон? — повторил Мигель. Оба повернулись, чтобы посмотреть на него, и он повернулся, чтобы посмотреть на карту на столе. Скотт и Малия приблизились, следуя за пальцем Мигеля, который указывал на дорогу в Новый Орлеан. — Может, она хотела показать на Бурбон-стрит, — сказал он. — Тогда пойдем прямо сейчас, — отрезал Скотт. На вопросительный взгляд Мигеля, Скотт ответил шепотом: — Это было послание банши.

***

Стайлз и Йен, проведя утро в кампусе, теперь удобно устроились в кафетерии, чтобы набить животы. Хотя Стайлз и пытался отогнать эту мысль, он не мог не задаться вопросом, чем в это время занимались его друзья. И кроме того, он не мог не задаться вопросом, почему Йен прятал бестиарий в своей сумке. И если первый вопрос был неизвестной величиной, то на второй у него был ответ. Он смотрел, как Йен положил нож и вилку и быстро выпил стакан воды. — Послушай, я могу задать тебе вопрос… личный вопрос? — спросил Стайлз. Йен мгновение смотрел на него, прежде чем сделать знак продолжать. — Почему ты хочешь вступить в ФБР? — Почему мне нравится уважать справедливость? — Йен ответил иронически, как вопрос. Стайлз удивленно посмотрел на него. — Ну же, должно быть что-то еще, — воскликнул Стайлз. — Почему ты захотел вступить в ФБР? — С усмешкой спросил Йен. — Ну, у меня природный талант к расследованию, жаль было его терять. — Ну же, должно быть что-то еще, — саркастически ответил Йен. Стайлз вздохнул. — Со мной такое случалось, я видел столько смертей, что у меня никогда не было другого оружия, чтобы защитить себя, если не голову и бейсбольную биту, но сейчас это не важно, — он постучал пальцами по столу, — поэтому я подумал, что смогу это сделать, я действительно мог бы использовать эту голову, чтобы спасти и помочь нуждающимся, — заключил он. Потом посмотрел на него. — Твой ответ? Йен посмотрел на него и вздохнул. — Моя семья была убита два года назад, моя мать, мой отец… моего младшего брата похитили… только я спасся… Я хочу присоединиться к ФБР, чтобы узнать правду. Стайлз выжидающе посмотрел на него, но Йен, казалось, не хотел продолжать. — Ты выяснил… что-то? — Ничего такого, чего бы я не знал, я видел их тела, тот, кто убил их, не мог быть человеком. Стайлз открыл глаза и сделал вид, что удивлен. — Что бы это могло быть? Йен скосил глаза на парня, облокотившись на стол, чтобы быть ближе к нему. — Ты веришь в оборотней? — прошептал он ему.

***

Когда они оказались на Бурбон-Стрит, Мигель остановил фургон, и все трое спрыгнули с него. Дорога была шумной и оживленной. Малия попыталась уловить запах, но это было невозможно. Все, что она чувствовала, был пот, смола и угарный газ. Малия едва поморщилась, поворачиваясь к остальным. — Куда мы идем? — Пойдем, пройдемся, — ответил Мигель, ведя их по переулку. — Если ваш друг направил нас к химерам, они будут спрятаны в каком-нибудь переулке, и уж точно не на главной улице. Когда они остались одни, вдали от шума, в сырых и вонючих переулках, Мигель полез в карман и вытащил пистолет. Скотт посмотрел на него с любопытством. — Почему пистолет? — Я не люблю пачкать когти кровью, — просто ответил он. — Шшш, — прошептала Малия. — Я что-то слышу, — она посмотрела на них, жестом показывая, что прячется. — Кто-то идет. Малия присела за мусорным контейнером, а Скотт и Мигель стояли за углом, держа пистолет в руке. — Пошли быстрее, — донесся до них хриплый мужской голос, за которым последовал стон, а затем рычание. Малия наклонилась, в нескольких метрах от них стоял мужчина, в черной униформе, с арбалетом через плечо, толкая маленькую девочку, которой было не больше 14. Малия ясно ощутила ее запах, это определенно была химера, и мужчина, должно быть, охотник. Она поймала взгляд Скотта в нескольких футах от себя, и они кивнули. — Я отвлекаю его, — прошептал Мигель, затем кивнул Малии, указывая на аварийную лестницу позади нее. Малия повиновалась. Затем Альфа рванулся вперед, направив ружье на охотника. — Стой, не делай больше шага, или я выстрелю! — крикнул он. И мужчина, и девушка повернулись, чтобы посмотреть на него. — Отпусти ее, — сказал он. Он ответил с усмешкой: — Вы действительно хотите, чтобы я отпустил ее, это не было бы хорошим шоу. — Я знаю, что это химера, кто ты, охотник Монро? — спросил он, не опуская оружия. Он ответил еще одной усмешкой. Скотт взглянул на охотника. Если бы он был миротворцем, у него была бы татуировка, поэтому он должен был быть солдатом Монро. Но зачем Монро понадобилось похищать ее собственных химер? — Волки… оборотень… — она зарычала, тряся руками, чтобы освободиться от веревки за спиной, веревки, которая, должно быть, была пропитана желтым волчьим ядом. — Ну-ну, — прошептал он, прежде чем вытащить из кармана шприц. — Что ты делаешь? Положи его, — крикнул Мигель, но охотник резким движением воткнул шприц в шею химеры, и Малия бросилась на него с пожарной лестницы, прыгая на него. Химера зарычала, ее глаза стали золотыми, и появились клыки и когти. Малия успела поднять на нее встревоженный взгляд, когда её ударили ногой, заставив откатиться на несколько футов. Химера взревела, сильно дергая, пока не порвала веревки, которые связывали ее. Мигель сделал один, два выстрела, которые только еще больше разозлили ее. Она набросилась на мужчину, который театральным жестом отбросил пистолет, втянул клыки и когти и бросился на нее. Охотник поднялся с земли, поднял свой арбалет и направил его на Малию, лежащую на земле. Он начал стрелять, пока не услышал, как кто-то схватил его за шиворот и отшвырнул на несколько футов назад. Скотт подошел к Малии. — Ты в порядке? — А—а, — пробормотала она, вставая. Пока Мигель смотрел на химеру, Скотт и Малия сосредоточились на охотнике. Малия подошла и схватила его за шею. — Кто ты, ты с Монро? — она зарычала. Он кивнул, уже синюшный, не в силах дышать. — Что вы хотите сделать? Для чего вы создаете химер? — закричала Малия. — Малия, дай ему дышать, — сказал Скотт, взмахнув рукой. Малия посмотрела на него, прежде чем ослабить хватку. Скотт разоружил его. — Говори, — сказал Скотт. Ни один мускул не дрогнул. Малия зарычала на него. — Что Монро делает с химерами? — Снова спросил Скотт. Он с усмешкой поднял голову. — Скоро узнаешь. — Пожалуйста, Скотт, можно я его ударю? — спросила его Малия. — Нет, он пойдет с нами на базу вместе с химерой, мы дадим им поговорить, — сказал парень. В этот момент охотник огляделся, оценивая пути отхода. Мигель схватил химеру и отшвырнул ее в сторону. Охотник быстро двинулся, чтобы воспользоваться мгновенным отвлечением двух и схватил ружье, оставленное Мигелем. Он сделал один, два выстрела в Малию и Скотта, толкая их вниз. Затем он быстро открыл магазин пистолета, вставив ртутную пулю, оставленную ему Монро. Прежде чем остальные смогли понять, что происходит, он выстрелил в химеру на земле, затем прицелился в себя и выстрелил в голову. Все трое были ошеломлены. Малия тяжело дышала. Она повернулась, чтобы посмотреть на дрожащую химеру, выплевывающую ртуть. Она хорошо помнила эту сцену. Химера умирает. — Зачем он это сделал? — Он отчаянно хотел помешать нам захватить их и получить информацию, — ответил Мигель, переводя взгляд с мужчины на девушку, теперь вернувшуюся к своей человеческой внешности. Скотт вздохнул. — Ты чувствуешь запах? Малия повторила его жест и приняла шокированное выражение. — Запах крови и отчаяния, — сказала она. — Это не может исходить только от них, — скептически сказал Мигель. Малия шла впереди, следуя за запахом. В этот момент кто-то крикнул. Потом еще один. — Что происходит? — воскликнул Скотт в нескольких шагах позади девушки. Через мгновение они оказались на главной дороге. Малия посмотрела налево, потом направо. Она направилась к группе людей, собравшихся на тротуаре. Она подтолкнула их, чтобы они увидели Скотта и Мигеля. На земле лежал человек. — Он бросился вниз, внезапно открыл окно и бросился вниз, — болтала расстроенная женщина в нескольких метрах от них. — Есть еще один! — кто-то закричал. — Женщина тоже бросилась туда! Я тоже слышал выстрел. — Кто-то умер, он застрелился в ванной! — паника распространялась. — Что происходит? — воскликнула потрясенная Малия. — Понятия не имею, — прошептал Скотт.

***

— На твой взгляд, что мы должны искать? — Лиам спросил Тео, когда они вошли в главный зал аэропорта. Тео растерянно посмотрел на него. — Я не знаю, здесь будут тысячи людей, не говоря уже о том, что мы не можем пройти мимо них, — ответил он, указывая на металлодетектор. — Ты думаешь, Лидия послала нас сюда, потому что кто-то умрет? — прошептал другой. — Это банши, это самое логичное, что приходит на ум, но я понятия не имею, что делать. — Тео печально покачал головой. Лиам вдохнул, пытаясь уловить какой-нибудь химический сигнал. Что угодно. — А тогда откуда нам знать, что это еще не произошло, или что это не произойдет через несколько часов, если это произойдет здесь, или в самолете, или на стоянке или… — … или там. — Лиам прервал разглагольствования Тео, Шокированный взгляд которого был устремлен поверх окна, на взлетную полосу, на небо. Кто-то сдавленно произнес: — Что это?! — он слышал, как кто-то кричал: — Что случилось? — несколько человек встали или повернулись, как они. Самолет приближался к взлетно-посадочной полосе, но, похоже, не собирался садиться. Машина тряслась от скорости, опасно раскачиваясь. Теперь он был хорошо виден всем даже с земли. Лиам был потрясен, его взгляд был прикован к нему. Тео навострил уши, пытаясь уловить голоса в контрольной башне, которая была меньше чем в миле от них. — Полет 291, ответ. — Нет ответа. — Отвечайте, возвращайте самолет в путь. — Он разобьется, — прошептал Тео Лиаму. В этот момент самолет повернул прямо к диспетчерской вышке. Все закричали, кто-то убежал. Тео и Лиам стояли неподвижно, наполненные запахом паники и смятения, страхом пассажиров, когда самолет был достаточно близко, чтобы заметить его. Они даже не успели среагировать, что самолет столкнулся с диспетчерской вышкой, разлетев ее на куски, а затем ударился о землю еще на несколько сотен метров. Раздался рев, взрыв и самолет взорвался. Все здание задрожало. Снова крики. Кто-то плакал. Тео схватил Лиама за плечи. — Мы должны уйти отсюда, — крикнул он. — Нет… почему… почему она послала нас сюда… — Мы никогда не смогли бы избежать этого! — крикнул Тео, перекрывая суматоху. — Тогда почему? Рука Тео схватила Лиама и потянула его прочь. — Может быть, мы просто должны были видеть это.

***

— Привет, Лидия. — Стайлз! Все в порядке? — Лидия не могла не улыбнуться при виде своего парня. — Да, я просто хотел поздороваться, как там дела? — Лидия поморщилась. — Новости от других? — Все еще ничего, но они уехали только на один день, а как насчет тебя? — Ну, — начал он со вздохом, — очевидно, у меня есть тайна на руках, — Лидия с любопытством посмотрела на него, — я же рассказывал тебе о практике, верно? Ну, видимо парень, который мне нужен, знает о сверхъестественном: вернее, кажется, что его семья была убита оборотнями несколько лет назад, он держит бестиарий в своей сумке. — Не попади в беду, Стайлз, что ты будешь делать, когда он узнает, что ты — часть стаи оборотней? Стайлз фыркнул: — Я просто хочу помочь ему, вероятность того, что он был виноваты наши оборотни невелика, если исключить Питера и Тео. — Просто пообещай мне, что будешь осторожен, — сказала ему Лидия. — Ты же знаешь, что я сделаю это, — заверил он ее. — Слушай, поищи мне информацию, его зовут Йен Харрингтон, его семья умерла два года назад, его брат выжил. Лидия вздохнула: — Хорошо, я посмотрю, что найду. — Лидия, — донесся из гостиной голос Исаака. Лидия вскочила. — Лидия, беги сюда! — повторил он. — Извини, Стайлз, мне нужно идти, я позвоню тебе позже. Стайлз кивнул с озабоченным выражением лица. — Держи меня в курсе, — сказал он только перед тем, как повесить трубку. Лидия выскочила в гостиную: — Что случилось? Исаак и Мейсон стояли перед телевизором, который транслировал необычный выпуск новостей. « — … шокирует! Сегодня в каждой части мира зарегистрировано более 9000 самоубийств. Такого высокого показателя еще никогда не было в истории! Самолет потерпел крушение в аэропорту Бербанка, в результате чего пострадали более 100 человек. Пилот оставил прощальное сообщение у себя дома в Лос-Анджелесе. Как будто волна отчаяния внезапно обрушилась на весь мир…» — Что, черт возьми, происходит? — прошептал Мейсон. — Началось, — произнес слабый голос позади них. Все повернулись, чтобы посмотреть на Майю, бледное лицо, стоящее на двери спальни. — Что? — прошептала Лидия. — Конец, — ответила она шепотом. Лидия повернулась к холсту. — Сегодня 21 июня, — резюмировала она. — Даты, которые я написал, указывают на это. Серия массовых катастроф? — спросила она, глядя на Майю. Но она выглядела смущенной. — Я не знаю, я не уверена. Лидия застонала, закрыв лицо рукой. Мейсон присоединился к ней, положив руку ей на плечо. — Успокойся, — затем он сосредоточился на датах. — Так что теперь мы знаем, что это на самом деле дата, но если это так… — Мейсон пересек линию чисел до конца. — Это странно, потому что последние шесть чисел все равны нулю! Исаак тоже подошел. — Может быть, эта дата указывает на день "x", гипотетический день конца, — прошептала он. — Последняя записанная Дата — 24 августа, — сказал Мейсон. Исаак с сомнением посмотрел на них: — Вы хотите сказать, что до конца света осталось около семидесяти дней? — Эти двое не ответили. Но на лице Исаака появилось задумчивое выражение. — Семьдесят… — повторил он. Затем он повернулся и посмотрел на Майю, все еще стоявшую у двери. Он направился к ней, Мейсон и Лидия, которые следили за ним глазами. — Покажи мне свое запястье, — медленно сказал он ей. Майя лишь мгновение смотрела на него, прежде чем повиноваться. Исаак вздрогнул. Татуировка сверкнула на запястье девушки, указывая на номер 73. Майя проследила за ним взглядом. — Это обратный отсчет, — прошептала она. Подошли Лидия и Мейсон. — Татуировка Майи показывает оставшиеся дни, — добавил Исаак, глядя на двух других. — Это ты мне говоришь… — Мейсон заставил взгляд переместиться между ними. — Что осталось 73 гребаных дня до конца света?!
247 Нравится 28 Отзывы 151 В сборник