Волчонок. Новое поколение.

Перевод
R
Завершён
247
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
332 страницы, 107 369 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
247 Нравится 28 Отзывы 151 В сборник

Список.

Настройки
*** Все вокруг нее было темно. Майя чувствовала, что ее тело словно плывет, глаза закрыты, разум отключен. Она не знала, где находится, у нее даже не было сил спросить. Как далекое эхо, она услышала голоса, доносящиеся до ее ушей. Она полузакрыла глаза, смущенное выражение на ее лице, тело, которое не отвечало на команды. Но действительно ли у нее было тело? Внезапно темноту разорвал луч света, исходящий из точки над ней. Нет… Не открывайте его, не открывайте. Она хотела закричать, она должна была предупредить их, она должна была остановить их, но голос не выходил. Неужели у нее действительно есть голос? Кем она была на самом деле? Голоса вдалеке превратились в крики боли, предсмертные крики, ярость. «Нет… Я должна остановить их, я должна следовать за ними». — В отчаянии подумала она. Она хотела дотянуться до света, она должна была дотянуться до него. Но прежде чем она успела что-то сделать, этот свет исчез, и все погрузилось во тьму. Было уже поздно. Нет… Майя проснулась с криком, обливаясь потом. Она села на кровати и закрыла лицо руками, сдерживая рыдания. Она услышала шаги, и кто-то скользнул рядом с ней, держа ее за плечи. — Все в порядке, это был просто кошмар, не волнуйся, — голос Исаака щекотал ей ухо. Майя положила голову ему на плечо, слезы заливали ее глаза. — Это был не кошмар… Это не было кошмаром… — прошептала она прерывающимся голосом. — Это было воспоминание…

***

— Вы меня слышите? — голос Мейсона прозвучал громко и отчетливо для ушей Киры, Кори и Лизы, стоявших на коленях в кустах в нескольких шагах от входа в убежище охотников. — Сильно и ясно, — прошептала Кира в микрофон. — А теперь пошли. После того, как Лиза и Алек нашли место, где поселились охотники, они провели всего пару дней патрулирования, чтобы найти вход, искусно замаскированный. И теперь они были готовы пройти. — Ты можешь понять, сколько их там? — прошептала Кира Лизе. Девушка закрыла глаза, чтобы сосредоточиться. — Дюжина, — ответила она. — Ладно, вы двое идите, я подумываю о том, чтобы взорвать сигнализацию, — сказал Кицунэ. Лиза и Кори кивнули. Кори скользнул рукой в ладонь Лизы, делая ее невидимость. В этот момент Кира встала, прислонившись спиной к дереву, чтобы наблюдать за ситуацией. — Проверь деревья, Кира, там могут быть камеры, — предложил Мейсон в микрофон. Кира заставила свои глаза сверкнуть, чтобы лучше видеть, и всмотрелась в ветви. Ей потребовалось всего несколько минут, чтобы найти две камеры, направленные на вход. Она глубоко вздохнула. Она использовала бы свою силу Кицунэ электричества, чтобы закоротить их, уничтожить их, чтобы немедленно привлечь к ним внимание. Она подняла руки к первому, затем ко второму. Послышалось шипение, и вокруг двух устройств были выпущены электрические разряды. Слабый запах гари заставил Киру понять, что это сработало. Она выскользнула из своего укрытия и подошла к потайному входу. Это было похоже на вход в бункер. А шапочки с магнитной полосой была необходима, чтобы войти. Кира была поражена на мгновение. — Как они могут быть так организованы? — Это «серебряные бункеры», — ответил Мейсон в микрофон. — Джерард сделал все, чтобы оставить свое наследие кому-то столь же сумасшедшему, как и он сам, даже Арджент не знает местоположения всех своих строений. Кира застонала от мысли Джерарда, затем потянулась к устройству распознавания и взорвала его. Когда дверь открылась, она кивнула туда, где, как она знала, были Кори и Лиза. Она почувствовала, как кто-то коснулся ее плеча. — Идите, ищите лабораторию, я отвлеку их, — прошептала она. Она почти чувствовала, как они оба кивнули, когда медленно скользнули внутрь.

***

— Эй, Скотт, — Лиам положил телефон на приборную панель, чтобы они с Тео могли видеть Скотта на экране. — Привет, ребята, — серьезно ответил он. — Ну, как дела? Лиам пожал плечами. — Мы ехали уже несколько часов, завтра должны быть на границе, — ответил Тео. — Что-то случилось? — Спросил Лиам, отражая беспокойство во взгляде собеседника. — Это из-за затмения? — спросил Тео, взгляд которого метался между Скоттом и дорогой. — Тоже, но становится все хуже, — ответил он. — Хуже? Что может быть хуже, чем потерять свои силы в разгар войны? — саркастически заметил Лиам. Скотт вздохнул: — Тот факт, что до конца света остался 71 день? — Предположил Скотт. В этот момент Тео резко остановился, отправив Лиама в лобовое стекло. — Тео, какого черта? Машина позади них вцепилась в клаксон и промчалась мимо них, Лиам слышал, как мужчина ехал к ним с нелестными словами. — Ты в порядке? — спросил Скотт. — Ну, ты только что сказал, что до конца света остался 71 день? — повторил Тео. — Что, черт возьми, это значит? — воскликнул Лиам. — Мы многого не знаем, по-видимому, даты на рисунке — это обратный отсчет до дня "x", у Майи также есть татуировка, которая сканирует обратный отсчет, — объяснил Скотт. — Так что же означают эти даты? Скотт, мы были там, когда разбился самолет… — Я сказала ему, что это небезопасно! — они услышали крик Малии где-то позади Скотта. Скотт закатил глаза и вернулся к разговору. — Похоже, они указывают на массовые смерти, но мы не уверены… или, по крайней мере, Майя не уверена… Исаак убежден, что она является фундаментальной во всей этой истории. Тео, казалось, размышлял: — Ты пробовал читать ее мысли? — Я бы не рискнул причинять ей боль, она человек, и она кажется очень слабой и расстроенной в эти дни. — Скотт, мы говорим о Конце света, — напомнил ему Тео. Скотт, казалось, взвешивал слова Тео. — Думаю, Тео прав, — прошептал Лиам. — Если единственные, кто что-то знает, это миротворцы и Майя, то мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы это выяснить. Если Тео и я не добьемся успеха с миротворцами, Майя будет последней надеждой. Скотт вздохнул: — Полагаю, вы правы, — он сделал паузу. — Как бы то ни было, я звоню тебе по другой причине, вы же знаете, что через четыре дня будет затмение, я не хочу, чтобы вас обнаружили в эту ночь… Полагаю, ты сейчас в Айдахо или в Орегоне? Лиам посмотрел на Тео. — «Понятия не имею.» — Мы в Айдахо, — подтвердил Тео. — Ты можешь приехать в Юту на ночь затмения? — В Юте. — повторил Тео. — Это даже не в правильном направлении. — У меня есть контакт со стаей области, это стая абстенционистов, они хорошо скрываются, и обычно там мы направляем омег или кто не хочет иметь дело со сверхъестественным. — Практически стая трусов, — прокомментировал Тео. Лиам бросил на него раздраженный взгляд. — В чем дело? Это правда, — пожал плечами Тео. Скотт весело фыркнул. — И где мы должны найти эту стаю… пацифистов? — заключил Тео, увидев взгляд Лиама. — В лесу рыбных озер, в Пандо. — Что такое Пандо? — Растерянно спросил Лиам. — Это знаменитый лес Юты, его еще называют лесом дрожащих великанов, — объяснил Тео. — Откуда ты все это знаешь? — Мне нравится биология, — просто ответил Тео. Лиам улыбнулся и вспомнил зоопарк, где он признался Тео, что тоже любит историю. — Ну, во всяком случае… мы можем снова поехать? Не знаю, заметил ли ты, но мы уже давно стоим посреди дороги, — саркастически сказал Лиам. — Мы находимся на затерянной улице Айдахо, единственная форма жизни, которую я видел в последние часы — это ленивец. Лиам посмотрел на него широко раскрытыми глазами: — Где ты видел ленивца в Айдахо? — Он сидит на моем переднем сиденье, а ты спишь уже двенадцать часов, понимаешь? Лиам бросил на него острый взгляд и ударил кулаком по плечу. — Заткнись, Теодор. — Очень зрело, — прокомментировал Тео, заводя машину. Они повернулись, чтобы посмотреть на телефон на приборной панели, когда услышали смех Скотта. — Прости, — пробормотал Лиам. — По крайней мере, вам обоим весело, — тепло сказал он. — В следующий раз, когда мы отправимся на поиски легендарного и древнего ордена охотников, мы возьмем и тебя, — заверил его Тео. — Я рассчитываю на это, — сказал он. — Пожалуйста, будьте осторожны и сделайте все, чтобы добраться до этих миротворцев, — продолжил он. Тео и Лиам кивнули. — Рассчитывай на это, — хором сказали они. — Мы поговорим с вами через несколько дней, — сказал Скотт, улыбаясь им. Тео и Лиам попрощались по очереди, наблюдая, как лицо Скотта исчезает.

***

Лиза и Кори двигались осторожно. — В конце коридора кто-то есть, — предупредил Кори. Они вдвоем подошли к углу, чтобы понаблюдать за происходящим. — Это была электрическая неисправность? — мужчина спрашивал у старшего коллеги. — Кажется. — Пора послать кого-нибудь проверить, — сказал третий голос, приближаясь к ним. — Мы должны доложить командиру? — снова спросил младший. — В данный момент Монро занята базой в Новом Орлеане, бесполезно беспокоить ее этой ерундой. — Дэвис и Карл вернулись с восстановительной миссии? — ответа они не услышали, потому что все трое исчезли за боковой дверью. — О чем они говорили? — Прошептал Кори Лизе. — Миссия По Восстановлению? Новый Орлеан… Это из-за химер? — Я ничего не понимаю, — заметил Кори. — Почему они должны восстанавливать тех же химер которых они создают и заставляют циркулировать? *** Кира как раз думала, что все кажется странно тихим и что все вращается особенно хорошо, когда она услышала шаги и щелчок зарядного устройства. Она развернулась, вытаскивая катану. — Кто ты? — воскликнул мужчина, целясь в нее из винтовки. Кира подпрыгнула, ударив по оружию лезвием катаны, обезоруживая его. Она повернулась и пнула его в грудь, заставив пролететь несколько футов. Она отчетливо видела, как мужчина пытается нажать кнопку на передатчике. Она знала, что он вызовет подкрепление. Но она позволила ему это сделать. Ей нужно было, чтобы все сосредоточились на ней, чтобы она могла дать Лизе и Кори время.

***

Лиза и Кори отчетливо услышали звук сигнализации. — Я думаю, это сработало, — прошептал Кори. — С Кирой все будет в порядке? — нервно спросила Лиза. Кори ободряюще улыбнулась ей: — Тихо, Кира жесткая, ей удастся уйти с горсткой охотников. Она кивнула: — Ладно, поторопись, у нас мало времени. — Как мы ориентируемся? — Кори повернулся к Мейсону. — Если есть диспетчерская с компьютером, то она не останется незащищенной в случае нападения, — сказал он. — Так что если большинство из них направляются к Кире снаружи, идите туда, где остальные на страже. Оба повиновались. Они обнаружили, что Мейсон был прав. Следуя своим чувствам, они определили единственную дверь, из которой вышли два вооруженных человека. Лиза посмотрела на Кори. — Я думаю, что могу направить силы Киры сюда тоже. Давай подойдем ближе. Двое мужчин спокойно охраняли дверь, когда они отчетливо услышали чьи-то прикосновение к их спинам. У них не было времени гадать, кто или что это за электрический разряд прошел через них, заставив их упасть на землю. В этот момент Кори открыла дверь лаборатории, за ней последовала Лиза. — Эй, кто вы? — мужчина не успел поднять пистолет, и Кори на большой скорости прижал его к стене, отчего у него перехватило дыхание. Он вырубил его, ударив его ударом пистолета. Лиза тем временем бросилась к компьютеру. — Мейсон, мы здесь! — воскликнула она. — А у тебя есть флешка, которую я тебе дал? — Да. — Вставь ее, она содержит вирус, который разрушает системы защиты, — повиновалась Лиза. Она запустила программу и стала ждать. Кори медленно огляделся, чтобы осмотреть окрестности. Когда им удалось получить доступ к компьютеру, до ушей Мейсона донеслось ликование. — Ладно, что ты видишь? — Чушь, — прошептал Кори. — Более конкретно? — Есть цифры и данные, которых я не понимаю, Мейсон, — отрезал он. В этот момент раздался звуковой сигнал и появилось предупреждение. «Обновление: Натали Смит. Смерть: 23 июня 2018 года в 13.56.» — Лиза щелкнула по нему. На экране начинает появляться бесконечный список имен. — Что это такое? — прошептал Кори. — Думаю, список всех химер, которые были созданы. — Отлично, сделайте резервную копию на флешке, — предложил Мейсон. В этот момент отчетливо послышался грохот взрыва.

***

Кира думала, что сможет справиться с дюжиной охотников, вооруженных ружьями и стрелами. Но она была уверена, что не сможет справиться с парой охотников, вооруженных гранатами. Разложив первые три, она приложила руку к уху. — Мейсон, а как насчет Кори и Лизы? — воскликнула она. — Они выйдут через несколько минут, — ответил он. В этот момент из бункера вышла еще одна группа охотников. Они посмотрели на своих павших товарищей, потом на Киру. — Ты уверен, что хочешь драться со мной? — она убедилась, подняв свою катану. Когда левый охотник вытащил гранату из бокового кармана куртки, улыбка Киры исчезла, и она отступила на несколько шагов. Мужчина отцепил предохранитель и притянул ее к Кире, в то время как его спутники благополучно пробрались в бункер. — Ложись! — крикнул кто-то позади нее, и она слепо повиновалась, в то время как стрела вонзилась в гранату, все еще остававшуюся в воздухе, заставив ее взорваться. Кира кашлянула, ища Нолана. — Какого черта ты здесь делаешь? — она закричала, когда он подошел, чтобы помочь ей встать. — Лидия послала меня в сюда, — когда пыль рассеялась, Кира была готова с катаной и Нолан с арбалетом. Как только первый охотник выпрыгнул, Нолан ударил его по плечу. — Ты! — воскликнул второй, глядя на мальчика. Нолан направил на него арбалет. Охотник в свою очередь поднял ружье. Компаньон тоже указывает на Киру. — Предатель своей расы, — прокомментировал он, глядя на Нолана. — Ты знаешь, что Монро назначила цену за твою голову? — Нолан сглотнул. — Очевидно, ты выбрал не ту сторону, чтобы встать на ее защиту. Нолан посмотрел на него на мгновение. — Я так не думаю, — сказал он. — Ты не можешь ударить без нас поражения, в свою очередь, вы с вашей спиной к стене, вы двое против нас. Нолан усмехнулся: — Мы никогда не одиноки. Они оба едва взглянули на них в замешательстве, когда услышали электрический разряд, пронзивший их тело и заставивший упасть на землю. Лиза и Кори появились позади них. — Я люблю твою силу, Кира, — с улыбкой заметила Лиза.

***

Когда они добрались до чердака, Лидия, Мейсон и Алек уже ждали их. Мейсон посмотрел на них. — Она у тебя? Кори показал флешку. Лидия схватила ее, вставив телефон в розетку ноутбука. Все собрались вокруг компьютера, пока Лидия открывала файл. — Вы правы, это список всех химер, дополненный соответствующими датами смерти. — Это совсем недавно, — заметил Нолан. — Что это значит? Что они создают химер, а потом убивают их? — спросил Алек. — Это не имеет смысла, — сказала Кира. Лидия сосредоточилась на списке. — Согласно этому списку, в обращении находится еще около двадцати химер, — продолжала она. — У первых почти все они были рядом с соответствующей датой смерти. Кроме некоторых. Смотри, — сказала Лидия. «Это список всех химер со времен докторов». — Первое имя… — Это Тео, — прошептала Лиза. — Почему существует дата смерти? — спросил Алек, указывая на имя своего друга. — 22 января 2018? — прочитал Мейсон. — О том, когда Тео потерял свои силы, — вспомнил Нолан. — Послушай, я тоже здесь, — сказал Кори. Его имя было единственным, кто не сообщил дату смерти. — А вот и Хейден, — продолжила Лидия. — Но она больше не химера. — По-видимому, они могли бы обновить статус Тео, но не Хейден, — сказал Мейсон. Он посмотрел на Лидию, но она прочитала другое имя, чуть выше имени Кори и Хейдена. — Дэвид Харрингтон, — слабо прочел он. Остальные посмотрели на нее. — Кто там? — спросила Кира. Лидия посмотрела на дату смерти. — 27 сентября 2016. — Это когда доктора приехали в Бейкон-Хиллс,— вспомнил Мейсон. — В начале нашего последнего года, — прошептала Лидия.

***

Скотт и Малия сидели в здании Мигеля, когда Скотт получил электронное письмо Лидии. Малия посмотрела на него. — Кто это? — Лидия прислала мне файл, — сказал он, открывая ее. — Смотри. Он показал свой сотовый телефон Малии. — Что это такое? — Список существующих химер, они сделали это, — воскликнул он. Малия посмотрела на мальчика. — Что же нам теперь делать? — Мы находим их раньше, чем охотники находят их, я не знаю, что они имеют в виду, но мне совсем не нравится эта история. Еще одно сообщение предупреждало о присутствии Монро в Новом Орлеане. — Она здесь из-за химер, — заметила Малия. Скотт встал и задумался. Он должен был решить, отдавать ли приоритет химерам или опасному обратному отсчету времени, в котором они находились. Он посмотрел на Малию. — Малия, я хочу вернуться в Бейкон-Хиллс, мне нужно кое-что сделать. Малия посмотрела на него и кивнула, ничего не спрашивая. — Ты хочешь, чтобы я осталась здесь? — спросила она. Скотт кивнул. Он переслал список химер. — Попытайся найти химер, если Монро здесь, они, вероятно, тоже здесь. Малия кивнула. — Что мы будем делать, когда найдем их? — спросила она. — Приоритетом является выяснить, что Монро хочет с ними сделать, мы должны захватить и допросить их, и если это возможно… сохранить их.

***

На следующее утро Исаак проскользнул в комнату Майи. Он нашел ее сидящей на кровати с тусклыми и растерянными глазами. — Как ты себя чувствуешь? Она не ответила. — Все еще эти сны? Исаак сел на кровать. Майя посмотрела на татуировку, на которой крупными буквами было написано число 70. — Не хочешь рассказать мне, что тебе снится? — он снова спросил ее. Она слабо взглянула на него. — Всегда один и тот же сон, все так темно, есть свет и я пытаюсь выйти, но не могу. — Выход откуда? Она покачала головой: — Я понятия не имею, я помню страх, отчаяние, желание выйти, я чувствую, что это важно сделать, но я не знаю, где я и почему… — ее голос сорвался с губ. Исаак схватил ее за руку. — Майя… — Скотт сел в самолет прошлой ночью, и он скоро приедет, — он вздохнул. — Он обладает силой читать мысли, чтобы найти даже потерянные воспоминания, он может сделать это с тобой, если ты хочешь. Майя посмотрела на него. — Он может помочь мне вспомнить? — Исаак кивнул. — Это опасно? — она перевела, заметив его взгляд. — Немного, но ты можешь доверять Скотту. — Ты ему доверяешь? — Больше, чем кто-либо другой в мире, — немедленно ответил Айзек. Майя слабо улыбнулась ему: — Тогда я ему доверяю. Исаак ободряюще сжал ее руку. — Пойдем, — он помог ей подняться, ведя в главный зал. Остальные еще не приехали, Лидия лежала на диване. Он остановился только тогда, когда услышал, как замок открылся, и Скотт вошел на чердак. Лидия улыбнулась ему. — Эй, — она встала, чтобы обнять его. Затем Скотт повернулся к Исааку и Майе. — Майя, ты уверена? — натвердо кивнула, все еще сжимая руку Исаака. — Я хочу помнить, я должна помнить, — только и сказала она. Скотт вдохновился, посмотрев сначала на Лидию, потом на Исаака. Оба кивнули. Скотт приблизился на несколько шагов, положив руку на шею Майи. — Будет немного больно, но не бойся, — успокоил он ее. Она снова кивнула, еще сильнее сжимая руку Исаака. Скотт все еще вдохновлялся и крепко вцепился когтями в шею девушки. Майя произнесла приглушенный стон, когда Скотт закрыл глаза и позволил себе погрузиться в воспоминания. Он увидел Майю, тяжело дышащую на кровати, руки на груди, испуганную. Затем Исаак повернулся лицом к химере, она побежала ему на помощь. Он увидел себя, Лиама, Тео, Лидию и Айзека, смотрящих на нее в том же самом месте, где они были в тот момент. Он увидел Майю, спотыкающуюся на улицах Нового Орлеана, полицейского, который обеспокоенно смотрел на нее, спрашивая, все ли с ней в порядке. Затем… ничего. Все вокруг почернело. Тихо. Пусто. Скотт ахнул и так Майя, в то время как контакт был прерван. Айзек поддержал Майю, помогая ей сесть на диван. Лидия схватила Скотта за запястье. — Что ты видел? — с тревогой спросила она. Скотт выглядел расстроенным на Майю. — Ничего. — Что это значит? — воскликнул Исаак, с ужасом глядя на него. — Первое воспоминание, которое у нее есть — это Новый Орлеан, раньше ничего не было. Исаак и Лидия были поражены. Майя посмотрела на них одного за другим. — Что это значит? — Это невозможно, — отрезала Лидия. Исаак посмотрел на девушку. — Так и есть, будто тебя не было до того дня, — прошептал он, оставляя Майю смотреть на него расстроенной. — Что, черт возьми, происходит?
247 Нравится 28 Отзывы 151 В сборник