ID работы: 8438087

Heroes Revisited (Возвращение героев)

Джен
Перевод
G
Завершён
95
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
169 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 21 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      «Уверенность в себе - суть героизма» Ральф Уолдо Эмерсон       — Дин?       Имя брата это первое что произнес Сэм, когда открыл глаза. Он моргнул, чувствуя себя не в своей тарелке, оглядывая темную пещеру, в которой он снова оказался. Он понял, что спит, потому что был уверен, что последнее что он помнил это то, что он дома, сидел на кухне вместе со своей семьей. У подростка не было времени думать об этом, так как в его руке появился факел, сразу после того, как он подумал о том, что ему не хватает света. Теперь Сэм точно был уверен, что видит сон.       Имя Дина эхом отозвалось в его затуманенном сознании. Сэм сосредоточился на брате. Мерцающее пламя факела освещало пещеру. Клетки все еще были там, но в них сидел только один дрожащий мальчик, который смотрел сквозь прутья в темную бездну.       — Дин? — Сэм попробовал еще раз.       — Сэмми? Это ты?       Сэм с облегчением вздохнул.       — Это я.       — Почему ты спишь, Сэмми? Я сказал тебе проснуться. — Тон Дина был слегка укоризненным.       — Я проснулся, — защищался Сэм. Последнее, что он помнил, это как ел хлопья и смотрел, как его отец и Калеб спорят над картой местности. Сэм взял плеер брата и надел наушники, чтобы немного отдохнуть. — Должно быть, я задремал, — наконец заключил подросток и услышал смех брата.       — Я же говорил тебе, что лагерь не будет таким уж захватывающим.       Сэм поднял факел повыше, чтобы осветить местоположение Дина.       — Ты в порядке, Дин?       — Со мной все хорошо, братишка.       — Я тебя не вижу.       — Я здесь, Сэмми. Не волнуйся.       — Но…       — Кстати о лагере, как прошел налет на трусики?       Сэм продолжал искать в темноте стену, которую видел раньше.       — Мы ищем тебя, Дин. Просто держись, пока мы не приедем.       — У тебя в кармане подкрепление, Сэмми? Потому что мне кажется, что ты здесь один.       Сэм закатил глаза. Его брат мог раздражать его даже в подсознательном состоянии.       — Нет, папа и Калеб тоже придут. Кажется мы знаем, куда тебя забрал этот монстр.       — Да, Дэмиен, должно быть, зол… и чувствует себя виноватым. Не вини его, Сэмми, и папу тоже.       Раздражающий или нет, Дин все равно знал Сэма лучше, чем кто-либо. Подросток тяжело сглотнул.        — Не буду. Просто держись.       — Я никуда не уйду, Сэм. — сказал уверенно Дин, как будто мог прочесть мрачные мысли брата.       — Я приду, Дин. Я обещаю, — крикнул Сэм, не понимая, почему он не может получше разглядеть своего брата в этой маленькой пещере.       — Нет. Пусть этим займутся папа и Калеб. Я не хочу, чтобы ты пострадал.       От этих слов у Сэма на глаза навернулись слезы, и ему пришлось моргнуть, чтобы не расплакаться. И внезапно в пещере стало светлее. У Сэма перехватило дыхание, когда он развернул факел и увидел, что со стены свисали две цепи, доходившие до пола, где они были прикреплены к запястьям Дина. Старший Винчестер сидел на полу, его руки были слегка вытянуты над головой, а тело откинулось в сторону. Казалось, он был без сознания.       — Дин! — Закричал Сэм, наполовину облегченно, наполовину испуганно, когда обнаружил, что в этот раз может двигаться ближе к брату. — Дин, скажи что-нибудь!       — Что-именно? – спросил Дин, открывая глаза и одаривая брата глупой улыбкой.       Сэм упал на колени и прижал ладонь к окровавленному лицу брата.       — Умник нашелся, — улыбнулся Сэм со вздохом.       — Ты бы предпочел, чтобы я все время твердил о том, как это странно, что мне снится мой младший брат вместо Синди Кроуфорд? Или не новая песня, которую я придумал, где говориться как я ненавижу чертовых ровхедов.       — На данный момент я бы, наверное, послушал, как ты говоришь о чем угодно, даже о сексе.       — Ого, мне следует почаще посылать тебя в лес, малыш. Оказывается свежий воздух делает чудеса и расширяет твой горизонт и открывает глаза к тайнам природы.       Улыбка Сэма дрогнула.       — Но для тебя это мало что значит, да? Ты все еще застрял здесь.       — Ты шутишь? Я встречал таких милых людей. И видел одну из самых больших тайн природы вблизи и лично.       — Но это не та тайна, о которой хочется писать домой. — Сэм усмехнулся, воткнул факел в землю и пытался оценить прочность цепей.       — Да, на папу это не произвело бы впечатления. Если бы я встретил Биг Фута или меня схватил лесной тролль это могло бы быть примечательно для старика.       Сэм проигнорировал бред брата. Это только подтвердверждало, что Дин в беде.       — Ты можешь двигаться?       — Нет. — Дин озадаченно посмотрел на него. — Серьезно, я действительно не понимаю, почему мне все это снится. Если бы я мог наколдовать тебя, я бы, по крайней мере, дал тебе сверхспособности или что-то в этом роде.       — Это не твой сон, — объяснил Сэм, снова опускаясь на колени на холодный пол. — Он мой.       — Тогда почему я слышу Скайнирда на заднем плане?       Сэм подумал о наушниках и пожал плечами. Он не должен был трогать вещи Дина.       — Разве тебе не должна сниться операция спасения какой-нибудь бедно одетой девочки-подростка вместо того, чтобы видеть своего слишком крутого, самодостаточного героического брата? Или, на худой конец, как насчет спасения твоего драгоценного научного проекта от трагического взрыва в лаборатории? Или это какая-то извращенная вещь, которую ты придумал, потому что все еще злишься на меня?       — Нет. — Сэм прекратил пытаться снять с Дина цепи. — Я на тебя не сержусь.       Дин смотрел на него минуту нечитаемым взглядом. Потом улыбнулся.       — Приятно это знать.       Сэм кивнул, не в силах заставить себя сказать все, что ему было нужно, пока его брат был так ранен и беззащитен.       — Я должен вытащить тебя отсюда. — подросток протянул руку и попытался снять кандалы. Это были куски металла, согнутые и сдавленные с такой силой, что они впились в запястья Дина. Кожа вокруг них была в синяках и крови. Сэм вновь ощутил ярость и отвращение к монстру. — Я не могу оставить тебя здесь снова. — Но не было никакого способа снять кандалы. Сэм задумался, что произойдет, если он просто обнимет Дина и заставит себя проснуться. Услышав мягкий голос брата, Сэм отвел взгляд от его раненых запястий.       — Я не думаю, что это зависит от тебя, братишка.       — Что ты имеешь в виду?       — Я имею в виду, что… На самом деле не знаю, что я имею в виду. — Дин устало моргнул. — Но, если это один из твоих причудливых снов, то не думаю, что вытаскивать мою задницу из этой ситуации тебе под силу. Но если тебе это удасться, то я буду носить тебя на руках и спрячу в твоем шкафу больше супермоделей, чем ты можешь найти в особняке Playboy.       Сэм с трудом улыбнулся, хотя от правды у него заныло сердце.       — Сны нереальны. — выдохнул он. Дин говорил ему это сотни раз. Слова, которые когда-то приносили утешение и безопасность, теперь причиняли боль.       — Вот именно. Так что я никуда не уйду.       — Я не могу оставить тебя. — Сэм ухватился за руку брата. — Не буду.       — Ты должен. — сказал Дин, сжав пальцы младшего брата.       Сэм открыл было рот, чтобы возразить, но остановился, когда Дин крепче сжал его запястье и улыбнулся.       — Но не стесняйся использовать этот причудливый ум, чтобы вызвать какую-нибудь хорошенькую маленькую медсестру, чтобы присматривать за мной, пока тебя не будет. Мне нравятся блондинки.       — Не думаю, что это работает таким образом, — Сэм огляделся и облизал губы. — Ты хоть представляешь, где находишься? Как мы можем найти тебя побыстрее?       Дин нахмурился, пытаясь сосредоточиться.       — Я помню, что слышал шум воды.       — Я тоже его слышал.       — Я был не в себе после того, как эта тварь использовала мою голову как мяч, но я почувствовал сладкий запах, действительно сладкий.       — Например?       — Как духи.       — Духи? — Сэм снова нахмурился. — Может, какой-нибудь цветок?       — Возможно. Это ты скажи мне, ботаник. Пахло как от мамы.       — Как маргаритки? — Спросил Сэм. Дин однажды описывал Мэри как солнце и маргаритки. Когда Сэм видел маргаритку, то всегда думал о маме.       — Нет. — Дин покачал головой. — Не так, как пахла она. Скорее всего как ее духи, мыло или что-то в этом роде. — Дин с трудом сглотнул. — Папа поймет.       Отдаленный звук привлек их внимание. Старший Винчестер отпустил руку брата.       — Тебе нужно идти, Сэмми.       — Нет. — подросток покачал головой.       — Тебе нужно уйти. — настойчиво повторил Дин.       — Но это всего лишь сон, и ты сказал, что сны не могут причинить мне боль.       Дин протянул руку и снова коснулся запястья брата.        — Я солгал.       Сэм прикусил губу, услышав приближение монстра. В глубине души он знал, что ровхед не может физически прикоснуться к нему, но Сэм прекрасно понимал, что его брат говорит не о такой боли.       — Я не хочу оставлять тебя одного.       — Все в порядке, Сэмми. Проснись, и все будет кончено.       — Перестань так говорить. — Сэм не видел зверя, но слышал, как он приближается.       — Эй, это твой сон.       — Да, ну… — начал Сэм, но внезапно Дин вздрогнул и схватился за голову. Сэм со страхом наблюдал, как его брат исчез, а затем появился снова.       — Сэмми. Проснись!       — Дин? Что происходит? Что случилось?       Дин снова ахнул. Сэм попытался схватить брата за плечи, чтобы сохранить контакт, когда семнадцатилетний охотник снова стал невидимым. Сэм запаниковал.       — Дин? Дин! Пожалуйста, вернись!       — Боже, — простонал Дин, его тело снова замерцало рядом со стеной. Его полные боли глаза встретились с глазами Сэма, и он с трудом улыбнулся. К сожалению, его стиснутые зубы выдавали агонию, которую он явно испытывал. — Быстрее, Сэмми. Он идет за другим мальчиком.       А потом он исчез. Сэм оглядел пещеру, она замерцала, а затем исчезла, как и его старший брат, оставив Сэма одного в темноте.       — Нет! Дин!

***

      Дин пришел в сознание, когда упал лицом в грязь, и услышал приглушенные рыдания Дэрила. Самый младший из мальчиков Паттерсона, плакал все громче, его голос слегка приглушался звоном в голове семнадцатилетнего охотника. Дин огляделся и понял, что снова потерял сознание. Что бы ни стукнуло его по голове, это было только начало. Тварь получила какое-то безумное удовольствие, убедившись, что Дин не в состоянии убежать. Вопящие ребра охотника свидетельствовали о тщательной работе зверя. Но больше всего пугал тошнотворный взгляд, которым ровхед окинул Винчестера, когда стискивал его запястья ручными металлическими манжетами. Кто знал, что эти твари так хитры? Он не мог дождаться, когда расскажет это Калебу.       Плач Дэрила вырвал его из мрачных мыслей, и Дин прочистил пересохшее горло.       — Все в порядке, малыш. Просто держись. — прохрипел он, и с облегчением вздохнул, когда рыдания мальчика немного утихли.       Смутное воспоминание о том, как он видел во сне собственного младшего брата, мелькнуло в голове. Дин изо всех сил старался не заснуть. Дэрил фыркнул и посмотрел на старшего мальчика.       — Я думал, ты мертв, как Филипп.       — Филипп не умер, — солгал Дин. По всей вероятности, брат Дэрила уже мертв. Ровхед забрал его несколько часов назад, несмотря на все усилия Дина отвлечь монстра от ребенка. Охотнику пришлось бороться с волной тошноты, нахлынувшей на него при мысли о том, что могло случиться с братом Дэрила. Он заставил себя сесть у стены, задыхаясь, когда металлические наручники на его запястьях коснулись искалеченной кожи. — Ты должен думать о хорошем. Помнишь?       Дэрил кивнул, потирая грязной рукой лицо.       — Я слышал, что плохой человек идет.       — Я знаю. — Дин вздохнул, не в силах игнорировать приближающийся грохот. — Как насчет того, чтобы забраться как можно дальше в клетку и стать как можно меньше?       — Как жук? — Дэрил уставился на Дина. — Иногда мы притворяемся жуками в школе во время сна.       — Точно. — Дин улыбнулся. — Как жук. — Жуки были не очень аппетитны. Но пусть лучше так, чем то, что маленький парень для твари был похож на колбасу.       Дэрил подполз к задней стенке клетки и свернулся к комок, крепко прижав колени в груди и обхватив руками голову. В темноте подросток едва его видел. Зверя это не одурачит, но, по вдруг поможет, как в поговорке — с глаз долой из сердца вон. Дин вот например, никогда не думал о печенье перед ужином, если только Сэм не оставлял его на столе.       — Просто помни, что жуки очень тихие. — Добавил охотник, не уверенный, правда ли это. Сэм, наверное, мог бы сказать какие жуки тихие, а какие нет, но ходячей энциклопедии в данный момент не было рядом. И по мере того, как грохот и рычание становились все громче, Дин с облегчением подумал, что его младший брат в безопасности, в каком-то умном лагере в сорока милях отсюда.

***

      Калеб чуть не пролил кофе на расстеленные по столу карты, когда Сэм резко сел и выкрикнул имя брата. Он быстро протянул руку и схватил мальчика, чтобы тот не свалился со стула.       — Сэм?       Крик привлек внимание Джона. Он с грохотом пронесся через гостиную, держа в руках беспроводной телефон. Потребовалась целая вечность, чтобы найти смотрителя парка в четыре тридцать утра в субботу. Калеб отмахнулся от него, показывая, что справится.       — Я сам, Джонни. — Джону нельзя было вешать трубку после того, как он с таким трудом смог дозвониться. Сэм тяжело дышал и бормотал:       — Я в порядке. Все нормально.       — Эй. Успокойся, Коротышка. — Калеб положил руку Сэму на голову, надеясь, что прикосновение успокоит подростка. Казалось, это помогло, но Калеб уловил ответный удар страха ребенка, кусочки сна Сэма болезненно ворвались в его собственные мысли. Ривз нахмурился. Дин был ранен. Теперь он это чувствовал. — Дурной сон?       Сэм кивнул, медленно протягивая руку, чтобы снять наушники с головы, позволив им свободно болтаться на шее. Калеб улыбнулся, узнав «Субботний вечер».       — Ты снова видел Дина.       — Да. — подросток моргнул и потер глаза. — Я имею в виду… я так думаю.       — Просто сделай глубокий вдох, Сэмми, — терпеливо сказал Калеб. У Сэма была информация, которая могла бы помочь, но мальчик все еще был полон адреналина, мешая Ривзу четкое рассмотреть его сон.       Сэм сделал как сказал друг и через несколько секунд немного успокоился. Он нервно облизал губы.       — Калеб, мне Дин просто снится или это правда был мой брат?       Кто-то другой, возможно, и не понял бы, о чем спрашивал подросток, но Калеб слишком хорошо понимал эту неразбериху с видениями. Было чертовски неприятно пытаться определить разницу между обычным сном, видением и пророческим предупреждением. Даже после всех лет, что Ривз обучался своему дару, он не все знал.       — Я не уверен, Сэм. Но готов поспорить, что во сне ты видел Дина.       — Но как такое возможно? — Спросил мальчик, слегка покачав головой, отчего его слишком длинные волосы упали на глаза. — Раньше такого не случалось. Как я могу говорить с Дином во сне?       — Не знаю, — Калеб нахмурился, потирая рукой щетину. Он догадывался, но не был на сто процентов уверен, почему Сэм так сильно связан со своим братом. Поэтому собирался расспросить своего отца, Макленда Эймса. — Возможно, это как-то связано с тем, что вы с Дином поссорились, перед тем как его забрали. — Или это может означать, что способности Сэма начинают проявляться.       — Значит ли это, что я урод? — С тех пор, как Сэму исполнилось двенадцать, это был один из самых больших его страхов. Возможно, в какой-то момент все подростки так себя чувствовали, но у Сэма были особые причины для беспокойства, учитывая странный образ жизни, который вела его семья. Он постоянно был аутсайдером и находился под более жестким прессингом своих сверстников.       — Нет. — Калеб сказал громче, чем собирался. Он не позволит Сэму думать так о себе. Самого Калеба не раз называли уродом. И он никогда не позволит этому случиться с Сэмом, если это было в его силах. — Ты не урод, Сэм Винчестер. Несмотря ни на что. Может, тебе снова приснится такой сон, а может, и нет. Но как бы то ни было, не смей сомневаться в том, кто ты есть. Ты все тот же маленький Эйнштейн, каким был всегда. Младший брат Дина Винчестера. Сын одного из лучших охотников, которых я когда-либо знал, и мой любимый Винчестер.       — Я думал, Дин — твой любимчик.       — Не на этой неделе. — Калеб ответил с усмешкой. Ведь Дин не послушал его на охоте.       Сэм опустил взгляд и начал теребить шнурок от наушников. Казалось, он обдумал эти слова и немного успокоился. Потом снова посмотрел на Калеба.       — Тебе снился ровхед?       Ривз вздохнул.       — Да. Поэтому я и позвонил твоему отцу. — Его видения были с точки зрения злого существа. Он был вынужден смотреть, как монстр убивает детей. Казалось, это он напал на ничего не подозревающую жертву. Калеб был уверен, что именно из-за природы его видений он не мог связаться с Дином на этот раз. Его подсознание защищало его от видения, в котором он мог почувствовать, что именно он причиняет Дину боль. Иногда его способности были настоящим проклятием, хотя пастор Джим пытался убедить его в обратном. — Ты видел эту тварь, Сэмми?       Мальчик с трудом сглотнул.       — Я его не видел, но слышал.       — А как насчет Дина и мальчиков, которых ты видел раньше? Ты видел их снова во сне?       — На этот раз был только один мальчик.       Калеб запустил руки в волосы.       — Черт. — Он проглотил неудачу. Им нужно было спасти другого мальчика и Дина.       — Продолжай, Сэм.       — Дин все еще был прикован к стене. Ему больно, но он говорил со мной. Это хорошо, да?       — Замечательно. Говорил ли он что-нибудь полезное?       — Калеб, он думал, что я ему снюсь.       — Должно быть, что-то изменилось. Я думаю, что большинство снов Двойки связаны с полураздетыми барменшами.       Сэм улыбнулся и прозвищу, и описанию Калеба.       — Он задавался вопросом, почему я был там вместо Синди Кроуфорд.       — Да, если твоему брату снится, что он в цепях и наручниках, ночной фильм будет слишком высокого рейтинга для тебя, Коротышка.       Улыбка Сэма немного померкла.       — Я сказал ему, что это был мой сон, но не уверен, поверил ли он мне.       — Поверил. Он никогда не сомневается в тебе, Сэм.       — Но в конце концов он несколько раз отключался от меня, а потом просто исчез.       — Отключился?       — Да. Что-то вроде мерцания света.       На лице Калеба появилась улыбка.       — Для меня это хорошая новость. — Это был первый реальный признак того, что Дин жив.       — Что? Почему это хорошо? Дину было больно.       Экстрасенс покачал головой.       — Сон или бессознательное состояние позволяет ему общаться с тобой. Ему было больно, и он на мгновение вышел из контакта с тобой, потому что проснулся. — Сэм продолжал недоуменно смотреть на него, и Калеб поспешил объяснить: — Дин должен находиться в глубоком сне, чтобы общаться с тобой. Но если он отключился, как ты выразился, тогда…       — Он жив. — Сэм вздохнул с облегчением. Калеб всегда мог успокоить младшего Винчестера.       — И мы спасем его.       Другого выбора не было. Дин будет жив, они спасут мальчиков, убьют монстра, а потом будут праздновать с пиццей и пивом. Потом, когда Дин почувствует себя как новенький, Калеб надерет ему задницу за неподчинение приказу.       — Ну, у меня есть хорошие и плохие новости. — сказал Джон, возвращаясь в комнату. Усталое лицо придавало ему более грубый и изможденный вид, чем обычно. Впервые за долгое время Сэм увидел в нем намек на поражение и слабость. Это испугало его, и он замер. — В этом районе есть заброшенные шахты. Несколько, на самом деле. — Винчестер потер налитые кровью глаза и сел рядом с Сэмом, постукивая по карте перед собой.       — А хорошие новости? — Спросил Калеб, вставая, чтобы наполнить чашку кофе.       — Это и была хорошая новость. Плохая новость заключается в том, что большинство из них закрыты из-за нестабильных условий. Они, в основном, смертельные ловушки, независимо от того, населяет их большой монстр или нет.       — Супер. Больше всего на свете мне нравится гоняться за мышью в лабиринте, пока стены вокруг меня рушатся.       — А как насчет остальных? Те, что не в такой плохой форме?       Джон посмотрел на сына.       — Есть две хорошие возможности. — Он взглянул на карту. — Они в нескольких милях друг от друга, а это означает ограничение по времени, учитывая, что нам придется копаться в них.       Калеб подавил зевок.       — Если мы подойдем достаточно близко, я, возможно, что-нибудь почувствую, но это все равно выстрел в пятьдесят на пятьдесят.       — У Дина не так много времени. Он сказал мне поторопиться.       Старший Винчестер нахмурился.       — Что значит — он сказал?       — Мы могли бы разделиться. — Предложил Калеб. Он снова наполнил кружку кофе и подтолкнул ее в сторону Джона. — Тогда мы сможем осмотреть обе базы.       — Нет. Ты знаешь правило — не охотиться в одиночку. — Джон взял кружку. — И если Дин ранен, ты должен вытащить его и Сэма оттуда, пока я закончу с этим делом.       — Почему именно ты должен заканчивать? — Спросил Калеб, нахмурившись. Ривз тоже хотел оттяпать кусок от ублюдка, который превратил его жизнь в сущий ад за последний месяц. И теперь, когда он причинил Дину боль…       — Папа? — Вмешался Сэм, но его не услышали.       — Потому что я старший на этой охоте, — ответил Джон, делая большой глоток горячего напитка.       — Папа! — Закричал Сэм, привлекая внимание отца. — Какие духи были у мамы?       — Что? — Джон чуть не подавился кофе. — Откуда, черт возьми, взялся этот вопрос?       — Дин сказал, что ты знаешь.       — Опять «Дин сказал». — Джон бросил еще один обвиняющий взгляд в сторону Калеба, прежде чем обратиться к сыну. — Тебе опять приснился кошмар?       Мальчик кивнул.       — Дин сказал мне, что почувствовал запах маминых духов, когда ровхед нес его в логово. Мы подумали, что это ключ к разгадке, где он. Может быть, цветок, дерево или что-то поблизости.       Джон глубоко вздохнул и попытался успокоить бешено колотящееся сердце. Он провел рукой по волосам и выдержал взгляд Сэма.       — Жасмин. Кажется, они пахли жасмином.       — Не может быть, — со знанием дела вставил Калеб.       — Откуда, черт возьми, ты знаешь? — зарычал Джон. — я знаю, как пахли духи моей жены.       — Ну, если Дин не в Азии, или Южной Африке, или южных тропиках, я действительно не думаю, что рядом с ним есть дикий цветущий жасмин. Это не местное цветущее растение.— Когда оба Винчестера недоуменно посмотрели на него, Ривз закатил глаза. — Что? Моя бабушка любила цветы, ясно? Она рассказывала мне о них достаточно, чтобы знать, что в Западной Вирджинии вы не найдете экзотического жасмина, если только он не находится в чьем-то цветочном саду.       — Ну, это не имеет смысла, учитывая, что мы ищем заброшенную шахту.       Калеб на мгновение задумался, а затем поднял бровь.       — Может быть, у Мэри были духи, пахнущие жимолостью?       Джон пожал плечами, признавая, что не помнит о своей прекрасной жене столько, сколько хотел бы.       — Возможно. Это мог быть ее шампунь. — Джону всегда нравился запах волос Мэри.       — Я хочу сказать, что они пахнут по разному, но оба цветка обладают сильным и сладким, почти опьяняющим ароматом. Дин мог перепутать их.       — Опьяняющий аромат? — Джон закатил глаза.       Младший охотник показал ему средний палец.       — Ты можешь сказать Маку, что я пользовался словарем, который он дал мне, когда мне было четырнадцать.       — Но жимолость есть повсюду, — заметил Сэм. — Мы ели ее в эти выходные в лагере.       — Ты ел цветы? — Джон резко повернул голову и посмотрел на Сэма так, словно мальчик мог получить смертельную рану от дикого куста.       — Технически, я думаю, мы просто высосали из них нектар. Мистер Тейлор показал нам как это сделать. Было вкусно. — Сэм почувствовал легкий укол вины, когда подумал о своем брате, о том, через что ему пришлось пройти, и о том, чем он пожертвовал, чтобы отправить Сэма в лагерь.       — Ты знаешь, что лучше не есть странные растения, на которые указывает какой-то учитель математики, Сэмми.       — Джонни, они в полной безопасности. Я тоже их ел…       — Это не рекомендация.       — Не могли бы мы вернуться к главной теме? — Раздраженно спросил Сэм. Иногда его отец и Калеб вели себя так же Калеб и Дин. — Дин тоже слышал воду, если это поможет сузить круг поисков.       — В этом есть смысл, — сказал Ривз. — Кусты жимолости часто растут вокруг ручьев. Теперь у нас есть наземные знаки. Нам нужно посмотреть, есть ли одна из этих шахт рядом с ручьем, тогда мы можем просто упаковать обед для пикника и отправиться в дом большого плохого волка.       Старший Винчестер обратил свои темные проницательные глаза на сына.       — Сэм, ты уверен, что эти сны не просто сны? Мы могли бы потратить много времени на поиски того, что ты предлагаешь. А времени у твоего брата нет.       Калеб ненавидел выражение сомнения на лице тринадцатилетнего мальчика.       — Я думаю, у Сэма было предчувствие, — ответил он за Сэма. — Это может быть просто странное совпадение, но не думаю, что мы должны смотреть дареному коню в зубы. Кроме того, в одном из моих первых видений про нашего монстра у девочки были цветы в волосах. Если подумать, то это могли быть цветы жимолости.       Сэм перевел взгляд с Калеба на отца.       — Папа, я говорил с Дином. Не знаю как, но я в этом уверен.       Джон молча наблюдал за сыном, глядя на него так пристально, что Сэму захотелось отвернуться, но он остался сидеть на месте.       — Хорошо. Давайте посмотрим на карту и решим, что мы можем сделать. Скоро рассветет. Нам придется быть осторожными. Ровхед не охотятся днем, но застать его врасплох будет трудно. То, чего им не хватает мозгов, они восполняют своим чутьем. — Он посмотрел на Сэма. — Я знаю, что ты хочешь пойти, сынок, но при первых признаках опасности, я хочу, чтобы ты убрался оттуда. Они идут на меньшие цели — запах детей может их привлечь. Это как бросать окровавленную рыбу в стаю акул.       — Я не ребенок.       — Но ты и не взрослый, Сэмми. Эта штука знает разницу. Она любит невинность.       Калеб кивнул.       — Послушай, Сэмми. Он уже забрал Дина, и мы не хотим, чтобы он достал и тебя. — Охота и так будет трудной, поскольку у них есть личные интересы. Добавляя Сэма в уравнение, они должны проявлять повышенную бдительность. Но все вернутся домой. Другого варианта не было.       Сэм, наконец, кивнул.       — Я собираюсь пополнить аптечку, и нам нужно найти что-нибудь, что прорежет металл.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.