***
Дорога быстро бежала из окон пикапа Тео. Это был просто рассвет. Тео, одной рукой держась за руль, а другой сжимая чашку кофе, медленно потягивал напиток, переводя взгляд с дороги на парня рядом с ним. Лиам прислонился к сиденью, уткнувшись лицом в окно, и крепко спал. Они как раз миновали знак, приветствующий их в Орегоне, когда телефонный звонок внезапно заставил Лиама проснуться, его голова внезапно поднялась, лицо встревожилось, прежде чем он вспомнил, где находится, и связал внезапный шум с телефоном в кармане. Тео посмотрел на него и рассмеялся. — Кто это? — спросил он его. Лиам нахмурился, прочитав имя «Стайлз», а затем посмотрел на Тео, который закатил глаза. Лиам положил телефон на приборную панель, прежде чем ответить на видеозвонок. Лицо Стайлза тут же появилось перед ними, улыбающееся и живое, как будто было не шесть часов утра. — Привет, ребята. — Привет, Стайлз, — сказал Лиам, садясь ближе к объективу. — Какие унылые лица, — прокомментировал парень. — Не все так энергичны ранним утром. — прокомментировал он. — Чем мы обязаны такому удовольствию? — он спросил его саркастически. — Я бы не назвал это точно, но… — Стайлз, прекрати, — немедленно прервал его Лиам. Шесть часов утра — не совсем то время, когда он хотел бы слушать его обычную брань против Тео — он — предал — всех — убил — Скотта. — Ладно, мне нужно поговорить с Тео Тео нахмурился: — Со мной. — он слегка повернул телефон, чтобы лучше видеть. — Да, о некой химере, созданной докторами в те дни, когда вы прибыли в Бейкон-Хиллс. Тео открыл глаза еще шире. — Я мало, что помню из того периода, и уж точно не могу вспомнить названия всех химер, которых я видел умирающими с восьми лет, — заколебался он. — Его зовут Дэвид Харрингтон, ему было около 15 лет, он был из Нью-Йорка, и все же он умер в Бейкон-Хиллс, поэтому доктора, должно быть, взяли его с собой, — начал Стайлз. — Подожди, я пришлю тебе фотографию. — изображение закачалось, когда Стайлз передвинул телефон, чтобы отправить им фотографию. Лиам наклонился вперед, чтобы открыть сообщение. Снимок, казалось, был сделан из фотоальбома. Лиам лучше всего разглядел лицо парня. Тео мимоходом взглянул на него, переводя взгляд с улицы на мобильный телефон. — Ты сказал, что он умер в Бейкон-Хиллс? — Да, дата смерти датируется концом сентября, — ответил Стайлз. — Почему тебя это так интересует? — Его брат — мой нынешний сосед по комнате, и он расследует смерть своей семьи. — Он убил свою семью? — потрясенно спросил Лиам, оглядываясь на фотографию. Что-то в нем было смутно знакомым. Лиам пододвинулся снова, увеличив масштаб, с хмурым выражением лица — Что случилось, Лиам? — Я. . Я думаю, что уже видел его, — ответил он. Потом он вдруг вспомнил. — Он был со мной и Хейден в ту ночь, когда нас похитили доктора. Прежде чем Тео вытащил нас, он был закрыт там с нами. Тео широко раскрыл глаза, словно вспоминая: — Да, я помню, — сказал он. Стайлз посмотрел на него. — Да, конечно. Я помню, что мне пришлось ждать, пока они заберут его, прежде чем вмешаться, иначе он узнал бы меня, — размышлял он. — Врачи превратили его в Нью-Йорке, он потерял рассудок во время трансформации и убил всю свою семью, — медленно сказал Тео. Не всех, подумал Стайлз. — Они думали, что это был правильный, наконец, он, казалось, не отвергал преобразование, и они взяли его с нами в Бейкон-Хиллс, поэтому мы переехали туда, это был Бейкон-Хиллс, что последний этап их плана должен был состояться, но… — Это не сработало, — Стайлз завершил. — Он тоже отверг трансформацию. Тео на мгновение задумался. — Не совсем. Здесь он не полностью отвергал трансформацию, но она была… неконтролируемой, неуправляемой, большую часть времени мы можем сказать, что он был физически способен терпеть мутацию, но не умственно. Но, они использовали его кровь и ДНК для синтеза сыворотки, которая помогла метаболизму новых химер управлять трансформацией. Это сыворотка вернула Кори и Хейден к жизни, — заключил он. Лиам посмотрел на него, потом на Стайлза: — Значит, сыворотка может помочь химерам? — внезапно спросил Лиам. — Если у них есть сильное тело и ясный ум, чтобы терпеть трансформацию, это помогает им не отвергать её. Стайлз наклонился вперед, широко раскрыв глаза. — Что, если они вводят его в неподходящих нео-химер. Тео покачал головой: — Это будет иметь обратный эффект, это выйдет из их головы. Стайлз посмотрел между ними: — Пожалуйста, скажите мне, что доктора не сохранили эти образцы. — Конечно, они держали их, они были в своей лаборатории, — сказал Тео, как будто это было очевидно. Лиам понял, куда Стайлз хотел попасть. — Вот что они вводят химерам, — прошептал он. Тео тоже, казалось, понял. — Любой, кто делает это, даже не имеет половины опыта, который был у докторов, это происходит случайным образом. Это на самом деле не имело значения… Если это Монро, то она заказывает сознание химер, затем заставляет их сходить с ума, впрыскивая сыворотку, которая отравляет их так как она им не подходит. — …даже тот факт, что их привлекает только запах оборотней, может быть следствием этого… — перебил его Стайлз. — …а потом она заставляет их похищать бог знает по какой причине… — И она убивает их, — заключил Стайлз. — У нас есть обновленный список всех химер, и большинство из них мертвы, — пояснил он. — Но почему? — Лиам сказал в шоке — Да, а почему? — повторяет Стайлз. В этот момент они услышали шаги за дверью своей комнаты. Стайлз посмотрел встревожился за его спиной. — Ян возвращается, я буду держать вас в курсе, я немедленно доложу Лидии и Скотту, — быстро сказал он. Затем он, казалось, что-то вспомнил: — Будьте осторожны завтра. — Завтра? — Да, завтрашний день отмечен на мольберте Лидии, мы не знаем, что произойдет, — на мгновение Лиам вздрогнул при мысли о том, что случилось в прошлый раз, но кивнул. — Мы встретимся с вами, ребята, будьте осторожны, пожалуйста… — и он повесил трубку. Тео и Лиам некоторое время стояли молча, затем повернулись и посмотрели друг на друга. — Я очень надеюсь, что доброе утро не будет видно до самого утра, — прокомментировал Тео, возвращаясь к своему стакану кофе.***
Алек демонстративно зевнул, привлекая пристальный взгляд Лизы. — Извини, — сказал он тогда. Лиза закатила глаза, прежде чем вернуть бинокль к глазам в направлении базы охотника. — Что ты видишь? — скучно спросил Алек. — Деревья, деревья… другие деревья, — затем она повернулась к нему, все еще держа бинокль над глазами. — И идиот, — Алек выхватил бинокль из ее глаз, в то время как она смотрела на него с удивлением. — Хватит, теперь моя очередь, — сказал он, поднося ее к лицу. — Веселись, — сказала она. — Я что-то вижу, — сказал Алек. — Неужели? — с надеждой воскликнула она. — Белка только что спустилась с дерева, — серьезно сказал он. Лиза дала ему пощечину. — Прекрати это не весело, я напоминаю тебе, что мы на миссии. — Прошло уже несколько часов с тех пор, как мы стояли снаружи и смотрели на эту дверь, никто не выходил, — сказал Алек, глядя на нее с фырканьем. — Я бы хотела быть в Новом Орлеане со Скоттом, или в Южной Америке с Питером, или еще где-нибудь… Я не знаю, где с Тео и Лиамом… — она сделал паузу на мгновение, размышляя. — Нет, честно говоря, я не хотела бы быть с Тео и Лиамом, — затем она иронически поправила. — Лиза смеется, прежде чем снова указать в сторону убежища. — Вернись и посмотри, если это дерьмо заставило нас потерять ключ к разгадке, когда вся армия Монро вышла, я убью тебя. — Алек с улыбкой повиновался. Они молчали, казалось, целую вечность, и только стая цикад и сов составляла им компанию. Лиза уже собиралась заснуть, когда голос Алека взорвался: — Лиза, я что-то вижу. — Клянусь тебе, если это еще одна белка, я сброшу тебя с дерева. — Нет, там кто-то есть, — Лиза вырвала бинокль из его руки и посмотрела. Перед бункером стояли трое мужчин, рядом с ними на земле лежали пять черных пластиковых пакетов. — Это…? — Лиза поперхнулась. Алек стреляет в бинокль. — Это трупы? — прошептал он в ужасе. Он посмотрел на Лизу. Алек оглянулся. Трое охотников выносили трупы из бункера. — Что они делают? — расстроенно спросил Алек. — Не имею ни малейшего представления. *** Второй день подряд Тео ловил себя на том, что молится о том, чтобы доброе утро не было видно утром. Когда первые лучи солнца коснулись его лица, когда он удобно устроился на заднем сиденье пикапа, Лиам спал рядом с ним, Тео услышал шаги рядом с пикапом в нескольких ярдах позади них. Месяцы, проведенные в пикапе в прошлом, приучили его к полиции, которая почему-то не любила мальчиков, спавших в машине. — Да, теперь мы уходим, — сказал он лениво, почти инстинктивно, прежде чем повернуться к скучному дню… просто найти человека в форме, направившего на него пистолет. — Какого хрена? — он не успел заговорить, потому что мужчина выстрелил ему в живот. Тео со стоном скатился на землю, ударившись о дно пикапа с глухим стуком, который разбудил бы мертвых. Или, по крайней мере, Лиама. Глаза парня расширились. — Какого черта? — он посмотрел сначала на лежащего на земле Тео, а потом на шерифа, который направил на него винтовку. — Лиам, берегись, — простонал Тео, поднося руку к ране. Лиам подскочил к мужчине, схватив винтовку. — Кто ты такой? — закричал он. Этот человек вообще не казался ясным. Его глаза были широко открыты, на лице застыло безумное выражение. Со всей силой, которая была в его человеческом теле, он попытался удержать винтовку, чтобы снова направить ее на Лиама. Лиам зарычал, его глаза вспыхнули красным, вырывая оружие из его рук. Человек, казалось, собирался прыгнуть на него, Лиам бросил на него шокированный и смущенный взгляд, прежде чем ударить его прикладом винтовки, заставив его упасть на землю. Лиам секунду смотрел на него, затем бросил винтовку на землю, повернувшись к Тео, который тем временем сидел, прислонившись спиной к краю пикапа, с бледным и потным лицом, прижав руку к животу, кровь лилась рекой. Лиам вскочил рядом с ним. — Тихо, это была не волчья пуля, — пробормотал Тео. — Но пуля осталась внутри, я не могу исцелить. Лиам сорвал с него футболку, чтобы лучше рассмотреть рану. — Ты можешь просто сказать мне, если так сильно хочешь снова увидеть меня голым, — слабо пошутил Тео. Лиам закатил глаза: — Сейчас не время. Я могу вытащить её, но будет больно, — пробормотал Лиам, переводя взгляд с раны на бледное лицо Тео. — Просто сделай это. Когда Лиам с помощью когтей извлек пулю, Тео со стоном опустился на дно пикапа, переводя дыхание, пока рана медленно заживала. Лиам с потрясенным выражением лица сел рядом с ним. — Доброе утро, — прошептал он, встретившись взглядом со своим парнем. Лиам издал смешок, прежде чем посмотреть на человека, лежащего на земле. — Да кто он такой, черт возьми? Охотник? — спросил он его. Тео наконец удалось сесть и проследить за взглядом Лиама. — Я так не думаю, я думаю, что это обычный шериф. — Неужели все шерифы стреляют в подростков, спящих в машине посреди пустыни? — Иронически спросил Лиам. — Мне показалось, что это просто из головы, — заметил Тео. — Мне это не нравится, — сказал Лиам. — От него пахло яростью, я все еще чувствую это, — сказал Тео, оглядываясь вокруг. — Я думаю, это не только от него. — Лиам посмотрел вдаль, в сторону города, который был виден в паре миль от них. — Может ли это иметь какое-то отношение к свиданию? — слабо спросил Лиам. — Давай выясним, — сказал Тео, вынимая ключи из кармана и спрыгивая с пикапа. — Мы оставим его здесь? — Спросил Лиам, подражая ему. — С ним все будет в порядке, — Тео взял дробовик. — Может быть, лучше оставить его безоружным, — заключил он, складывая оружие.***
Ничто не могло подготовить их к сценарию, который предстал перед их глазами, когда Тео приблизился к въезду в город. — Что, черт возьми, происходит? — воскликнул Лиам, выпрыгивая из машины. Дым шел из реальных мест в деревне, на улице были люди, и много кричали. Глаза пары быстро пробежали мимо группы мальчишек, толкающихся за углом, двух мужчин, дерущихся из-за дурацкой парковки на краю дороги, на разъяренную женщину, швыряющую предметы, одежду и рамы из окна мужчине под ней на улице. В этот момент мужчина в желтой рубашке подтолкнул друга из закусочной. — Иди трахайся на другой стороне, придурок! — закричал он, толкая его. Он успел развернуться, чтобы вернуться в комнату со скучающим фырканьем, на что другой бросился на него со слепой яростью, яростно толкая его к окну. Окно взорвалось под их тяжестью, а кто-то закричал, клиенты выбежали из комнаты. — Мир сходит с ума, — прокомментировал Тео. В этот момент к сиренам подъехала полицейская машина, застрявшая посреди улицы. Двое мужчин в форме быстро спустились вниз, вытаскивая пистолеты. — Лиам, давай уйдем отсюда, — прошептал Тео. — Мы не можем уйти вот так, — запротестовал другой. — Пусть они обо всем позаботятся. — Тео посмотрел на полицейских. В отличие от предыдущего коллеги, они казались ясными, и они толкали толпу, чтобы держать их в страхе. — Это их проблема, в этом нет ничего сверхъестественного. — Ничего сверхъестественного? Мне это кажется почти нормальным, — прошептал Лиам, в то время как Тео толкнул его в переулок подальше от суматохи. — Что-то происходит, это связано с тем дурацким рисунком, — сказал Тео, когда они шли. — Я начинаю думать, что эти даты не указывают на массовые бедствия, — заметил Лиам, когда они повернули за угол. Они находились в задней части магазина, откуда доносилась негромкая музыка — Давай возьмем припасы и пойдем, нам нужно добраться до этих проклятых миротворцев, если мы хотим что-то понять. — Тео несколько секунд смотрел на него, прежде чем войти в магазин. Он сделал всего несколько шагов, когда внезапно остановился, насторожившись, и Лиам налетел на него. — Ну и что теперь? — Ты чувствуешь этот запах? — осторожно спросил Тео. Лиам понюхал воздух: — Запах крови. Много крови. Он двигался, двигаясь между полками, следуя за своим обонянием. Тео подражал ему. Он проверил левое крыло, а Лиам — правое. В третьем ряду Лиам резко остановился перед открывшейся перед ним сценой. — Тео, тебе лучше подойти сюда, — встревоженно сказал Лиам. Посреди переулка лежало то, что, вероятно, было владельцем магазина, в озере крови, с остекленевшими глазами, с явными признаками укусов и царапин по всему телу. — Оборотень, — прошептал Тео, подходя и наклоняясь над безжизненным человеком. — Пожалуйста, скажи мне, что в этом городе нет ни одного безумного оборотня, — захныкал Лиам. Тео прошел мимо тела и свернул в соседний переулок. Затем он открыл глаза. Лиам последовал за ним. Еще три трупа. — Видимо, да. *** — Я бы сказал, что мы можем вернуться, уже почти рассвело, — зевая, сказал Алек, направляясь к дому Киры. Прибыв туда он остановился. Киры там не было. — Кира? — Нет ответа. — Кира? — повторил он более встревоженно. Он сделал шаг вперед, пока не почувствовал, что кто-то блокирует его шею сзади, сильно дергая и прерывая дыхание. Алек задохнулся, пытаясь освободиться, брыкаясь ногами. — Что? — Он отчетливо чувствовал запах нападавшего. — Кира, какого черта ты делаешь? — пробормотал Алек, становясь синюшным, пытаясь сделать вдох и освободиться от хватки. Кира крепко сжала его, ее глаза были оранжевыми, с безумным выражением. Ладно, исключительная ситуация требует исключительных мер. — Прости, Кира, — прошептал он, вонзая когти в руку Кицунэ. Она застонала, ослабляя хватку, позволяя Алеку освободиться. Волк повернулся к ней в шоке. — Что с тобой? — Кира издала звук, похожий на рычание, и поднесла руку к поясу. Алек вытянул руки вперед и попятился. — Когда я сказал, что это круто, что ты звучишь, как персонаж предсмертной записки, я не имел в виду, что тебе нужно так много находиться в этой роли, — пробормотал он. — Ладно, я заткнусь, — сказал он, прежде чем повернуться спиной и убежать. Он не знал, что происходит, но знал, что у него нет надежды на борьбу с Кирой. Самое большее, что он мог сделать, это вернуться на базу. Конечно, он мог быть быстрее, чем Кицунэ. Или, по крайней мере, он молился, чтобы это было так.***
Тео и Лиам осмотрели город в поисках вышеупомянутого оборотня. Если действительно было что-то, что вызывало слепую ярость в людях, они не могли оставить оборотня бродить свободно. Они уже почти выехали из города, когда Тео наконец уловил слабый запах. — Может, и так, — прошептал он. — Вот этим путем. Они пробежали несколько миль, добравшись до жилого района на окраине города. Там было около дюжины квартир. Лиам и Тео осторожно огляделись. Здесь запах был сильнее и смешивался с более кислой кровью. Лиам сглотнул. И Тео подпрыгнул, когда одна из дверей распахнулась и из нее, спотыкаясь, вышла женщина с окровавленным лицом. Тео и Лиам огрызнулись на нее, и Тео сумел поддержать ее, прежде чем она упала. — Помогите… Я… она… она… они мертвы… они все мертвы… — она расстроенно пробормотала. — Все будет хорошо… Где же он? — тихо спросил Тео. Женщина в ужасе посмотрела на дом, из которого только что вышла, и потеряла сознание. — Что же нам делать? — Спросил Лиам, помогая Тео прислонить женщину к стене в укромном уголке. — Мы пытаемся вернуть его, — сказал Тео, как будто это было легко. Они осторожно переступили порог дома, оглядываясь по сторонам. Лиам в ужасе отвернулся, увидев мужчину, вероятно ее мужа, в луже крови на полу кухни. — Лиам, — шепотом позвал его Тео, когда он вошел в гостиную. Лиам присоединился к нему, и до него донесся чистый звук отчаянных рыданий. На земле лежало еще одно тело, мальчика не старше 14 лет, и над ним склонилась маленькая девочка. Ее тело сотрясалось от рыданий. — Эй, все в порядке, не волнуйся, мы заберем тебя отсюда, никто не причинит тебе вреда, — сказал Лиам, делая шаг к ней. Она вздрогнула, когда Лиам все еще приближался. — Нет, Лиам… — прошептал Тео предостерегающим тоном, когда она повернулась к ним, ее лицо было залито слезами, а глаза цвета электрик были прикованы к когтям на ее руках. — Что со мной происходит? — закричала она, дрожа. Лиам внезапно остановился, широко раскрыв глаза. Что девочка, которой едва исполнилось 9 лет не была жертвой. Она была оборотнем. — О боже, — прошептал Лиам, отступая назад. Девушка поднесла руки к голове, словно пытаясь бороться с чем-то в голове, царапая виски собственными когтями. — Что случилось? — она наклонилась, чтобы посмотреть на свои руки и одежду, полные крови, а затем на труп у ее ног. Это была я? Тео шагнул к ней. — Не волнуйся, все будет хорошо, ты можешь нам доверять, — он поднял руки вверх, чтобы не думать о нем как об угрозе. — Кто ты такой? — она закричала в слезах. Тео придвинулся еще ближе. — Мы такие же, как ты. — Что? — она закричала еще более расстроенно. Тео заставил свои глаза сверкнуть — Мы оборотни. От шокированного выражения лица девушки, было очевидно, что она даже не знала, что они были. Она не знала, что это так. Лиам ясно чувствовал, что она не химера, потому что иначе ее глаза не были бы окрашены в синий цвет. Она была настоящим оборотнем и, вероятно, была укушена в течение нескольких дней. Он никогда не слышал об оборотне, который выбрал маленькую девочку в качестве беты. Дерек объяснил ему, что подростки обычно предпочтительнее, потому что у них есть тело, более подходящее для сопротивления укусу, чем у взрослого, и ум сильнее, чем у ребенка. — Это я… чудовище… — она пробормотала еще более расстроенно. Тео опустился перед ней на колени. — Нет, это не так, что-то контролировало тебя, ты только что был укушена, и ты еще не научилась контролировать это, но ты можешь узнать, ты не монстр, ты можешь решить, как использовать свои силы, ты просто должна доверять себе. — Тео самым милым и простым способом, который он мог найти для маленькой девочки. Она в отчаянии покачала головой. — Мой отец… он бросил меня… он убежал, когда увидел меня… он оставил меня здесь… Лиам сглотнул за спиной Тео. Но он сделал несколько шагов вперед и опустился на колени рядом с девочкой. — Эй, я испугался, когда меня сдали. Я не мог контролировать себя, я боялся причинить кому-то боль, и я боялся, что люди будут считать меня монстром. Девушка посмотрела на него: — И что же ты сделал? — Не все монстры делают самые ужасные вещи, если ты не хочешь быть монстром, ты не должна вести себя так, ты решаешь, кем ты должна быть, что делать зависит от тебя. Она посмотрела на него, в то время как Лиам заставил его глаза сверкнуть, и ее глаза медленно стали карими, а когти исчезли в руках. — Мой папа… — сказала она, и еще одна слеза скатилась по ее щеке. — Иди к нему, покажи ему, что ты все еще его дочь, — сказал Лиам, положив руку ей на плечо. Она слабо кивнула. Тео и Лиам посмотрели друг на друга с грустным выражением на лицах, когда они встали, направляя девушку наружу, убедившись, что она не видит тело мужчины на кухне. — Ты знаешь, куда идти? — Спросил ее Тео. Она кивнула, вытирая слезы. — Спасибо, — прошептала она, прежде чем обернуться. — Ты думаешь, это разумно — отпустить ее одну? — спросил Лиам. Тео посмотрел на него. — Две недели до полнолуния, худшее позади, мы пошлем кого-нибудь, чтобы вернуть ее, когда эта история закончится. Лиам обеспокоенно посмотрел на него. Он знал, что эта история на самом деле закончится хорошо или плохо. И хотя он надеялся, что все идет хорошо, он не мог отделаться от мысли, что в худшем случае это действительно будет самый конец.***
Скотт, Лидия и Исаак тихо ждали в холле, перед включенным телевизором, когда Алек, задыхаясь, бросился через дверь. Все трое обеспокоенно посмотрели на него, но он только пробормотал: — Помогите. В этот момент в комнату вошла Кира с обнаженным мечом, ее глаза сверкали, а тело окутывала демоническая аура. Скотт вскочил. — Что, черт возьми, происходит? — рявкнул Исаак, когда Кира набросилась на Скотта. Скотт уклонился от удара, схватив ее за запястье и повернув руку так, чтобы она оказалась за спиной. Другой рукой он обезоружил ее, а затем развернул к себе и заглянул ей в глаза. Скотт использовал зов Альфы, чтобы привести её в себя. Но ничего. Она ничего не ответила. — Она не отвечает на зов своего Альфы?! — огрызнулся потрясенный Алек. Кира закричала, пытаясь освободиться от хватки, пока Исаак не отключил ее резким ударом по голове. Скотт посмотрел на него. — Другого пути не было. Лидия шагнула вперед. — Что случилось? Я думала, что она теперь контролирует демона! — Что происходит? — голос Майи стал нервным, когда она вошла в лофт. Исаак повернулся и посмотрел на нее. — Ничего страшного, по-видимому, это частая вещь, — сказал он с иронией. Ответ Скотта был прерван с самого начала новостей. «— Мы сразу переходим к странному проявлению насилия, которое поразило многие страны за последние часы. — Пятерка стала внимательно подходить к телевизору. — Везде были взрывы ярости, протесты, драки, многие вырождаются в настоящие Восстания, до сих пор есть по крайней мере 2 000 погибших и более 5 000 раненых» Группа молча посмотрела друг на друга, затем Лидия посмотрела на Майю. — Это то, о чем ты говорил? Будет ли это вторая волна? — медленно спросила она. Она слабо кивнула. — Но. . волна чего?! — воскликнул озадаченный Исаак. — Сначала было отчаяние, которое вызвало все эти самоубийства, теперь ярость, которая вызывает насилие, — перечислила Лидия, широко раскрыв глаза. — Придут другие, — прошептала Майя. Скотт шагнул к ней: — Другие что? Она посмотрела на Альфу: — Другое зло.