New Beginnings

Перевод
R
Завершён
438
переводчик
Coma_Box бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
93 страницы, 31 875 слов, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
438 Нравится 91 Отзывы 136 В сборник

Глава 3

Настройки
Курт блуждал по розарию, вдыхая прекрасный аромат и вспоминая розы, которые выращивала его мама, когда он был маленьким. Она любила цветы, и он с любовью вспоминал, как она говорила своему сыну, что лучше получить одну, но идеальную розу, чем огромный яркий букет, потому что для того, чтобы вырастить одну идеальную розу, потребовалось много времени, самоотверженности и любви. Конечно, как и все в этой жизни, вы можете купить те розы, которые были выращены не в одиночку. Но если вы внимательно посмотрите на розы массового выращивания, они никогда не бывают совершенными. Затем он вспомнил, что когда его мама умерла, все розы исчезли из их дома, но когда он в первый раз посетил могилу матери, он понял, куда исчезли розы. Несколько лет спустя он узнал, что его папа вырастил эти розы для его мамы, и все, что его покойная мать рассказала ему о любви и преданности, обрело смысл. Хаммела вытащил из его воспоминаний кто-то, кто прочистил горло прямо позади него. - Ты в порядке? Курт повернулся, чтобы посмотреть на человека сзади. - О, ты меня напугал... Эммм, да, я в порядке, извини, я просто задумался на минуту. - Прости, я не хотел тебя напугать, я уже ухожу, прости. - Нет, нет, все хорошо, останься. Тебя ведь зовут Блейн, верно? - шатен улыбнулся, отчего выражение лица Андерсона смягчилось. - Да, правильно, мы познакомились, когда я и мой идиот сосед по комнате зашли в комнату Хантера поздороваться. О, я извиняюсь, я должен был сказать в твою с Хантером комнату. - Я помню, кажется, я не очень-то нравлюсь твоему другу. - Да, прости уж за это. Временами Себастьян бывает такой занозой, но обычно он никогда не бывает таким, как тогда в вашей комнате, я не знаю, что на него нашло. Честно говоря, я не думаю, что он тоже знает. - Очевидно, он не поклонник государственных школ. И Блейн, ты никогда не должен извиняться за чужое плохое поведение. Как говорит мой отец, люди несут ответственность за свои действия, и они очень редко действительно извиняются и сожалеют, даже если кто-то приносит извинения от их имени, - Курт улыбнулся и похлопал Андерсона по плечу, жестом предлагая пройти к рядом стоящей садовой скамейке. Блейн последовал за Хаммелом и сел рядом с ним. - Твой отец определенно прав, но Себастьян на самом деле не такой, каким себя показывает людям, тебе лишь нужно поближе узнать его. - Ну, это нам еще предстоит увидеть, так что давай сейчас оставим эту тему. Я бы хотел побольше узнать о тебе, если ты не против? - Да, конечно, что бы ты хотел узнать? - Блейн повернулся, чтобы посмотреть на Курта, и улыбнулся. - Ну, я знаю, что тебя зовут Блейн Андерсон и ты один из Соловьев. Ты любишь кофе и маникюр. Теперь дай подумать, - Курт задержал указательный палец на губе, изображая глубокую задумчивость, - тебе нравится Кэти Перри и Пинк, но так же ты любишь поп-песни восьмидесятых годов. Когда дело доходит до твоего стиля, ты любишь одеваться, как стиляга. Ну, и ты хорошо воспитанный джентльмен, который мог бы очаровать любую девушку или парня, которого бы только захотел. Я прав? - Ничего себе, и ты смог это сказать, лишь посмотрев на меня? Ты должно быть читаешь мысли, - Блейн уставился на Курта, чуть приоткрыв рот. Хаммел рассмеялся. - Нет, Блейн, я не читаю мысли. В Новых Направлениях мы всегда собираем информацию на наших соперников, и когда мы услышали, что Соловьи будут в этом году нашими соперниками либо на Отборочных, либо на Региональных, мы собрали и на вас информацию. Я удивлен, что ваш хор не сделал то же самое. - Мы бы сделали, но, как правило, мы ждем, пока узнаем, с кем точно мы будем соревноваться, и оттуда уже планируем свои дальнейшие действия. И в любом случае нам не нужно собирать о вас информацию, так как теперь ты Соловей и можешь рассказать нам все, что мы должны знать. А еще потому, что теперь ты мой новый лучший друг, - Блейн начал строить глазки шатену. Курту пришлось признаться себе, что Андерсон выглядел очаровательно. - А вот и шарм, о котором я упоминал. - Он сработал? - Ты узнаешь об этом, когда, ну, или если, я присоединюсь к Соловьям. Во всяком случае позволь мне закончить рассказывать, как я узнал все эти вещи о тебе. - Конечно, рассказывай. - Кофе. Ты, должно быть, пролил его на себя немного этим утром, потому что я его чувствую, - Блейн поднял свитер, чтобы показать небольшое пятно на своей рубашке. - Стиль модника. Просто посмотри в зеркало, гель скрывает твои непослушные кудри, да и тебя выдала галстук-бабочка. Я также добавлю, что ты, вероятно, читаешь Vogue, потому что ты одет по тенденции этого сезона. Твои ногти отполированы и хорошо ухожены. Что касается твоего музыкального вкуса, на видео, которые Новые Направления нашли на Youtube, ты пел Кэти Перри и Пинк и выглядел так, как будто тебе нравилось петь эти песни больше, чем другие. А песни восьмидесятых... ну, кому они не нравятся. - Это так здорово, ты должен научить меня, как это делать. А как ты этому научился? Курт немного посерьезнел. - Когда ты такой, как я, и посещаешь государственную школу, ты должен быстро научиться "читать" людей, тогда сможешь предсказывать либо тебя сегодня обзовут, либо обольют слашем, либо произойдет что-то еще хуже. - Что ты имеешь в виду под "такой, как я" и насколько хуже все могло пройти? - Блейн озабоченно посмотрел на друга. - Короткая версия: быть геем в узкомыслящей Лайме плохо, и это приводит к словесным и физическим издевательствам, затем в один прекрасный день все доходит до того, что ты боишься за свою жизнь, и твой сводный брат говорит твоему отцу о том, что происходило, что приводит к тому, что тебя посылают сюда. Если ты хочешь подробностей, мой модный друг, тебе придется купить мне кофе и бисквит, чтобы я излил тут душу, - Курт нервно улыбнулся Андерсону. Блейн попытался снять напряжение. - Ну, тогда мой друг, следуй за мной, и кофе с бисквитом будет твоим, но просто чтобы ты знал, я бы потратился на кофе, сэндвич, бисквит и кусочек чизкейка за информацию. Проследовав за Блейном, Курт драматично вздохнул: - О Господи, как Вы узнали, что я люблю чизкейки, мистер Андерсон? - Ну, эм, это чизкейк, - оба парня продолжили идти, смеясь и шутя. *** Хантеру не нужно было идти ни к каким одноклассникам готовиться к тесту, а считая, что Курт был новеньким в школе и еще не разобрался в их расписании, Кларингтон решил немного приврать. Хотя не прошло и пары дней, как его разоблачили. Курт всегда мог сказать, когда Хантер врал, и что еще хуже, шатен ненавидел, когда кто-то пытался лгать или защищать его. Хантер знал, что если его брат узнает о разговоре, который он планировал провести, весь гнев Курта выльется на него. Кларингтон рассмеялся про себя, пройдя по коридору и поднявшись по лестнице к комнатам. Курт мог выглядеть утонченным и звучать благородно, но когда он сердился, шатен становился стервой высшего класса, который мог порезать или четвертовать вас своими речами так же быстро, как если бы он использовал нож. Хантер знал, что Курт не нуждался в защите от Себастьяна. Он хорошо знал, что его брат больше чем подходил Смайту по степени стервозности, но Курт был в этой школе всего пару часов, так что Кларингтон хотел убедиться, чтобы его двоюродный брат плавно и спокойно перешел к своей новой жизни. Сводный брат Курта, возможно, не самая яркая лампочка в люстре, но он поступил правильно, когда пошел к дяде Хантера. А затем его дядя проглотил огромнейшее количество гордости, попросив бабушку Хантера и Курта помочь второму попасть в Далтон. Их бабушка потянула за некоторые серьезные ниточки, надавила на нужных людей, чтобы ее внука взяли в академию, и Хантер не хотел, чтобы кто-то как Себастьян все испортил. Капитан Соловьев хотел, чтобы его брат чувствовал себя в безопасности и счастливым, и он не допустит, чтобы Смайт довел его ручки. Хантер открыл дверь, даже не стуча. - Смайт, прекрати пытаться взломать тумбочку Блейна и сядь, мне нужно сказать тебе пару вещей. Себастьян добрался до своего кресла и повернулся лицом к Кларингтону. - Знаешь, джентльмены должны стучаться, прежде чем входить в чью-то комнату. - Когда ты начнешь вести себя, как джентльмен, тогда я начну относиться к тебе как к одному из них, а до тех пор я буду относиться к тебе так же, как ты относишься к другим, а именно без какого-либо уважения. - Вау, ты так обозлился, похоже тот служащий, которого Далтон так любезно поселил в твоей комнате, повлиял на тебя. Ты уверен, что тебя совсем не влечет к парням, потому что то, что происходит в частной школе, останется в частной школе, когда ты уедешь в колледж, - Себастьян подмигнул Хантеру и ухмыльнулся. Кларингтон почувствовал, как его кровь начала закипать. Он хотел ударить Смайта за то, что он сказал, не потому, что Себастьян намекнул на то, что он якобы гей, а потому, что его фраза звучала так, как будто Курт какая-то игрушка для их привилегированных задниц, над которой можно надругаться и использовать сколько пожелается. Хантер надвинулся на Смайта. - Позволь мне прояснить тебе кое-что, Себастьян. Если ты когда-нибудь снова скажешь подобное о Курте мне или кому еще, я с тобой покончу, я тебя разотру в порошок. Как бы ты не думал, что ты лучше большинства парней здесь, это не так, ты не лучше шлюхи, если говорить о том, как часто ты меняешь партнеров. Это довольно грустно, что теперь ты можешь трахаться только в каком-то далеком баре, который полон твоих бывших или парней из государственных школ, потому что здесь никто не прикоснется к твоему члену, - Хантер нависал сейчас над лицом Себастьяна. - И еще одно: ты ничего не знаешь о том, почему Курт здесь, и не имеешь права осуждать его на основе того малого, что ты знаешь. Смайт поднялся со своего места, и их лица были всего в паре сантиметров друг от друга. - Внезапное появление твоего соседа по комнате, у которого на лице написано, что он гей, подозрительно само по себе, и воздух вокруг него, который пронизан таинственностью, является причиной для беспокойства. Как, черт возьми, мы должны доверять кому-то, когда мы ничего не знаем о них? Он ходил в государственную школу, это не для кого не секрет, но если он мог позволить себе учиться здесь, почему тогда не пришел в свой первый год? - Это не наше дело, разве мы спрашиваем тебя о положении твоей семьи, или почему твои родители решили отправить тебя именно сюда, или почему сначала ты посещал школу во Франции, вместо того, чтобы ходить в хорошую школу здесь? - Вы и не должны, каждый знает, чем зарабатывает мой отец, они также знают, что моя мама француженка, что объясняет, почему я ходил там в школу. - Это может быть и так, но ты не дал Курту возможности рассказать тебе что-нибудь, как ты уже начал его осуждать. Я бы это понял, если бы ты говорил с ним, может быть, более десяти секунд, и решил, что он тебе не понравился, но ты с ним даже не поговорил. Далтон не обязана предоставлять нам сведения о новых учащихся, и почему именно этот ученик так важен, что сурово получил от тебя? Или он напоминает тебе о ком-то, кого бы ты хотел забыть? Теперь, когда я думаю об этом, они немного похожи, я вижу сходство. Себастьян схватил Хантера за ворот пиджака. - Не смей упоминать о нем, - зарычал Смайт в лицо Кларингтона. Хантер оставался спокойным, он знал, что коснулся опасной темы, напомнив Смайту о его прошлом. - Теперь, Себастьян, я не хочу, чтобы сейчас все перешло к драке, а потом закончилось тем, что одного или даже обоих из нас исключат. Ты встречался с моей бабушкой, и я бы не хотел оказаться в ее списке, и так же я уверен, что ты не хочешь разозлить своего отца, так что давай успокоимся на минуту, а затем я разъясню тебе пару вещей. Но позволь мне заверить тебя, Курт совсем не такой, как Люк. Хантер сделал пару шагов назад и сел на край кровати Блейна. Себастьян сел на свою постель напротив. Они оба просто смотрели друг на друга. - Хорошо, Хантер, я спокоен, просвети меня, - Смайт не мог не сказать это саркастичным тоном. - Я расскажу тебе то, что знаю. Отец Курта владеет "Автомастерскими Хаммела". Мистер Хаммел не пошел в колледж, после того, как закончил школу, вместо этого он работал с отцом в одном из двух магазинов, которыми на тот момент они владели. После того, как он научился вести бизнес, отец мистера Хаммела позволил ему все взять на себя, что привело к тому, что теперь их магазины есть по всему Огайо. Он сделал несколько очень хороших инвестиций, которые окупились очень скоро. Именно поэтому Курт учился в государственной школе, мистер Хаммел хотел, чтобы его сын знал свои корни, и он посчитал, что именно государственная школа в этом поможет. Видимо родители Курта не хотели, чтобы их сын был каким-то напыщенным ребенком из частной школы, который бы думал, что он лучше, чем окружающие. Как они произвели такое впечатление на частную школу я не знаю, - Хантер улыбнулся своему другу, чтобы тот понял, что он пошутил. - Хорошо, пусть будет так, но это не объясняет почему он перевелся, на самом деле от этого все становится только запутаннее. - О, я понимаю. Я не могу рассказать тебе в деталях все, что произошло, это не я должен рассказывать, но если вы когда-нибудь по какому-то чуду станете друзьями, или хотя бы знакомыми, он, возможно, расскажет тебе все сам. - Видишь, вот, что я имею в виду, все тайны вызывают у меня подозрение. - Это потому, что твой отец политик, и каждый знает, что если кто-то что-то прячет или умалчивает, это обычно приводит к концу их или их конкурента карьеры. Таким образом, любая тайна становится полезной информацией. - Интересно, продолжай. Хантер мог чувствовать, как напряжение между ними начало ослабевать, и он продолжил. - Над Куртом издевались за то, что он гей. Я не говорю о парочке издевательств или шутках о геях, я говорю о полном словесном оскорблении и физических атаках. Услышав слова Кларингтона, Себастьян печально склонил голову, громко вздохнув: - Черт, насколько плохо, Хантер? Ты не должен говорить в подробностях, просто... всего один или два удара, ему подставляли подножки? - Хуже того, кажется, главными виновниками были спортсмены, и там было намного больше, чем пара ударов и подножек. Представь чтоб тебя бросали в мусорные контейнеры каждый день, чтобы тебе в лицо кидали два или три раза в день напитки со льдом, толкали или бросали в металлические шкафчики при любой удобной возможности, и в довершение всего, чтобы какой-то парень в три раза больше тебя угрожал убить тебя. Себастьян выглядел потрясенным, он, конечно, слышал о подобных вещах, но всегда полагал, что это преувеличение. - Если это размытая версия, я не хочу представлять версию с деталями. Почему школа ничего не сделала, и почему его отец не вступился прежде, чем все стало слишком плохо? - Государственные школы не одобряют гомосексуализм, так что если упоминается слово "гей", они ничего не могут сделать, потому что это будет рассмотрено как пропаганда такого стиля жизни. И прежде чем ты спросишь, все, кто пытались голосовать за изменение политики в школе, были чуть ли не размельчены на кусочки. Что касается мистера Хаммела, он начал действовать, как только узнал, что происходит, поэтому Курт здесь. Курт скрывал от родителей, что происходило. Его друзья из хорового кружка все узнали, и его сводный брат в конечном счете рассказал все мистеру Хаммелу. - Есть еще что-то, что ты от меня скрываешь, я это чувствую. Сейчас я не буду на тебя давить, но ты что-то не договариваешь. Ты никогда не приходил ко мне вот так, а я делал много плохого людям, ты знаешь. Есть еще что-то о Курте, чего ты не говоришь, но я понимаю, что ты не можешь этого сказать. Но помяни мое слово, если выяснится, что ты все же немного гей, и ты рассказал мне не все о своем новом соседе по комнате, я никогда не прощу тебя и не позволю жениться на моей сестре в будущем. Хантер бросился на Себастьяна, прижав его к кровати. - Как много раз я должен говорить это, Себби. Я не гей, ты просто выдаешь желаемое за действительное, и, когда, или если, я женюсь на твоей сестре, мне не понадобится твое разрешение. Но на полном серьезе, просто дай Курту время и позволь ему здесь освоиться. И не наказывай его лишь потому, что он напоминает тебе Люка. И еще одно: этого разговора никогда не было. Себастьян оттолкнул Хантера и улыбнулся. - А что ты дашь мне за молчание? - Я не скажу Блейну, что застал тебя за взломом его запертой тумбочки. - Черт, - оба парня рассмеялись.
438 Нравится 91 Отзывы 136 В сборник
Отзывы (1)