ID работы: 8439162

Подобный орхидее

Слэш
NC-17
В процессе
1492
автор
Чу Юй бета
Размер:
планируется Макси, написано 284 страницы, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1492 Нравится 596 Отзывы 692 В сборник Скачать

Глава 14: опасность.

Настройки текста
Мысли в моей черепушке были подобны молекулам, пребывающем в постоянном хаосе. От этого только голова разболелась. Я вдохнул как можно глубже, и попытался навести в голове порядок. Так, перво- наперво нужно разобраться со сталкером. Система, человек, что охотится на меня, это Цзинь Цзы Сюань? [Нет] [Данное Вам задание не предусмотрено системой. Персонаж “блоха” не подлежит определению] То есть, кто-то такой умный, взял и обскакал систему? Вот это да! Тут пытаешься избежать появления известных сталкеров, а эти гады еще и со стороны набегают. Такой поворот мне совсем не нравился. Система, сталкер находиться в Башни Кои? [Именно] Это адепт? [Персонаж “блоха” не подлежит определению] То есть это может быть любой гость посещающей в данный момент орден, и любой из адептов, и какой-нибудь старейшина из которого песок уже сыпется? [Совершенно верно] Фортануло, так фортануло. И где теперь мне искать этого сталкера? Я один точно не справлюсь. А кто в этом месте вообще захочет быть мне союзником? Стоп. Сначала нужно обеспечить себе безопасность. Если я буду везде таскаться с братом, то ничего страшного не произойдет, но, что если этот сталкер решит напасть на меня, когда я буду один в комнате? Что тогда? Можно конечно попроситься к брату в кровать, но вспоминая его вчерашнюю реакцию в купальнях… Я брата быстрее до инфаркта доведу, чем сталкера поймаю. Может быть Лю Чень? А что? Она проворная и смелая, она провела в Башни Кои пять лет и еще не утратила разум, а это значит, что она умная и выносливая, но… Она все же девушка, Лю Чень может не справиться с ним, и тогда мы оба станем жертвами. Нет, так не пойдет. Вдруг в дверь постучались, и мне показалось, словно стучат мне битой по голове. - Молодой господин, вы проснулись? Я могу войти? Забудьте, что я сказал. Мозгов у нее отродясь не было. - Зачем ты пришла так рано? – простонал я, когда она уже готовила мне одежду. - Молодой господин, уже полдень и… - Как полдень? – оборвал я ее. Эти слова отрезвили не хуже пощечины. Я подскочил на кровати, в глазах тут же заплясали звездочки, и я схватился за голову. [Наложен дебафф “похмелье”] Услужливо подсказала система. - Госпожа Цзинь, ждет вас в беседке. - Да, да, я знаю… [Желаете снять дебафф “похмелье”?] Разумеется, желаю. Не перегаром же мне на матушку дышать. Вчера за ужином мы договорились попить чай в беседке. Не думаю, что она сильно обрадуется сыну, от которого за версту разит. [-15] И было такое чувство, что с этим системным оповещением в воздухе растворялся и мой шанс заполучить “базовые навыки владения мечом”. Я уже со счета сбился, сколько раз я обещал себе не пить. Только баллы зря потратил. А они сейчас на вес золота. Уф. С трудом заставляя себя не заснуть, я быстро влез в одежду и взявшись за гребень понял, что чего-то не хватает. - Лю Чень, где моя заколка? - Какая именно, молодой господин? – отвлеклась она от уборки постели. - Та которую подарил мне Гэгэ. Ну, вспоминай, - на ее лице поселилось задумчивое выражение. – Такая золотая, с пионами. - Ваша любимая, - вспомнила наконец она. - Да, она. Так, ты ее не находила? - Нет, молодой господин. Неужели по пьяни потерял? Ну как же так. От досады я резко дернул гребешком, и чуть не лишился целого локона. Как не вовремя. Матушка уже ждала меня. Расчесавшись на скорую руку, я помчался к любимой беседке матушки. Она была уже там. Изящно попивала чай в окружении белых пионов, когда я, словно медведь ввалился в беседку. - Матушка, я… я… - Тише – тише, отдышись, - сказала она, ласково поглаживая меня по спине. Она плеснула в керамическую чашку чая, и я жадно припал к ней. Я опрокинул в себя еще несколько чашек. Пить прямо из чайника мне не позволяло наличие каких никаких, но манер. А еще перед матушкой и так было стыдно за свой неряшливый вид. Матушка погладила меня по голове и склонила ее к своим коленям. Я лег поудобнее и понял, что нахожусь в раю. Прощайте бесчисленные правила и нудные уроки, прощай адский режим дня и пресная еда. Я дома, под защитой матушки и брата. Но надолго ли? Система попросила, чтобы я уснул для полного снятия дебаффа, и я закрыл глаза. - А-Сюань мало писал нам, - сказала матушка, нежно проводя рукой по моим волосам. – Расскажи, как прошло твое время в Облачных Глубинах? - У меня появились друзья, - сонно пробурчал я; голос матушки убаюкивал. - Это хорошо. С кем же ты подружился? – ее голос звучал глухо, словно через вату. - С Вэй У Сянем, и Не Хуай Саном, и… Лань Си Ченем… и… Я чувствовал теплые объятья и невесомость. Сон выпустил меня из своих объятий, и я открыл глаза. - Прости, я разбудил тебя, - сказал Цзинь Цзы Сюань, опуская меня на кровать и накрывая одеялом. – Ты заснул в беседке, - он присел на край кровати. – Сегодня будет ночная охота. Хочешь пойти? Я кивнул. Мне хотелось как можно чаще использовать лук, чтобы наловчиться стрелять из него, как Вэй У Сянь или Вэнь Нин. Брат хотел уйти, но я ухватил его за рукав. - Гэгэ, - сонно сказал я, - прости меня. Прости, я потерял заколку, которую ты мне подарил. - Ничего, - улыбнулся он, целуя меня в лоб. – Я куплю тебе новую. А сейчас поспи еще немного, я разбужу тебя, когда нужно будет выходить. [+1] Я послушно сомкнул веки. Как Цзинь Цзы Сюань и обещал, он разбудил меня на закате, когда от солнца осталась лишь алая полоса на западе. На охоту я взял с собой тренировочную зубочистку, которой умел разве что отмахиваться от мух и лук. Мой прелестный лук, из которого я умел теперь стрелять. Не думаю, что мы пойдем охотиться на что-то очень крупное. Возможно брат избавится от пары речных гулей или мавок. И может я успею и подстрелю парочку монстров. Я был бы рад пойди мы на ночную охоту с Цзинь Цзы Сюанем одни. Но к брату в придачу шел целый букет адептов и ненавистный Цзинь Цзы Сюн. Последнего можно было бы и оставить. Может пустить в него стрелу на охоте? Так, невзначай. Дескать, еще не приноровился, руки крюки, все дела. В этот раз мы долетели до места назначения на мечах. Никаких лошадей и торжественных забегов по лестницам. Я иногда думаю, что мой брат похож на такси. Водит меч с пассажиром и весь в желтом, только черных шашечек не хватает. Сегодня ночная охота проходила на одной из гор близ земель ордена Лань Лин Цзинь. Как я и думал, ничего крупного мы там не обнаружили, только озеро с парочкой утопленников. Цзинь Цзы Сюань расправился с ними в одну харю. Я даже немного обиделся. Что ему стоило дать мне немного пострелять? М-да. Ночка так себе. Луна зашла за облака, и тьма вокруг сгустилась. Я спотыкался об выступающие из-под земли корни деревьев и камни, которые не мог разглядеть. Приходилось то и дело за что-нибудь цепляться: за деревья, за брата, за идущего рядом адепта. Мы шли через ущелье, освещая себе путь талисманами, когда я запнулся и немного отстал. Процессия желтых ханьфу двигалась вперед, и свет, что излучал огонек талисмана, уже не достигал меня. Вдруг я услышал шаркающий звук, словно по дороге, усыпанной галькой тянули мешок. Мурашки пробежались по спине. Я медленно обернулся и ледяные пальцы страха сковали мне горло. На меня смотрел огромный желтый глаз с перевернутым зрачком. До меня слабо донеслись поражённые вздохи и ликующие вскрики. - Это король змей, - сказал кто-то с восторгом, предвкушая отличную битву. Мне бы его храбрость. Если буду медлить, эта змея переросток меня сожрет. Брат слишком далеко, он просто не успеет спасти меня и у Башни Кои на одного молодого господина станет меньше. Быстро, насколько мог, я выхватил меч и рубанув наотмашь, бросился бежать. Чудовище взревело и бросилось за мной. Мимо пролетел, рассекая со свистом воздух, Суй Хуа. И зверюга снова взревела так, что содрогнулась земля. Я споткнулся и пропахал носом землю. Мимо пробежали несколько адептов. Один из них остановился и помог мне подняться. - Вы в порядке, молодой господин? – спросил он, отряхивая меня. Я с облегчением заметил, что порвал только штанину, но не разбил колени, хотя парочка синяков мне обеспечена. Ужасно, хочу домой в теплую постельку. Я конечно знал, что есть такие монстры, и даже хуже (Цзинь Цзы Сюна никто не переплюнет). Но одно дело знать и совсем другое видеть собственными глазами. Я поежился. Адепт все еще ждал ответа. Но не успел я и рта раскрыть, как за плечи меня взял Цзинь Цзы Сюань. - Ты в порядке? – взволнованно спросил он меня. - Да, - выдавил я. – Гэгэ, я хочу домой. Я мелко дрожал, не то от пережитого страха, не то от ночной прохлады. Брат вернул мне меч, который я уронил во время бегства от короля змей, и подал руку, чтобы я забрался на Суй Хуа. Сначала сталкер, потом эта змея. А если бы Цзинь Цзы Сюаня не было рядом? Или он бы не успел? Я до стыдобы беспомощен. Кто сможет меня защитить? Точно, мне нужен тот, кто всегда может быть рядом и защищать меня. Телохранитель – мой щит на время, пока я не найду сталкера.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.