Волчонок. Новое поколение.

Перевод
R
Завершён
247
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
332 страницы, 107 369 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
247 Нравится 28 Отзывы 151 В сборник

Затмение.

Настройки

***

— Мы идём уже несколько часов. Тео остановился, подняв глаза к небу. Затем он медленно повернулся к Лиаму, в нескольких шагах позади него, с угрюмым выражением на лице. — Мы идем только двадцать минут, Лиам. Лиам проигнорировал его, продолжая жаловаться: — Сколько это еще займет? — На три минуты меньше, чем в прошлый раз, — фыркнул он. — Двадцать две минуты, Лиам, — затем указал он, когда Лиам прошел мимо него, свирепо глядя. — А мы не можем приехать на машине? — Да, конечно, я уверен, что пикап перелез бы через забор, а также перепрыгнул бы через ручей… и прошел бы между одним деревом и другим почти наверняка… и, может быть, мы могли бы припарковать его в логове койота, — саркастически сказал Тео — Это не смешно, — отрезал Лиам, с силой уклоняясь от ветки. — Вот оно, — прокомментировал Тео. Лиам подавил проклятия, со слезами на глазах, остановившись, чтобы посмотреть, как Тео хихикает: — Мы всегда можем вернуться, — предложил он. — Нам не нужно прятаться, мы можем спать в машине, я уверен, что нас никто не найдет, — умоляюще запротестовал он. — Скотт не будет счастлив, а твоя безопасность основана на пустоте, так что нет, мы останемся здесь, — педантично ответил Тео. — Тебе наплевать на Скотта, и даже не на охотников, тебе только весело смотреть, как я страдаю, — фыркнул Лиам. — Это моя единственная причина жить, — прокомментировал Тео. В этот момент они услышали чьи-то приближающиеся шаги. — Там кто-то есть, — сказал Лиам. — Я слышал это. — Скотт сказал, что кто-то из стаи пойдет нам навстречу, — предположил Лиам, когда они оглянулись, пытаясь услышать направление, откуда доносились шаги. — Они должны поторопиться, я голоден. Через мгновение шаги, слышно близкие, исчезли. Тео пытался уловить запахи или удары, но ничего не получалось. Девушка посмотрела вниз с вершины дерева, на них двоих, оставаясь на безопасном расстоянии. Она слышала по запаху, что это были оборотни. Все в порядке, это были они. Однако она чувствовала знакомство в их запахах. Она перепрыгивала с одного дерева на другое, пряча свой собственный запах, чтобы избежать возможных следов возможных врагов. Когда она была над ними всего в двух футах, она ясно видела их лица. — Лиам?! — воскликнула она, не в силах сдержаться. Она увидела двух испуганных, испуганных людей, головы которых плескались в ее сторону. — Хейден?! — Воскликнул он расстроенно, когда она спрыгнула с дерева. — Лиам, — медленно повторила она. — Хейден. — Тео! — воскликнул Тео, поднимая руку. — Тео? — воскликнул Хейден, глядя на него в замешательстве, как будто только сейчас заметила его. — Хейден! — Тео закатил глаза, — Мы закончили? Она перевела взгляд с одного на другого с улыбкой. — Я не думала, что вы будете гостями сегодня вечером. — Гости? — медленно повторил Лиам. — Да, я часть этой стаи, — объяснила она. Тео издал короткий смешок, который прозвучал как «трус» в ушах Лиама Лиам бросил на него недовольный взгляд. — Скотт не говорил мне, что ты была частью этой стаи, — сказал он почти обвиняющим тоном. — Я не думаю, что он знает, я приезжаю сюда иногда, я живу с сестрой в городе неподалеку, в то время как они… все остальные, они прячутся здесь, редко выходят из леса, — пояснила она. Она снова улыбнулась: — Это так приятно видеть вас снова… — она помахала им, как бы говоря следовать за ней — Ну, давайте, это будет долгая ночь. Тео закатил глаза. — Ты можешь сказать это громко, — прокомментировал он. — Лиам, — прошептал он, хватая его за рукав, в то время как Хейден вела их на несколько шагов впереди. — Что нам не спалось в машине? Лиам бросил на него взгляд то самодовольный, то мстительный. — Скотт не будет счастлив, а моя безопасность основана на пустоте, — повторил он. — Я ненавижу тебя, — фыркнул Тео, бросив на него горящий взгляд. — Любишь.

***

— Какие у нас планы на вечер? — спросила Малия, наблюдая, как Мигель складывает карту Нового Орлеана. — Штиль, мы готовы к этим чрезвычайным ситуациям, затмения всегда привлекают к нам охотников всех мастей, — тихо сказал он. — И что же ты делаешь? — У нас есть бункер за пределами города, мы спрячемся там, наши силы исчезли, наши запахи также исчезнут, даже химеры будут бороться, чтобы найти нас. — И ты хочешь идти по улице, как будто ничего не случилось, чтобы добраться до этого бункера? — похоже, Малию это не убедило. Мигель коротко рассмеялся. — Но нет, мы пройдем снизу, — сказал он, глядя вниз. — Внизу? Здесь есть метро? — тогда она поняла: — О нет, ты хочешь сказать, что мы должны пройти через канализацию? — Если вы не хотите в конечном итоге порезаться когтями химеры, я бы сказал да. Малия вздохнула. — Мне не нравится идея прятаться, — она скрестила руки на груди — Никто не любит, особенно оборотни, но на войне тоже нужно уметь отличать, когда пора воевать, так как пора уходить в отставку, — медленно произнес он. — Сражение сейчас будет означать только бесполезные потери. Малия внимательно посмотрела на него, прежде чем кивнуть. — А что будет с теми, у кого нет бункера, в котором можно спрятаться? Мигель поднял на нее глаза. — Ты беспокоишься о своей стае? — Малия не ответила. Она знала, что их оперативная база, лофт Дерека, определенно не был неприступной крепостью. У них не было бункера. У них был подвал под средней школой, но им нужен был Хейл, чтобы получить доступ к нему. У них не было ни ружей, ни оружия, а даже если бы и было, никто из них, кроме Нолана, не мог стрелять. Они были просто детьми, вовлеченными в войну, которую они не хотели, они не просили. — Они справятся, — сказал Мигель, прерывая ее мысли. — Ваша стая смешана, вы не только оборотни, у вас есть банши, химеры и кицунэ. Они не будут обнаружены. Малия снова кивнула, выражение ее лица было поглощенным. Мигель подошел и положил руку ей на плечо. — Пошли, уже поздно, мы должны добраться туда до заката.

***

— Ты уверена в том, что говоришь? Лидия кивнула, серьезно глядя на лицо Стайлза через ноутбук. Стайлз вздохнул, положил руку на волосы и раздраженно откинул их назад. — Его зовут Дэвид Харрингтон, и его смерть датируется тем временем, когда врачи прибыли в Бейкон-Хиллс. — Йен сказал, что он из Нью-Йорка, почему его брат был в Бейкон-Хиллс? Лидия пожала плечами. — Стайлз, если Дэвид погиб в Бейкон-Хиллс, твой отец наверняка узнает об этом. — Да, ты права, — глаза Стайлза расширились. — Поэтому Йен сказал мне, что моя фамилия показалась ему знакомой! — Лидия вопросительно посмотрела на него: — Давайте посмотрим правде в глаза, как мое имя кому-то кажется знакомым? Ты слышал это? Он наверняка читал о полицейском отчете. — Что ты думаешь сказать ему сейчас? — А, понятия не имею. Привет, Йен, как дела? Знаешь, когда ты сказал мне, что оборотень уничтожил твою семью? На самом деле, нет, ваш брат был превращен в химеру докторами-психопатами, которые затем убили его, когда они обнаружили, что это не тот, кто должен был принять зверя. Лидия вздохнула: — Может быть, тебе стоит сказать это. — Нет, он ненавидит оборотней, он хочет уничтожить их, уничтожить их за это… он кажется вам знакомым? Я могу показать ему, что это не так, это не было ошибкой оборотня. И есть кто-то, кто действительно может рассказать мне больше о Дэвиде. — О ком ты думаешь? — Тео.

***

Пока они шли по лесу, Хейден замедлила шаг и остановилась рядом с Лиамом. Тео стоял в нескольких шагах позади, глядя на них, его живот болезненно подергивался каждый раз, когда Лиам поворачивался к ней, или когда они касались друг друга. Хейден хотела знать все, что произошло в Бейкон-Хиллс после ее отъезда. Лиам рассказал ей об охотниках, о Нолане и Гейбе, Монро, о Бретте и Лори. О Лизе и Таре. Что стал настоящим альфой. Все, практически, кроме как о нем, о Тео. — Мне так жаль Бретта и Лори, Лиам, я знаю, как они были важны для тебя, — сказала она, остановившись и положив руку ему на плечо. В этот момент Тео бросился вперед, подталкивая Лиама вперед: — Хорошо, просто перестаньте болтать, мы хотим идти быстрее? Я хотел бы добраться туда до заката, — воскликнул он, глядя на Хейден. Она растерянно посмотрела на него. — Окей. Лиам усмехнулся, когда Тео потянул его за руку под вопросительным взглядом Хейден. — Может быть, ты ревнуешь? — Я не знаю, что ты имеешь в виду, — Лиам засмеялся. — Я думаю, что вы теперь друзья, — прокомментировала Хейден сзади, заставляя их обернуться. — Гм… — сказал Лиам. Девушка переводила взгляд с одного на другого. — Я бы никогда так не сказал. Так много всего произошло с тех пор, как ты уехала… — сказал Лиам. — И вообще, мы не друзья, — перебил его Тео. Лиам искоса взглянул на него. Тео обнял Лиама за плечи. — Лиам укусил меня, я его бета и, ах, мы вместе. Лиам закатил глаза, когда Хейден рассмеялась. —  Смешно… Ты шутишь, не так ли? — она снова посмотрела друг на них, от хмурого выражения лица Тео до виноватого и удивленного Лиама. И ее улыбка исчезла. — Ты не шутишь? — серьезно спросила она. Она двигает пальцем между ними. — Как, черт возьми, это произошло?! — она была очень расстроена. — Так много всего произошло с тех пор, как ты уехала, — повторил Лиам. — Я вижу. — Ну, теперь, когда мы прояснили ситуацию, мы можем идти? — рявкнул Тео. — И еще раз его тронешь, я заставлю тебя съесть свои руки. Лиам удивленно посмотрел на него и повернулся, чтобы идти дальше. — Ух ты, завидую, что ты сука, — прокомментировал он, следуя за ним и смеясь. Хейден посмотрела на них в изумлении, прежде чем последовать за ними. — Я не вижу никакой разницы от обычного его.

***

Скотт стоял неподвижно и смотрел в окно, когда Лидия и Кира присоединились к нему. — Как ты себя чувствуешь? — спросила его банши. Скотт покачал головой, глядя в небо. — Уже скоро, эффекты начнут ощущаться после захода солнца. Кира посмотрела на часы. — До заката еще два часа. В этот момент дверь открылась, и все трое повернулись к вновь прибывшим. Мэйсон, Кори, Алек, Лиза и Нолан. Майя и Исаак прибыли с верхнего этажа через несколько минут. — Ну, мы все там, — сказал Скотт. — Меньше чем через два часа я, Исаак и Алек полностью потеряем свои силы, это сделает нас легкой мишенью. Мы не знаем, будет ли атака, но недооценка ситуации была бы ошибкой. Я ненавижу говорить это, мы трое, вместе с Майей, Мейсоном и Кори останемся здесь. Лидия кивнула, и Кира передразнила ее: Мы позаботимся, мы вчетвером будем защищать базу. — Мы собираемся выйти из здания, мы не должны позволить им войти внутрь, — добавила баньши, глядя сначала на Нолана, а затем на Лизу. Оба кивнули. — Если нам повезет, мы можем взять несколько пленников, — сказал Нолан, роясь в карманах. — Дитон дал мне кое-что, чтобы усилить мои стрелы, — и он показал им бутылку, наполненную вязкой жидкостью. — Что это? — с отвращением спросил Алек. — Яд канимы, — объяснил Мейсон. Нолан кивнул. — Он извлек его из тела Омеги, которую принесли Тео и Лиам. — Ну, я бы сказал, что мы готовы.

***

Два часа спустя они вышли из здания, каждый из них был расположен на одной стороне. Приемопередатчик в ухе для связи друг с другом и внутри. — Есть движение? — раздался голос Скотта. — Ничего особенного, — ответил Нолан, оглядываясь по сторонам. — Ничего. — Тоже. — Лиза? — Лиза медленно двинулась вперед, сделав несколько шагов. Он тяжело дышал. — Лиза? — она чувствовала сокрушительную тяжесть стольких разных эмоций, гнева, отчаяния, боли. У нее перехватило дыхание. — Я думаю, что кто-то приближается, и я имею в виду несколько. — Сколько их было? — голос Скотта дрожал у нее в ухе. — Я бы сказала, что не знаю, — ее глаза расширились. — Почти пятьдесят. — Их слишком много, — воскликнул Мейсон. — Они никогда не смогут бороться с ними вчетвером, нам нужны диверсионные действия. Кори посмотрела на него: — У тебя есть что-то на уме?. Мейсон задумчиво прикусил губу. Небольшая армия химер без контроля быстро приближалась к ним. Клыки, когти, парализующие яды, хвосты, ядовитые шпили против четырех из них, Вооруженных только катаной, арбалетом, молнией и голосами Лидии и Нолана. — Подождите, — сказал Мейсон. — Гром генерируется при контакте с воздухом, верно? Алек посмотрел на него: — Не спрашивай меня. Мейсон проигнорировал его, повернувшись к Лидии и Нолану. — Ребята, не могли бы Вы направить свой голос на громы, порожденные Кирой и Лизой? — Что ты имеешь в виду? — спросила его Лидия. — Мы можем создать ударную волну, которая ударит как можно сильнее. Нолан сглотнул. — Я не знаю, если… — Ты можешь это сделать, Нолан, — ободряюще перебила Лидия. — Мы можем попробовать. — Кира, присоединяйтесь к Лидии, Нолану и Лизе, — приказал Мейсон. — Ну что ж, — прокомментировал Алек, — давайте пожарим хороших химер.

***

Хейден привела их к потайному входу в пещеру. — Это и есть план? — спросил Тео. — Перестань жаловаться, — сказала Хейден. — Здесь просторнее, чем кажется, поверь мне, — и она опустилась внутрь. Тео и Лиам обменялись скептическими взглядами, прежде чем последовать за ней по узкому туннелю. Стены пещеры медленно расширялись. В конце послышалась веселая болтовня, и можно было разглядеть теплый свет горящего костра. Туннель заканчивался большой подземной пещерой, размером с поле для лакросса, усеянной кострами, палатками, спальными мешками и людьми. Не меньше пятидесяти. Были те, кто говорил, кто смеялся, кто-то; где-то; что-то бренчал на гитаре. Тео и Лиам смотрели вокруг широко раскрытыми глазами. — Есть те, кто воюет… есть те, кто… — Лиам подтолкнул его локтем, чтобы заставить замолчать. Тео закатил глаза. — Видишь? Здесь мы могли бы легко припарковать пикап, — саркастически заметил Лиам, заработав еще один грязный взгляд. — Пойдем, я познакомлю тебя с Валери, нашим Альфой, — сказала Хейден, игнорируя их комментарии. Валери оказалась пожилой женщиной с длинными серебристыми волосами, которая была бы ровесницей матери Киры. Тео воздержался от вопроса, как ей все-таки удалось встать. Ее хватка и голос дрожали на руках Лиама и Тео, когда она наклонилась, чтобы поприветствовать их. — Приятно познакомиться с юной бетой Скотта МакКолла, хотя я слышал, что ты теперь тоже истинный альфа, — Лиам кивнул. — Валери посмотрела на Тео: — И он, должно быть, твой первый бета. — Первый и единственный, — прокомментировал Тео. — Как вы узнали? — спросил Лиам. — У меня не будет той силы, которая была в прошлом, но это позволило мне лучше очистить мои другие чувства. Связь между альфой и бетой — это что-то очень мощное и неразрывное, особенно если эти два волка тоже пара, — усмехнулась Валери, и Лиам почувствовал, что краснеет. — Что такое пара? — спросила Хейден, нервно двигаясь рядом с ними. — Скажем так, — сказала Валери, глядя на нее. — Вы можете искать в любой точке мира более прочную связь между альфой и его бетой, которые, в свою очередь, являются якорем друг друга… которые, в свою очередь, были выбраны в качестве партнеров, которые тоже любят друг друга, и никогда его не найти. Это уже что-то уникальное. — Лиам и Тео смущенно переглянулись, но не смогли сдержать улыбки. Хейден тоже посмотрел на них. — Кто бы мог подумать, — прошептала она. Валери улыбнулась: — Ну, я думаю, что могу уйти сейчас, я не из тех, кто любит вечеринки, — пробормотала она, с трудом поднимаясь. Лиам помог ей. — Спасибо, дорогой, веселись, пожалуйста. Хейден, если ты встретишь Шона, пошли его ко мне. — Хейден кивнула, на минуту задумавшись, где же Шон, ведь прошло почти две недели с тех пор, как они его видели. — Пойдем выпьем, — сказала она, подводя их к столику у стены пещеры. — Мы обычно приносим алкоголь для оборотней на эти собрания, но сегодня, похоже, это не так, мы должны довольствоваться кока-колой и апельсиновым соком, — сказала она, положив два стакана в их руку. — Жаль, единственный день, когда мы действительно могли напиться, как люди, так и не напились, — саркастически сказал Тео. — Для тебя есть что-нибудь хорошее? — Я так не думаю. — Я могу только согласиться, — прокомментировал Лиам. Хейден рассмеялась. — Итак, не могли бы вы рассказать мне, что привело вас в центр Юты? — Скотт послал нас сюда, и мы вполне можем уйти сами, — пробормотал Тео. — Да неужели? Лиам сказал, что несколько часов назад у тебя не было такой идеи. Я имею в виду, почему вы путешествуете? — Хейден снова рассмеялась. — Ну… — Лиам начал смотреть на Тео. — Скажи ей, я не хочу повторять ту же историю в сотый раз, — сказал Тео, оборачиваясь — Куда ты теперь пойдешь? Лиам и Хайден смотрели ему вслед, пока он не ушел, затем Лиам вернулся, чтобы посмотреть на девушку, с раздраженным вздохом. — Мы пытаемся выследить группу охотников, — объяснил он. — Охотники на Монро? — Нет… они называют себя миротворцами, это древний орден, девиз которого: «мы убиваем тех, кто убивает». Мы знаем, что они где-то в Канаде, в Скалистых горах. Хейден подняла бровь: — Это не кажется очень четким указанием. Лиам пожал плечами. — Мы немного размахиваем им. — Классический план Лиама, — прокомментировала она, — так что план состоит в том, чтобы найти их, почему? Вы хотите заключить союз? — Дело не только в этом, Лидия разработала свой символ с серией дат, которые, кажется, указывают на массовые бедствия… — Ты имеешь в виду то, что произошло на прошлой неделе? — теперь Хейден стала осторожна. — В тот день мою сестру вызвали на место по меньшей мере десяти самоубийств. — Мы не знаем, что происходит, но, очевидно, они знают, иначе Лидия не нарисовала бы их символ. — Что за символ? — Это символ племени, сферический, сделанный из линий и надписей, я не могу его описать. Они вытатуировали его на одной руке, или, по крайней мере, тот, которого мы встретили, был там. — Ты встречался с одним из них? — Да, и мы их обнаружили. — Ты сказал на руке? — Хейден задумалась. — Все в порядке? — спросил ее Лиам. — Да, Я просто думала. На самом деле она мало что знала о нем. Она знала только, что он иногда навещал Валери. Может быть… Лиам, который прочистил горло, явно испытывая неловкость, вернул ее к реальности. Она внимательно посмотрела на него, направляя поток своих мыслей на него. Этот парень. Она любила его. И она знала, что он любил ее. Она задумалась, не исчезло ли полностью то, что они разделили. Или, по крайней мере, что-то осталось от того, что было раньше. Доверие, дружба… Она не могла даже требовать этого. Хейден знала, что она порвала с ним. Она ушла. Но она ясно видела, что-то, как Лиам смотрел на Тео, и то, как Тео смотрел на Лиама, совершенно отличалось от того, как они смотрели друг на друга в прошлом. — Ты ненавидишь меня? — внезапно спросила Хейден. Лиам обернулся к ней, его брови нахмурились в замешательстве. — А, нет, что ты говоришь? Я никогда не смогу ненавидеть тебя, — вздохнул Лиам. — Я скучал по тебе, мне было больно, когда ты ушла, очень больно… Но я справляюсь с этим. Сейчас все в порядке, я думаю. Мы можем быть друзьями? Хейден улыбнулась ему, кивнув: — Да, похоже, это хороший план, — она помолчала мгновение, прежде чем снова заговорить. — Знаешь, когда я уходила, я думала, что мы могли бы попробовать отношения на расстоянии, но по какой-то причине… Я не чувствовала себя хорошо, — сказала она, глядя прямо перед собой. — Я не знала, как это объяснить, но что-то почувствовала… Что-то изменилось между нами после Дикой Охоты. Я чувствовала что-то в тебе изменилось… В то время я не могла сказать что, но теперь я начинаю понимать это. Что-то произошло между тобой и Тео во время охоты, не так ли? Пока меня не было… Именно там что-то изменилось в ваших отношениях. Лиам посмотрел на нее. — Я не знаю, наверное, да, когда мы вместе сражались в больнице против призрачных всадников, что-то случилось, и я не мог объяснить это тогда, мне потребовались месяцы, чтобы понять это. Хейден рассмеялась: — Ты никогда не был особенно сознательны в этих вещах. Лиам тоже засмеялся. — Да, это правда. — Но я счастлива за тебя, если Тео делает тебя счастливым, со мной все в порядке, и если ты доверяешь ему, я тоже ему доверяю. — Спасибо тебе. — Я думаю, ты должен пойти к нему сейчас, я действительно не хочу быть без рук завтра, когда клыки вернуться, — саркастически заметила она, похлопывая его по плечу. — Ты права, — он снова засмеялся, а Хейден повернулась, чтобы в последний раз улыбнуться, чтобы уйти к её стае.

***

Они были на месте. Лиза и Кира, стоя на коленях, руки на земле, готовы разрядить свои молнии. Лидия и Нолан соответственно следовали за ними, готовые расширить диапазон электрических разрядов своими голосами, когда химеры были бы достаточно далеко, чтобы быть вложенными, без риска быть карбонизированными сами по себе. — Лиза, — раздался в наушниках голос Лидии, — Ты единственная, кто может их слышать, ты указываешь дорогу. Лиза закрыла глаза, чтобы сосредоточиться на эмоциях приближающихся химер. Они были менее чем в миле отсюда и быстро продвигались вперед. — Три… — прошептала она. Нолан позади нее сглотнул, собираясь с силами. Он никогда не делал ничего подобного. Самое большее, что он пытался сделать, это сдвинуть какой-нибудь груз или разбить стекло. Семьсот метров. — Два… — Кира закрыла глаза, чтобы немедленно открыть их, показывая оранжевые радужки. Пятьсот метров. — Один… — Лидия положила руки на место. Мейсон, Кори, Алек, Исаак и Майя наблюдали за происходящим из окна. Триста метров. — Вперед! Ливень молнии ударил в нескольких ярдах от них как раз в тот момент, когда Нолан и Лидия закричали с большим количеством дыхания в горле. Ударная волна ударила в дождь молний, в то время как Кира и Лиза пытались сохранить контакт с землей. Молнии множились, усиливаясь в направлении химер. В тех местах, где молнии ударялись о деревья, слышался грохот. Взрывы и крики боли, когда некоторые химеры были поражены и упали на землю. В некоторых местах были выпущены пожары. Раздалось рычание, в то время как химеры продолжали идти на них. Кира вскочила и вытащила катану. Нолан вытащил арбалет, стреляя в упор. — Лиза, сколько человек осталось стоять? — закричал ей в ухо голос Скотта. Лиза ахнула, пытаясь вернуть себе силы. — Думаю, двадцать. Она закричала, когда химера, судя по хвосту и проворным движениям наполовину канима, спрыгнула с дерева прямо к ней. Она увернулась от нее, бросившись в сторону, в то время как Нолан оттолкнул ее с мощным криком. Кира сражалась с мечом против трех других химер, в то время как Лидия участвовала в ближнем бою против Вендиго. Когда он схватил ее за плечо, зубы торчали из его руки там, где у него был второй рот, Лидия застонала от боли, прежде чем оттащить его с криком. Затем она рухнула на колени и поднесла руку к ране. — Лидия! — Закричала Кира, позволив последней химере упасть на пол. У Киры также был эффектный порез на лице и несколько порезов на правой ноге. Кира уже собиралась подойти к подруге, когда что-то невидимое схватило ее сзади, вероятно, опоясав за шею, судя по выражению лица, которое она приняла. — Кира! — закричала Лидия, пытаясь найти в себе силы закричать. Но она задохнулась, упав на землю, когда вторая химера ударила ее в спину парализующим позвоночником. — Мы должны помочь им, — выдохнул Алек. — Они не смогут сопротивляться до рассвета, — прошептал Исаак. Майя посмотрела на него. Кори вгляделся в потрясенное поле боя. — А что не так с этими химерами? — они, кажется, полностью вышли из-под контроля. — Они вводят что-то, что делает их более агрессивными, — сказал Скотт, вспомнив, что сделал охотник в переулке. — Дело не только в этом, — прошептала Майя. Она сделала шаг назад, в то время как все обернулись к ней. Затем она побежал к двери. — Нет, Майя! — крикнул ей вслед идущий Исаак. Нолан подбежал к Кире, которая задыхалась в воздухе, и выстрелил вслепую, надеясь попасть в невидимую химеру. Но он увидел, как стрела остановилась в воздухе, в нескольких дюймах от Киры, когда она потеряла сознание. Стрела повернулась, когда ее швырнули в него. Нолан крикнул, но стрела была отброшена, и в этот момент что-то сильно ударило его в грудь, отчего у него перехватило дыхание. — Нолан, — закричала Лиза, ее лицо исказилось, кровь потекла по лбу. Она приблизилась к нему, а невидимая химера снова появилась перед ними. И еще по меньшей мере десять человек собрались вокруг четверых, двое из них лежали на земле в агонии. — Что будем делать? — прошептала Лиза. Почти шесть часов еще на рассвете. «Это конец», — подумала она. В этот момент дверь распахнулась, и Майя выбежала вслед за Исааком, затем Скоттом, Мейсоном, Алеком и Кори. Химеры повернулись к пятерым вновь прибывшим, как будто они были более аппетитной добычей. Алек, Мейсон и Кори попятились. Скотт сосредоточился на их глазах. Они казались ослепленными, полностью вышедшими из-под контроля, чем-то напомнившими ему Трейси во власти ночных кошмаров. О чем они мечтали? Химеры медленно приближались. Когда с последним рычанием все двинулись в сторону группы, Майя сделала шаг вперед. Она не знала, что делает, не знала, кто она и почему чувствует, что должна это сделать, но она знала. Ее тело двигалось инстинктивно. Рука взметнулась вверх, решительно кивнув в сторону химер, и губы ее произнесли слова, значения которых она даже не знала: — Requio ex malo! Как будто волна ударила по химерам, все закричали, поднося руки к головам от боли, и упали на землю, клыки, когти, хвосты исчезли, вернув им человеческий облик. Их глаза вернулись к своему естественному цвету, их выражения были пустыми и расстроенными, когда они рухнули на землю без сил. Все потрясенно смотрели на эту сцену. Когда последняя химера оказалась на Земле, наступила тишина. Майя тоже расстроенно смотрела на свою руку, как будто не верила в то, что только что произошло. — Майя… — послышался сзади слабый голос Скотта. Майя медленно повернулась, чтобы встретить их ошеломленные взгляды. Майя тяжело дышала, ее взгляд был поглощен, пытаясь соединить мысли — Безумие — это эффект первой волны, — сказала она только, оставив их еще более запутанными. — Первая волна? — повторил Исаак смущенно. — Это только первые, придут другие.

***

Лиам, оставив позади суматоху костра, подошел к Тео, который сидел у пруда, в нескольких сотнях метров от входа в пещеру. — Знаешь, смысл их соединения был в том, чтобы быть в безопасности вместе в пещере, — заметил Лиам, садясь рядом с ним на мокрую землю. — Нет ничего безопасного в том, чтобы поместить меня и Хейден, которая только и делает, что всюду подходит к тебе сзади, в одной пещере, — заметил Тео, поднимая бровь. Лиам издал один веселый вздох, прежде чем снова повернуться к мальчику и серьезно посмотреть ему в глаза. — Я не забочусь о ней, я даже не заботился о том, чтобы остаться без сил в машине без защиты, если это означало остаться с тобой. Тео улыбнулся, вздыхая: — Я знаю. Слегка наклонив голову в сторону, Лиам наклонился вперед, заставляя их прикоснуться губами. Он начал с легкого прикосновения, затем они оба позволили поцелую стать более глубоким, более голодным. Тео положил руки на шею Лиама, чтобы притянуть его ближе, Данбар положил одну руку на землю, другую на грудь другого, медленно толкая ее, пока они не оказались вытянутыми друг на друге, губы, которые все еще отчаянно искали друг друга. — Лиам… — Тео вздохнул в поцелуе, вздох, который принес другие ощущения, что даже теперь, когда он был человеком, Лиам был ясно способен воспринимать. Желание, страх, тревога. Они никогда не выходили за пределы поцелуев, за эти три месяца знакомства они позволили им стать голодными, они засыпали, обнимаясь вместе миллион раз, но никогда ничего больше. Как бы отчаянно они ни хотели этого, но каждый раз что-то останавливало их. Возможно, потому, что это был не просто вопрос секса, Питер объяснил им, что для двух волков, которые выбрали себя в качестве пары, интимный Союз был решающим и решающим решением. Возможно, именно поэтому они всегда откладывали. Прежде всего Тео. Но теперь Лиам знал, какой страх Рейкен принес в эти месяцы, и больше не желал принимать его. Они останутся вместе, они никогда не потеряются, Данбар даже не мог представить ситуацию, когда по какой-то причине глубокие чувства, которые он испытывал к Тео, могли исчезнуть. Они никогда не уйдут. И он знал, что Рейкен чувствует то же самое. — Тео… — Лиам отодвинулся на несколько дюймов, их носы все еще соприкасались, глаза одного застряли в глазах другого. — Так много, — прошептал Лиам, целуя его снова. Тео застонал в поцелуе, руки соскользнули с шеи Лиама вниз по его спине к краю футболки. — Лиам… — повторил он снова почти предостерегающим шепотом. — Я не хочу больше ждать, — сказал Лиам, приподнимаясь на руках, чтобы иметь возможность приподнять туловище и голову на несколько дюймов, его глаза все еще искали Тео. — Я люблю тебя… и ничто и никто никогда этого не изменит. Тео притянул его к себе и снова поцеловал. Затем решительным движением он изменил их положение, не отрываясь от губ Лиама. — Я тоже тебя люблю… Лиам, до смерти. Они жадно скользнули руками по телам друг друга, Лиам схватил полоску футболки Тео и начал поднимать ее. Рейкен отстранился от поцелуя только для того, чтобы помочь ему избавиться от неё. Затем Лиам поднялся с земли, чтобы сделать то же самое. Тео сидел на коленях у Лиама, снова слившись в голодном поцелуе, пока Данбар не отстранился нахмурив брови с почти удивленным выражением. — А если кто-то придет? Рейкен посмотрел на него на мгновение, прежде чем толкнуть его обратно на землю с легким толчком его рук на плечах. — Они будут наблюдать за нами! — прокомментировал он, наклонившись с веселым смехом. За короткое время они избавились от остальной одежды, оставшись кожа к коже. Тео воспользовался моментом, чтобы полюбоваться парнем под ним с закрытыми глазами, оставляя легкие поцелуи падающие на его губы, а затем на челюсть, на шею, на грудь. Лиам запустил пальцы в волосы Тео, откинул голову назад, закрыл глаза и прошептал имя Рейкена между приглушенными стонами. Когда Тео вернулся, чтобы посмотреть ему в глаза, их лица почти соприкоснулись, он снова соединил их губы в влажном поцелуе. — Тео… Сделай это… — Данбар почти умолял его. Тео взял пальцы Лиама в свои, крепко сжимая их и прижимая к земле под ними, когда он скользнул внутрь него, сначала медленно, затем все сильнее и сильнее, их голоса называли их имена, шепотом, как в молитве, глаза, губы, которые слизывали слезы, которые омывали лицо Лиама, в то время как Тео запускал пальцы в волосах Данбара, нежно лаская их, большими пальцами, мягко проводил по его щекам, смахивая слезы, прежде чем снова соединить их губы в поцелуе. — Я так сильно тебя люблю — Я тоже тебя люблю… Когда оба достигли кульминации, они обнялись, задыхаясь, и лежали, близко друг к другу, осознавая свою близость, осознавая, что на самом деле ничто не может разлучить их под звездным небом в эту безлунную ночь.

***

Утром, с первыми лучами солнца, проснулся Лиам. Он прищурился, пытаясь привыкнуть к этому зрелищу, и, повернув голову, встретился взглядом с Тео, все еще обнимая его, глядя на него с улыбкой на лице. — Привет, — сказал он. — Привет, — ответил Лиам, улыбаясь ему. — Ммм-ммм, — кто-то стоял несколько шагов от них. Они оба вскочили, чтобы найти Хейден впереди с веселой улыбкой. К счастью, они по крайней мере были надели штаны. — Вы будете рады узнать, что Скотт позвонил, и они все в порядке, — сообщила она им. Лиам вздохнул с облегчением: — Хорошо. — Если вы готовы, я отвезу вас обратно на опушку леса, я не хочу, чтобы вы заблудились и в конце концов умерли где-нибудь в Юте, — она рассмеялась, прежде чем обернуться. — И одевайтесь, ради бога, — Тео и Лиам обменялись удивленными взглядами, прежде чем одеться и последовать за Хейден. Они шли около часа. — Я думаю, что вы сможете найти дорогу назад? Тео огляделся. — Думаю, да, я почти слышу движение на расстоянии, — сказал он, сосредоточившись. — Хорошо, — она посмотрела на Лиама, затем с сомнением посмотрела на Тео. — Ты оторвешь мне голову, если я обниму его, чтобы попрощаться? — саркастически спросила она. Тео закатил глаза. — Давай, если ты действительно ничего не можешь с этим поделать Хайден обнял Лиама: — Будь осторожен, пожалуйста. — Ладно, тайм-аут, — прокомментировал Тео. Хейден внимательно посмотрел на него. — Я не думаю, что обниму тебя, — сказала она. — Хорошо, — но Хейден протянула руку, на которую Тео посмотрела со смесью любопытства и скептицизма. Это заняло несколько секунд, прежде чем протянул свою. — Позаботься о Лиаме. — Всегда. Хейден улыбнулась и помахала им рукой, когда они повернулись к лесу. Она отчетливо слышала голос Лиама, который издалека спросил Тео: — Эй, а разве мы не шли в первый раз? И Тео отвечает: — Я, возможно, проиграл в первый раз. — Ты шутишь? Ты заставил меня идти в течение нескольких часов. — Двадцать две минуты, Лиам. Хайден не могла не рассмеяться, когда она повернулась, чтобы вернуться в лагерь. Она почувствовала чье-то присутствие с задержкой в несколько секунд. Она услышала шорох деревьев, шаги, звук ломающейся и трескающейся ветки. Она повернулась, чтобы перехватить стрелу, которая летела прямо на нее, как раз вовремя, чтобы схватить ее на лету. Она удивленно посмотрела на него, прежде чем посмотреть на своего противника. Она посмотрела на него только секунду, прежде чем вздохнуть со смехом. — Ты можешь ударить меня, — сказала она парню перед ней. Он опустил арбалет. — Ты должна быть более быстрой, — поддразнил он ее, приближаясь к ней. — Где ты был? Валери хотела поговорить с тобой вчера. — У меня было много дел. — Дел? — взгляд Хейден скользнул от его лица, волос и темных глаз к руке, покрытой эффектной татуировкой, которая всегда очаровывала ее. Она вспомнила слова Лиама. Когда она вернулась к лицу Шона, то увидела, что он смотрит туда, где исчезли Тео и Лиам. — Эти двое… — Это мои друзья из стаи Скотта МакКолла. Шон удивленно посмотрел на нее. — Неужели? — Да, ты его знаешь? — Все знают Скотта МакКолла, он одна из главных пешек в этой войне, верно? — сказал Шон, кладя арбалет обратно на плечи. Хейден продолжала с любопытством разглядывать его. — Почему они были здесь? — неопределенно спросил он. Шон очень хорошо помнил свою встречу с этими двумя. И это случилось за тысячи миль отсюда. — А зачем тебе это знать? — Хейден хотела, знать все больше. Ничего не подозревающий Шон пожал плечами и она решила сыграть в открытую. — Они ищут каких-то миротворцев, — выплюнула Хейден чтобы понаблюдать за его реакцией. И все было так, как она и ожидала. Шон был ошеломлен, буквально расстроен. — Что? — воскликнул он, беря ее за плечи. — Они хотят поговорить с ними о союзе и массовых катастрофах… Они направляются в Канаду, в Скалистые горы. Шон был расстроен еще больше. Никто не мог знать таких вещей. Они были тайной, переданной по их приказу. — Их убьют, если они пойдут туда одни, без предупреждения или без приглашения, — отрезал он. Должна же быть какая-то причина, если эти двое знают правду. Шон быстро задумался. Он не мог позволить им быть убитыми, не зная того, что они знали. Хайден посмотрел на него. — Ты тот охотник, которого они встретили, ты один из них? — слабо спросила Хейден. Шон с минуту смотрел на нее, прежде чем кивнуть. Хейден вздохнула. — Я должна остановить их, я должна предупредить их, если, — она начала дрожать, собираясь вернуться. Шон взял ее за руку. — Назад в лагерь. — Нет! — Возвращайся в лагерь и забирай свои вещи, мы тоже уходим, если они хотят пойти к миротворцам, их нужно будет подвезти.
247 Нравится 28 Отзывы 151 В сборник