ID работы: 8438087

Heroes Revisited (Возвращение героев)

Джен
Перевод
G
Завершён
95
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
169 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 21 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      «Герой — это тот, кто поднимается над своими человеческими слабостями на час, день, год, чтобы сделать что-то волнующее». Бетти Дерамус       Должно быть, они были довольно драматичным зрелищем, когда Калеб ворвался в больницу сверкая глазами, и неся через двери скорой бесчувственного и покрытого слизью Сэма.       — Мне нужна помощь! — закричал он.       За ним вошел окровавленный Дин, помогая хромающему отцу. Они были похожи на ветеранов войны.       — Что случилось? — Молодой человек, примерно одного возраста с Калебом, встретил их на полпути. Его скрабы и стетоскоп кричали «доктор», но Калеб с сомнением нахмурился.       — Вы врач?       — Нет. Мне просто нравится носить больничный халат и болтаться в приемных. — парень слегка побледнел, когда Калеб бросил на него убийственный взгляд. — Я доктор Уайт. — Он указал санитарам на носилки. — Не хочешь рассказать, что случилось?       Рядом с Калебом появился Джон, окруженный другими санитарами. Ложь легко слетела с губ Винчестера.       — Мы охотились на оленей. Ребята упали с крутого склона. — Затем Джон объяснил, как он подвернул лодыжку, пытаясь добраться до них. — Мой сын Дин обмотал веревку вокруг запястий, когда мы их вытягивали. Думаю, и он сломал несколько ребер.       Калеб закатил глаза, история была шита белыми нитками. Если бы врачи обратили на это более пристальное внимание, то увидели бы в ней отверстия размером с мяч для гольфа. Но не было времени для такого осмотра и, к счастью, не нужно было вызывать полицию. Ни одна из их ран не была нанесена огнестрельным оружием. Если только не считать его разум орудием разрушения.       Ривз отбросил эти мысли в сторону, когда Сэма вырвали из его рук. Есть вещи поважнее, например, потерявший сознание подросток.       — Как давно он в таком состоянии? — Седовласый мужчина постарше подошел к Уайту и толкнул его в бок, когда Сэма положили на носилки. На табличке значилось: «доктор Джентри». По крайней мере, он был ближе к возрасту Макленда Эймса, чем Дуги Хаузер.       — Около сорока минут, — ответил Дин, все еще твердо стоя рядом с младшим братом.       Джентри спросил об аллергии, и снова семнадцатилетний парень ответил, указав группу крови, дату рождения и список других фактов, от чего Джон устало вздохнул.       — Мы должны проверить и тебя. —  Уайт сказал Дину, но тот отрицательно покачал головой.       — Черт побери, Дин! — Прошипел Джон. — Пусть на тебя посмотрят.       — Нет, папа. Я в порядке.       Калеб повернулся к старшему подростку.       — Чем быстрее ты сдашься, Двойка, тем быстрее снова увидишь Сэмми.       Взгляд Дина был вызывающим, несмотря на то, что парень выглядел так словно готов был рухнуть в любой момент. Экстрасенс вздохнул и смягчил голос.       — Я уверен, что док сможет организовать для тебя ту же смотровую, что и для Сэма. — Ривз посмотрел на Уайта. — Правильно?       — Да. Это не будет проблемой.       — А ты пойдешь? — спросил Дин.       Калеб начал кивать, несколько воодушевленный просьбой друга, но Джон остановил его.       — Оставайся здесь и разбирайся с бумагами.       Калебу сунули в руки фальшивые удостоверения личности и страховые карточки вместе со стопкой бланков и подтолкнули к залу ожидания. Он слышал, как Джон бормотал медсестре, что его брат заполнит необходимые бумаги, пока старшего охотника усадили в инвалидную коляску, которая должна была отвезти его к сыновьям.       Вот тебе и прощение. Калеб вздохнул, положил бумаги на стул и отправился на поиски таксофона. Все они нуждались в Маке.

***

      Дин почувствовал, как по его телу бежала волна наркотиков, пытаясь привести его в состояние забытья, где боль, к счастью, исчезнет. Но это также отнимет у него младшего брата. Сэм нуждался в нем больше, чем Дин нуждался в отдыхе, несмотря на то, что говорили ему врачи, отец и его собственное тело. Тем не менее, он пошел на компромисс, положив голову на скрещенные руки, лежащие на перилах больничной кровати младшего брата.       Сэм неподвижно лежал на кровати, словно просто спал. Старший Винчестер уставился на приборы, прикрепленные к брату и снова пожалел, что все это не очередной страшный сон. Но сколько бы он ни старался, его затуманенное зрение рассказывало одну и ту же историю. Он все еще был в отделении интенсивной терапии, держал Сэма за холодную, безжизненную руку, и ничто из того, что Дин сказал или сделал, не могло заставить даже вздрогнуть его младшего брата.       Это сводило Дина с ума.       Стук в голове и туман от болеутоляющих тоже не помогали делу. В тот момент, когда он подумал, что готов убить кого-нибудь, или еще хуже, заплакать, он услышал, как открылась дверь в палату. Дин решил притвориться спящим на случай, если это медсестра из ада которая хотела оттащить его обратно в темницу. Но услышав очень знакомый вздох и осторожные шаги, слегка испорченные костылем, Дин вздохнул с облегчением.       — Сынок? — Джон Винчестер провел пальцами по волосам Дина. — Малыш?       Дин поднял голову.       — Папа?       — Позволь мне отвести тебя в твою комнату, малыш. Ты начинаешь действовать персоналу на нервы. Ты знаешь, что в отделении интенсивной терапии есть правила.       — Ты хочешь сказать, что я Аттиле действую на нервы. — Дин устало посмотрел на младшего брата. — К черту ее. Я остаюсь.       Не часто Дин спорил с отцом, но когда он это делал, то почти всегда это касалось Сэма. Джон сел рядом со старшим сыном и прислонил костыли к стене.       — Доктор придет и выгонит тебя.       — Я принял их чертово лекарство. — Дин махнул рукой, что была подключена к капельнице, висевшей на шесте инвалидного кресла. — Чего еще они хотят?       Старший Винчестер наклонился вперед и уперся локтями в колени.       — Здесь ты ничего не можешь сделать, Дин.       — Я могу быть с ним. — подросток отвернулся от отца и крепче сжал руку Сэма. — Я могу быть здесь, когда он проснется.       — У тебя сотрясение мозга, сынок. Три сломанных ребра, порванные сухожилия, связки и вывихнутое колено. Синяки и ушибы с головы до ног. Тебе нужно отдохнуть.       — Мне нужно, чтобы ты и все остальные отстали от меня! — Дину стало немного не по себе, когда слова непрошено слетели с языка. Лицо отца покраснело от гнева, и Дин выдавил: — Что мне нужно, пап, так это чтобы Сэмми, твою мать, проснулся… и был обычным умником. Чтобы я мог разорвать его на части за то, что он такой чертовски глупый идиот!       Джон прикусил губу, чтобы не огрызнуться. В конце концов, он понимал, что чувствует его старший сын. Они оба были на грани. Прошло десять часов с тех пор, как их доставили в больницу. Шестьсот минут толчков и осмотров. Тридцать шесть тысяч секунд швов и рентгенов, и бесчисленное множество других тестов, и все же Сэм не проснулся. Он не двигался, не вздрагивал и не ворочался, как во сне. Это нервировало, и чертовски пугало. А Винчестеров не так-то легко напугать.       Дин был взволнован и ранен больше, чем хотел показать. Джон разговаривал с его врачом, и тот подробно объяснил, как повезло, что его старшему сыну не пришлось делать операцию на месте разрыва селезенки, прокола легкого и повреждения почек. Все еще сломанные ребра, ушибленные органы и вывихнутое колено и так были достаточно плохи. Но Дина, казалось, это совсем не волновало. Вместо этого он вздрагивал, когда врачи брали кровь Сэма, морщился при каждой неудачной попытке сделать капельницу, и заплакал, когда иглы были стратегически размещены для проверки уровня бессознательного состояния Сэма. Иногда связь Дина с братом беспокоила Джона.       — Я не собираюсь просить тебя снова, Дин, — тихо сказал Джон, но так, чтобы мальчик понял, что он говорит серьезно. — Пора идти.       Это напоминало то, как он разговаривал с Дином в детстве. Глаза подростка расширились. Его мускулы, хотя и вялые и ослабленные, напряглись для битвы.       — Что ты собираешься делать, папа? Нокаутировать меня?       — Он может, и нет, но я могу, — этот голос напугал обоих Винчестеров, показывая, насколько они устали, если позволили простому человеку подкрасться к ним. — Я отвечаю за хорошие наркотики.       Доктор Райан Уайт стоял в ногах кровати Сэма, скрестив руки на груди, его темные глаза смотрели на подростка. Он выглядел не намного старше Дина, его длинные светлые волосы и мальчишеская улыбка обеспокоили Джона, когда их впервые представили друг другу. Когда дело касалось врачей Джон предпочитал более взрослых и мудрых людей, а не почти интернов.       — Тебе было позволено побыть с ним десять минут, а потом вернуться в постель.       Дин выглядел удивленным, очевидно, думая о врачах тоже самое, что и отец.       — Я не очень хорошо выполняю приказы.       — Это очевидно. — Уайт взглянул на Джона, прислонился бедром к перилам и широко зевнул, теряя остатки доверия. — медсестра Мейерс обычно не принимает отказ.       — Мне очень не хочется вам об этом говорить, док, но медсестра Мейерс — стерва.       — Дин, — упрекнул Джон, борясь с желанием шлепнуть мальчика по затылку, — следи за речью.       — Вообще-то он прав. — Райан улыбнулся, и усталость исчезла с его лица. — В первую неделю, когда я был здесь стажером, она писала на меня жалобы десять раз, и два из них были за то, что я смотрел на нее неправильно.       — Я удивлен, что ты не превратился в камень.       Уайт слегка рассмеялся.       — Хочешь верь, хочешь нет, но она одна из лучших наших медсестер. Вот почему она работала в отделении интенсивной терапии дольше, чем ты живешь, и именно поэтому у нее так много власти в этом месте. — Доктор поднял бровь глядя на Дина. — Достаточно, чтобы тебе запретили видеться с братом, если ты не будешь играть по правилам — ее правилам.       Это, казалось, сработало там, где всё остальное потерпело неудачу.       — Мне очень жаль. — Голос подростка слегка дрогнул, и он мысленно проклял наркотики, протекающие через организм, что ослабляли его защиту. — Мне просто нужно было знать, что с ним все в порядке.       Врач кивнул.       — Поверь мне, я понимаю. У меня тоже есть младший брат. Но доктор Джентри сказал мне, что предварительные анализы твоего брата пришли чистые, по крайней мере, сканирование и МРТ. Это хорошая новость.       — Они не обнаружили никакого кровотечения, по крайней мере, не настолько сильного, чтобы заметить его во время анализов. — успокоил сына Джон.       — Они назначили ему ангиограмму? — спросил Уайт.       Винчестер помедлил, взглянул на Дина и кивнул.       — Да, они сказали, что это может раскрыть больше информации, например, если есть какие-то аневризмы или блокировки.       — Что? — Дин бросил обвиняющий взгляд на отца. — Ты мне этого не говорил. Что такое ангиограмма?       — Успокойся. — Райан посмотрел на него. — Это тест на кровеносные сосуды мозга. Они используют катетер для того чтобы впрыснуть в главную артерию воду к…       — Я понял. — Рявкнул Дин, снова поворачиваясь к Сэму. — Записи Клиффа сработали бы просто отлично, спасибо большое.       — Неврологи здесь очень хорошие. Твой брат в хороших руках. — Райан слегка покачал головой. — Хотя, должен сказать, у вас, должно быть, довольно влиятельные связи. Я бы тоже сделал звонок, если бы у меня были такие ресурсы.       Винчестеры обменялись взглядами.       — Что ты имеешь в виду? — Спросил Джон.       — Я имею в виду, что доктор Джентри был очень удивлен, когда получил запрос о состоянии вашего сына. Я думаю, он думал, что это шутка, пока не перезвонил.       Джон покачал головой.       — Кто запрашивал записи моего сына?       — Доктор Макленд Эймс, — ответил Райан, слегка нахмурившись. — Вы ведь его знаете?       Винчестер взглянул на своего потерявшего сознание сына.       — Да, он друг семьи.       Райан присвистнул.       — Этот человек — гений. Хотя он бросил медицинские карты, много лет назад. Я читал о нем в Медицинской школе. О том, что он мог делать на операционном столе, ходили легенды…       — Он едет сюда? — Джон проигнорировал восторженные оды врача, все еще озадаченный таким поворотом событий.       — Вся больница гудит об этом. — Райан пригвоздил Дина взглядом. — А это значит, что за твоим братом будут ухаживать лучше всех. Но, возвращаясь к причине, по которой я пришел сюда... Я могу рассказать тебе о твоем состоянии. У тебя сломаны ребра, и только потому, что твои почки просто сильно ушиблены, возможность внутреннего кровотечения, каким бы незначительным оно ни было, нельзя воспринимать легкомысленно. Я также хочу, чтобы ты поберег свое колено, иначе потребуется операция. Либо твоему отцу нужно подписать отказ, либо я хочу, чтобы ты вернулся в свою комнату. Потому что, как твой действующий врач, я не буду слишком счастлив, когда мой босс придет за моей задницей, когда ты окажешься в операционной или еще хуже, в морге внизу. И чертовски неловко объяснять это таким, как доктор Макленд Эймс. Я не хочу выглядеть новичком перед этим человеком.       Дин моргнул, лицо доктора то появлялось, то исчезало перед его глазами.       — Ваша забота трогательна. Вы не посещали уроки, где преподавали как ухаживать за больными?       — Посещал, просто завалил этот экзамен. — Райан снова зевнул и оттолкнулся от кровати Сэма. - Я подожду тебя снаружи, — он направился к двери, но остановился и повернулся к Дину. — Но я заключу с тобой сделку. Если ты проспишь всю ночь в своей палате, я позволю тебе вернуться сюда утром. Смена Мейерс заканчивается в пять.       Дин не успел ответить, как доктор повернулся и вышел из комнаты. Как только он ушел, семнадцатилетний подросток повернулся к отцу.       — Папа…       — Нет, — резко ответил Джон. — Ты идешь в свою комнату, и это гребаный приказ. Я не собираюсь подвергать опасности обоих своих сыновей.       — Ты каждый день подвергаешь нас опасности. — Дин сам удивился тому, как гнев и адреналин могли сдерживать наркотики.       — Не нарочно, — отрезал его отец.       — Но…       — Ты слышал этого человека, Дин. Я не собираюсь подписывать твой смертный приговор.       — Боже, я думал, что королева драмы в нашей семье сейчас без сознания.       — Я позволил твоему брату пойти с нами на эту охоту. Если ты думаешь, что я повторю одну и ту же ошибку дважды, ты не такой умный, как я думал.       Дин опустил голову и поморщился от боли в груди. Когда он поднял глаза, то увидел усталость и намек на страх на лице отца.       — Калеб звонил Маку, не так ли?       — Скорее всего.       — Думаешь, он сможет это исправить? — Дин оглянулся через плечо на Сэма.       Джон облизал пересохшие губы и провел рукой по волосам.       — Все зависит от того, что с ним.       — Но Мак — лучший. — подросток поднял глаза на отца, молясь, чтобы увидеть хоть какую-то искру уверенности, в которой он так отчаянно нуждался.       — Дин, возможно, это не какая-то медицинская проблема. Ненавижу это чертово психическое дерьмо. — На вкус Джона, это было слишком близко к темной стороне. Он любил Калеба, но видел, как молодой человек борется со своими способностями. И еще надо было подумать о Сэме.…       Дин снова моргнул. Его отец уходил от темы, а значит скрывал что-то важное:       — Папа, у Сэма есть способности?       — Что? — резко спросил Джон, не в силах скрыть мгновенный провал в маске невозмутимости. — О чем ты говоришь?       Дин отвернулся от него, его взгляд вернулся к лицу Сэма.       — Неважно. Это не имеет значения. — И это была правда. Дина не волновало, что Сэм может или не может делать. У Калеба были способности, как и у Макленда. Это не изменило отношения Дина к ним. Все, что его волновало — это чтобы Сэм проснулся.       Джон внезапно встал и схватил костыли.       — Время вышло, сынок.       Дин неохотно отпустил руку Сэма, чувствуя, как холод охватывает тело. Он наклонился вперед и провел пальцами по волосам Сэма, чувствуя на себе нетерпеливый взгляд отца.       — Я вернусь, братишка, — прошептал он. — Просто держись. Помощь уже в пути.

***

      Их было трудно не заметить в больничной столовой среди остальных ночных посетителей. Ни один из них не сидел спиной к двери, укоренившаяся привычка или, возможно, инстинктивная реакция для их редкой породы. Иногда Макленду было трудно признать, что влияние Джона, как наставника, было столь же велико, если не более значительно, чем его собственное, как отца, когда дело касалось Калеба.       Остальные обитатели кафетерия расположились как можно дальше от охотников Словно большинство людей бессознательно чувствовали исходившую от них опасность и не желали влезать между ними.       Голова Калеба была опущена, темные волосы зачесаны назад, но каким-то образом этого было достаточно, чтобы скрыть его точеное лицо. Он смотрел на свой кофе, и был, казалось, за миллион миль отсюда, но если кто-то знал его, то легко было заметить, что он действительно ждал, ожидая своего часа. С его наставником всегда было нелегко разговаривать. Джон же, напротив, погрузился в чтение, скорее всего, в дневник, явно стараясь не засыпать, или избежать разговора, который предлагал молодой человек.       Мак незаметно приблизился к ним и оба охотника одновременно подняли на него глаза. Приятно было застать их врасплох. Они встали, когда Мак подошел к столу.       — Должен сказать, трупы в морге в лучшем состоянии, чем вы двое.       — Некоторым из нас приходится идти в окопы, — первым заговорил Джон, и на его лице появилась редкая искренняя улыбка. Он сжал руку Мака и позволил доктору обнять себя. — Некоторые из нас даже иногда пачкают руки.       Макленд отпустил его и слегка отстранился.       — Есть разница в том, чтобы идти в окопы и кататься в них. — Эймс взглянул на Калеба. — Похоже, вы, ребята, сделали последнее.       Калеб знал, что отец осматривает его в поисках каких-либо признаков травмы, которую он мог бы замаскировать. Он улыбнулся — тактика, которая чаще всего сбивала его отца с толку.       — Ты же знаешь нас, папа. Нам нравится делать все на сто процентов.       Мак сжал плечо сына и слегка встряхнул его. Несмотря на фальшивую бойкость, доктор почувствовал смятение мальчика.       — Да, сынок, я знаю вас обоих.       Макленд не смог сдержать улыбку, когда Калеб закатил глаза и снова уселся за столик.       — Ты быстро добрался, — заметил Джон, тоже садясь.       Эймс рассмеялся, присоединяясь к ним за столом.       — Некоторые из нас регулярно пользуются современными средствами передвижения, Джонатан. Я летел на частном самолете.       — Спасибо за разъяснение. — Винчестер покачал головой. — Я думал, Миссури разрешила тебе позаимствовать у нее метлу.       — Я испытываю искушение передать ей твои слова.       — Но ты этого не сделаешь.       Мак вздохнул.       — Увы, нет. Чертово Братство и все такое. Кстати, ты звонил Джиму?       Улыбка Джона погасла. Как Хранитель Братства, Джим Мерфи должен быть уведомлен о случившемся. Он также был им как семья, и Джон знал, что у пастора были личная заинтересованность в мальчиках, которая выходила за рамки его роли в секретной организации.       Макленд задумался. Он не хотел волновать Джима, пока не узнает больше о ситуации Сэма, но знал, что пастор захочет, чтобы его немедленно проинформировали. Они были близки, как и положено Триаде: Макленд — Ученый, а Джон — Рыцарь. Но они были все разные. Иногда необычные методы Джона не устраивали Стража, и Мак колебался звонить Мерфи по этой причине.       — Он на охоте с Бобби, — ответил Эймс. — Я оставил сообщение их контакту.       — Наверное, лучше, чтобы он не знал, пока… — начал Джон.       — Сэм все еще без сознания, — прервал его Калеб. Он тоже хотел, чтобы пастор был здесь.       — Я знаю. — Мак расправил плечи и поправил галстук. — Я получил записи перед отъездом. — Он посмотрел на Джона, и его лицо смягчилось. — Тесты, которые они сделали до сих пор, выглядят позитивными, Джон. Я не видел никаких признаков поражения артерий.       Винчестер провел рукой по растрепанным волосам и слегка покачал головой.       — Тогда какого черта он не проснулся, Мак?       Макленд посмотрел на сына.       — Расскажи мне, что случилось.       Доктор убедился, что в его тоне не было ни намека на обвинение, но он все еще видел вспышку вины в глазах Калеба. Макленд старался, чтобы его собственная забота и сочувствие не просвечивали насквозь. Калеб ненавидел, когда с ним обращались как с ребенком. Эймс был уверен, что сын предпочел бы, чтобы Джон кричал на него, чем отец нянчился с ним.       — Мы с Джоном охотились за ровхеда.       Мак кивнул, вспомнив все что знал про этого монстра.       — Ровхеды похожи на неандертальцев и питают слабость к детям.       Калеб кивнул.       — Да, каннибалы-педофилы, сукины дети…       — Он схватил Дина, когда мы отправились спасать последних жертв, — прервал Джон, а затем слегка заколебался, как будто следующие слова застряли у него в горле и наверняка трудно ему давались. — И Сэмми… у него… было видение о том, где его найти.       Калеб удивленно посмотрел через стол. Макленд понял его изумление. Джон ни разу не говорил о способностях младшего сына. Эймс, честно говоря, и не ожидал от него такого, и часть его понимала это. После того, как Мак сам получил свои способности, наблюдая, как Калеб пытается контролировать свои… это был не тот путь, который он выбрал бы для любимого человека. Но путь Сэма был уже выбран. Рано или поздно Джону придется это понять.       — Это было неизбежно, — тихо произнес Эймс. — И что потом?       — Потом мы выследили этого ублюдка. — зарычал Джон. — Где мы попали в ловушку, которую мог бы избежать пятилетний скаут-волчонок.       — И он это сделал, — указал Калеб, получив в ответ раздраженный взгляд наставника.       — Звучит неплохо. — Эймс слегка улыбнулся, чтобы успокоить их избитое эго. — Итак, вы двое ворвались, чтобы сыграть героев, и оказались в беспорядке. — Макленд кивнул на костыли, прислоненные к стулу Джона. — Теперь понятно зачем это.       — Тогда у меня было видение. — Калеб с трудом сглотнул, когда отец перевел взгляд на него. — Я видел, как эта тварь убила Сэма, папа. Мы ничего не могли сделать, чтобы спасти его.       — И ты решил проецироваться через Сэма, чтобы запутать ровхеда? — Его сын дал ему сокращенную версию по телефону.       Калеб кивнул, его глаза были практически темно-зеленого цвета вместо обычного насыщенного, почти золотого.       — Именно это я и хотел сделать, но когда я связался с Сэмом, все стало сложнее.       — Как? — нахмурился Эймс.       Калеб взглянул на Джона, облизнул губы и быстро продолжил, пока не потерял самообладание.       — Сэм воздвигал барьеры, как будто на него напали. Поэтому мне пришлось снести их, чтобы получить доступ, в котором я нуждался. Потом, когда я все-таки закончил… — он замолчал. — Я пытался сдерживаться, использовать достаточно силы только для того, чтобы запутать ровхеда, но решил, что лучше вывести его из строя, чем запутать. Может, я слишком сильно надавил…       Мак положил руку на плечо сына.       — Ты сделал то, что считал правильным.       — И ранил Сэма в процессе. — Джон смотрел на Калеба со смесью разочарования и предательства на лице. — Я доверял тебе.       — Я не собирался причинять ему боль. И не смотри на меня так, будто я какой-то гребаный демон, который пришел вырвать его сердце в темноте ночи. Это не имеет к этому никакого отношения. Верно, пап?       Мак опустил взгляд на свои руки и уставился на простое серебряное кольцо на среднем пальце правой руки.       — Наверное.       — Что ты имеешь в виду? — удивленно спросил Калеб.       Джон быстро понял, о чем Макленд умолчал.       — Сэм видел в нем угрозу и боролся. — Джон почувствовал, как к горлу подступила желчь. — Но почему он не знал, что это Калеб?       Эймс вздохнул, ему не нравились выводы, к которым он пришел, но все равно нужно было их озвучить. Даже если это причинит боль его сыну.       — Воспоминания сильны. Возможно, Сэм вспомнил, что с ним что-то случилось когда-то давно, — он наклонил голову. — Узнал похожее прикосновение.       Джон посмотрел на Калеба, который с каждой минутой становился все бледнее.       — Он думал, что Калеб был демоном, который убил Мэри. Не так ли?       — Что? — Ривз вскочил из-за стола, отодвинул стул и вдруг стал выглядеть намного моложе своих двадцати четырех лет. — Сэм думал, что я желтоглазый демон?       — Возможно, на каком-то уровне, — тихо ответил Макленд. — Он не узнал тебя, Калеб.       — Но он узнал меня таким, какой я есть на самом деле…       — Нет! — Макленд встал и понизил голос, почувствовав, что несколько посетителей смотрят в их сторону. — Ты не демон, во всяком случае, не похож на демона.       — Не надо. — Ривз поднял руку и попятился, его тошнило от мысли, что Сэм думал что он демон, который напал на него, когда он был ребенком. — Просто не надо, Мак.       Макленд потянулся к сыну, но Калеб не обратил на него внимания и выбежал из столовой. Эймс колебался, раздумывая, идти ли за сыном, чтобы утешить его, или остаться с Джоном, чтобы поговорить о младшем Винчестере.       — Значит ли это, что Сэм был ранен демоном раньше?       Услышав страх в голосе Джона и полную беспомощность в глазах Рыцаря Макленд принял решение. Он знал, что его друг всегда находил какое-то благословение в том, что он добрался до своего сына вовремя, прежде чем ублюдок прикоснулся к нему. Макленд мельком взглянул на дверь, потом на Джона и опустился на сиденье.       — Думаю, демон что-то искал, Джонатан. Вероятно, он рылся в мозгу Сэма в поисках Бог знает чего, оставляя на нем след, что-то типа отпечатков пальцев на стекле.       — Отпечатки, похожие на отпечатки Калеба?       В глазах Мака вспыхнул гнев.       — Тот самый Калеб, которого ты знаешь двенадцать лет. Ты видел, как он вырос в молодого человека, обученного защищать и который, если я не ошибаюсь, несколько раз спасал твоих сыновей.       Джон стукнул кулаком по столу.       — Я знаю, черт возьми. Я люблю ребенка… и умру за него, не задумываясь. Я не говорю, что он сделал это нарочно, но это произошло точно так же. Возможно…       — Не надо. — Мак поднял руку. — Это мой сын. Он скорее пожертвует собой, чем позволит чему-то случиться с твоими мальчиками.       — Я просто хочу все исправить, черт побери!       Макленд устало вздохнул. Иногда казалось что у Джона на глазах шоры. Если он хотел отомстить за кого-то или спасти кого-то, эта миссия становилась его целью. Часто в ущерб окружающим, тем, кто пытается помочь ему в битве.       — Я знаю, что ты любишь его, но иногда в своем стремлении защитить кого-то, кого любишь, ты готов пожертвовать кем-то другим.       Винчестер посмотрел на него, узнавая знакомую битву. Макленд постоянно напоминал ему о его обязанностях перед сыновьями, перед Братством, перед ролью Рыцаря.       — Ты пытаешься высказать свое мнение о том, как я воспитываю Дина, или говоришь о том, как я обращаюсь с твоим сыном?       — Возможно, и то, и другое.       Джон закатил глаза.       — Дин в порядке. Калеб в порядке. Сэмми, с другой стороны, без сознания, Бог знает от чего.       — Я знаю, что ты волнуешься. Мы все переживаем. Но поиск виноватого не решит эту проблему.       — Тогда что же делать? — Винчестер разочарованно вздохнул. — Скажи мне, что я могу сделать.       Мак долго смотрел ему в глаза.       — Я еще не заходил к Сэмми, Джон, так что точно не знаю, но я видел подобные случаи раньше, в своих исследованиях.       — С изгибами ложек? — Джон усмехнулся, не скрывая презрения.       Эймс глубоко вздохнул, пытаясь взять себя в руки.       — В некоторых случаях человек с экстрасенсорными способностями инстинктивно поднимает щиты. Как объяснил Калеб, мозг Сэма защищал его, но Калеб продолжал давить, пугая ребенка, заставляя его ставить еще больше щитов и баррикад. — Мак снова потер лоб. — Возможно, он слишком хорошо защищался.       Джон нахмурился еще сильнее, но все же спросил:       — Что ты имеешь в виду?       — Я имею в виду, что Сэм мог запереться, с попытке заблокировать Калеба.       — Но почему он не может выйти? — Джон почувствовал, как замерло сердце в груди       Макленд пожал плечами.       — Возможно, он не осознает, что сам себя запер, а может, все еще чувствует себя в опасности. Или, может быть, у него просто нет способности целенаправленно отменить то, что он инстинктивно сделал, находясь в режиме выживания. — Когда Джон недоуменно посмотрел на него, Мак объяснил: — Например, когда ребенок, брошенный в воду, автоматически начинает плыть, но никогда бы не решился сделать это или даже не знал, как это сделать, если бы не было необходимости.       Джон потер щетину.       — Значит, Сэмми в ловушке.       — Это мое предположение.       — Но это безопасно?       — Разум — это тайна, мой друг, с удивительной способностью создавать миры внутри миров. Я могу только надеяться, что Сэм где-то в безопасности.       Винчестер выдержал взгляд друга.       — И как мы до него доберемся?       — Мы — никак, — сказал Мак чуть улыбаясь, представив, как Джон идет на вражескую территорию вслед за сыном с пылающим оружием наголо. Ему не хотелось об этом говорить, но он сомневался, что Джон далеко продвинется на этом фронте. — Но кто-то, кому он полностью доверяет, может это сделать.       Джон сделал пару глубоких вдохов, чувствуя, как кружится голова от усталости.       — Дин.       Улыбка Макленда стала шире, когда он подумал о подростке.       — И мы оба знаем, как Дин любит это странное экстрасенсорное дерьмо, как он красноречиво это называет.       Винчестер решительно кивнул.       — Но он все сделает для своего брата.       — Все твое воспитание окупается. — Эймс не смог удержаться и улыбнулся, когда другой охотник поморщился. — Знаешь, однажды я поспорил с Джимом на пятьдесят долларов, что ты носишь с собой свисток для собак.       Джон раздраженно покачал головой.       — Умник.       — Ну, так как?       — Хотел бы я, чтобы все было так просто. — фыркнул Джон.

***

      — Она очень даже ничего, — заметил Калеб, когда медсестра Дина вышла из комнаты. — И задница у нее что надо. — Он многозначительно улыбнулся младшему охотнику. — Может быть, она организует тебе ванну с губкой, Двойка.       Калеб пришел к Дину потому что ему нужно было безопасное убежище, место, чтобы зализать раны. Винчестер закатил глаза, слегка раздраженный тем, что женщина чуть не пускала слюни на потертые ботинки Калеба, но не огрызнулся на типичную шутку.       — Она не в моем вкусе.       Ривз пожал плечами, подошел и сел в кресло у кровати. Дин выглядел неважно, и от этого экстрасенс чувствовал себя еще более виноватым.       — Мак здесь, — объявил он. — Он все исправит, малыш.       — Надеюсь.       — Я только что пришел от Сэмми и подумал, что зайду, чтобы рассказать тебе. Но если ты хочешь, чтобы я ушел…       Дин выпрямился на кровати и вздрогнул, когда его ребра запротестовали.       — Как он выглядел? Он в порядке? Что-нибудь изменилось?       Калеб положил ноги на кровать и откинулся на спинку стула.       — Никаких изменений. Он все еще спит как сурок.       — Он не спит. — Дин разочарованно вздохнул, потирая глаза. — Сэм никогда не бывает таким спокойным, когда спит.       Калеб рассмеялся.       — Я знаю. — Спать рядом с Сэмом все равно что спать с котом в бумажном пакете.       — Ты можешь что-нибудь прочесть у него?       Услышав мягкий вопрос, Ривз поднял взгляд на подростка, удивленный, что Дин даже предложил такое после их ссоры в машине.       — Я и не пытался. — Калеб не стал бы этого делать, особенно после того, что сказал ему Мак.       — Ты сказал Мак приехал?       — Они с Джонни сейчас придут.       — Так почему же ты не с ними? — Спросил Дин с ноткой разочарования. — Почему вы не пытаетесь что-нибудь придумать, чтобы помочь Сэмми?       Калеб ощетинился.       — Думаю, я сделал достаточно. Тебе так не кажется?       — Я слышу в твоем голосе жалость к себе? — усмехнулся Дин, потом тихо сказал: — Ты плохо выглядишь, Дэмиен.  Сэм берет с тебя пример.       — Он выбрал не того парня. — Калеб наслаждался своей вечеринкой жалости.       — Не думаю… — Дин захрипел, затем откинулся на матрас, когда его перегруженное тело отреагировало на болезненный прилив адреналина. Он крепко зажмурился, проклиная слезу боли, которая осмелилась скатиться по его лицу. — Проклятие. — Он задохнулся и сжал в кулаке одеяло, в груди закололо, и Дин застонал от боли.       — Эй! — обеспокоенно воскликнул Калеб. — Дин? — Старший охотник обхватил пальцами предплечье подростка над перевязанными запястьями. — Успокойся. Я позову доктора.       — Нет! — Дин открыл глаза и вцепился в руку друга. — Он… не… отпустит меня… к Сэмми. — Дин посмотрел на часы, потом снова на Ривза. — Гестаповец почти ушел.       Калеб нахмурился, обеспокоенный бессмысленным заявлением, его свободная рука замерла над кнопкой вызова.       — Но…       — Я в порядке, — выдавил подросток, снова закрывая глаза. Он отпустил руку Ривза. — Правда, Дэмиен, успокойся.       Калеб отошел от кровати, проводя дрожащими руками по волосам.       — Черт! — Он ненавидел видеть боль Дина и чувствовать себя беспомощным. — Просто замечательно… Черт!       — Помнишь… когда… Джим вымыл тебе рот мылом за эти слова? — Прошептал Дин слабым голосом, все еще пытаясь отдышаться, но ему нужно было изменить фокус, чтобы переключить внимание Калеба.       — Как я мог забыть? — Сказал экстрасенс устало, проводя рукой по лицу, чувствуя под пальцами грубую пятичасовую щетину. — Сколько тебе было — восемь? Это был первый раз, когда я увидел, как Джим разозлился. Чувак, он может быть страшным, когда хочет.       — Он… заставил тебя выучить эти стихи из Библии. — Дин открыл глаза и ухмыльнулся другу. — В ту неделю за ужином ты читал ее на глазах у всех.       Калеб мрачно кивнул. Он снова встал у кровати, положив руки на перила.       — Про Иуду. Старик знал, что я заставил тебя сбросить ту водяную бомбу, даже если я не признался. С таким же успехом Джим мог бы прийти и спросить, есть ли у меня тридцать сребреников.       Дин пристально посмотрел на него.       — Джим большой… и верный.       Калеб наклонился вперед и взглянул на серебряное кольцо на своем пальце.       — Я тоже. Клянусь, Дин, я все исправлю.       — Я знаю, что ты пытался помочь, и знаю, что ты не сделал Сэмми больно нарочно. — Когда Калеб поднял глаза, Дин решительно кивнул. — Или мне придется вбить это в тебя?       Ривз не смог сдержать улыбки.       — Можешь попробовать. Только вряд ли ты в твоем состоянии сможешь это сделать.       — Успокаивай себя этим, Дэмиен.       Калеб вздрогнул. Тошнотворное чувство в желудке быстро возвращалось.       — Мы можем на время отказаться от прозвища демонического отродья, чувак?       Дин нахмурился.       — Раньше тебя это никогда не беспокоило.       — Просто дай мне отдохнуть. Пожалуйста?       — Окей. — Дин ухмыльнулся. — Ты не становишься чувствительным в старости, Калеб? Потому что в первый раз, когда ты попытаешься уговорить меня потусоваться в кафе или послушать плохие стихи, мне придется найти нового друга.       — Прелестно. — Ривз закатил глаза. — Тебе действительно стоит показать свое шоу в дороге.       — Нет, сексуальные комиксы более в тренде.       — Я уверен, что ты можешь рассмешить медсестру. — Калеб усмехнулся. — Особенно если ты позволишь ей увидеть себя голым.       — Пошел ты, Ривз.       — Следи за речью, — Мак и Джон вошли в больничную палату, и Дин с Калебом подняли головы.       — Что я могу сказать? — Дин пожал плечами. — Калеб пробуждает во мне лучшее.       Калеб отодвинулся к креслу, избегая взглядов старших охотников.       — Еще один талант, которым он перенял от твоего отца. — Макленд покачал головой и подошел к кровати подростка. — Думаю, мне следовало ограничить общение Калеба с Джоном в годы его взросления.       Дин улыбнулся, услышав стон отца, вместе с ворчанием Калеба.       — Рад тебя видеть, Мак. Ты уже придумал, как помочь Сэмми?       Эймс улыбнулся, глядя на Дина, у которого была только одна мысль в голове. С таким же успехом он мог позвонить в колокольчик. Он почти представлял себе, как Дин чуть ли не подпрыгивает от возможности спасти своего младшего брата.       — Вообще-то, я надеялся, что ты поможешь мне с этим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.