ID работы: 8439162

Подобный орхидее

Слэш
NC-17
В процессе
1492
автор
Чу Юй бета
Размер:
планируется Макси, написано 284 страницы, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1492 Нравится 596 Отзывы 692 В сборник Скачать

Глава 19: запоздалое задание.

Настройки текста
Я не знаю, какой человек организовывал эту свадьбу, но постарался он на славу. Необходимо найти его, вдруг он согласится и свадьбу брата организовать? Нечистая Юдоль была украшена всевозможными алыми лентами, душистыми цветами и красными фонариками. Еды было в меру. По изысканности блюда и вино не уступали яствам Башни Кои, преобладающим на столах было мясо. Что Вэнь Цин, что Не Мин Цзюэ, великолепно выглядели в алых одеждах. Яркая ткань подчеркивала достоинства их фигур, делала образ еще более воинственным. Когда везли невесту в паланкине, шум стоял на весь Цин Хе, а сопровождающая ее свита веселилась так, словно наглоталась ЛСД. Потом Вэнь Цин перепрыгнула чашу с огнем, и молодожены отбили поклоны небу, земле и почившим родственникам в храме предков. К сожалению, родителей не было ни с той, ни с другой стороны, но, хвала Гуаньинь, праздник это не омрачило. Молодоженов благословили и обильно забросали рисом. Он летел во все стороны, мне даже в глаз попало. Брат бы сломал виновнику руку, да только не знал, кто именно это сделал. В общем, после соблюдения всех формальностей началась основная часть празднования. Какое-то время было необходимо высидеть за столом. И кто бы сомневался, что рядом с нами окажется делегация из Юнь Мэна. Представители ордена Гу Су Лань оказались напротив, вместе с ними и Не Хуай Сан. Он раздраженно обмахивался веером и прожигал дыры в сидящим с той и другой стороны от меня Цзян Чене и Цзинь Цзы Сюаня, последние же в свою очередь были увлечены тем, что пытались наслать друг на друга проклятия посредством пристального взгляда. Брат также успевал подкладывать мне в тарелку что-то из еды, а Цзян Чен пытался, но все никак не мог начать разговор. Вэй У Сянь — вот кто был бы рад поболтать, но он сидел с другой стороны. Я немного поковырял одно из блюд и пригубил чай. Матушка отчитала прислужницу, что поднесла мне вино. Оказывается, на недавнем празднестве по случаю окончания нашего с Цзинь Цзы Сюанем обучения, она все же одним глазом наблюдала за нами (другой глаз косился на отца), и зрелище того, как брат тащит на своем горбу мою пьяную тушку, ей очень не понравилось. Вот же вездесущая женщина. Так что я просто пил чай, наблюдая, как растет передо мной гора из еды. К сожалению, я не мог найти Вэнь Нина. Во время церемонии мы обменивались взглядами и улыбками (пока мне в глаз не прилетел рис), а затем он просто пропал. Я пристально осмотрел каждый столик, но к сожалению, так его и не нашел. Возможно, он вышел или — надеюсь нет — он уже отправился обратно в Ци Шань. Но как только у меня появилась свобода передвижения, я отправился его искать. Не скажу, что от брата было легко ускользнуть, но я все же смог. Вокруг мелькал хоровод разноцветных ханьфу, но ни одно из них не было белым с алыми узорами солнца в зените. Откровенно говоря, мои поиски были бессмысленны, только зря тратил силы на увиливание от других любовных интересов. Настойчивей всех был Не Хуай Сан, у него словно есть встроенный радар на меня. От подобной назойливости у меня мурашки. Все игры в жанре отоме такие? Я промаялся до самого вечера и бродил бы среди гостей дальше, если бы не Лань Ван Цзы. Вид у него был довольно решительный, но двигался он как-то странно, словно лодка на волнах, чуть покачиваясь из стороны в сторону. — С Вами все хорошо? Ох, — я пошатнулся и чуть не упал, когда его (оказывается вполне крепкое) тело навалилось на меня. Стараясь поставить его как можно ровнее, я почувствовал запах алкоголя, — да Вы п… Пожалуйста, следуйте за мной. Я взял Лань Ван Цзи под руку и потянул в сторону сада с лекарственными травами. Среди гостей не наблюдалось ни одного человека в белых одеяниях. Ситуация, конечно, не самая радужная — один из главной ветви семьи Лань употребил алкоголь, преступив правила собственного ордена. Уже можно было вывести простой закон: если в одном помещении с адептом из ордена Гу Су Лань есть алкоголь, то он непременно попадет ему в рот тем или иным способом. Лань Ван Цзи послушно шел за мной, не оказывая никакого сопротивления. В саду Нечистой Юдоли царил приятный полумрак. Я старался аккуратно вести Лань Ван Цзи, соображая, где могли расположить делегацию из ордена Гу Су Лань. Надеюсь, второго нефрита не очень сильно накажут. Не думаю, что он специально решил распробовать местного алкоголя. Я довел его до развилки и остановился в недоумении. Похоже, сегодня придется поплутать еще немного. Признаюсь, я порядком выдохся, и желал бы добраться до своих покоев, а не разводить пьяных гостей. Решение применить считалочку оказалось кстати. Я уже начал говорить простой детский стишок, когда Лань Ван Цзи цепко схватил меня за плечи и развернул к себе. Его лицо было ужасно близко. Глаза цвета расплавленной карамели смотрели на меня не отрываясь, а из влажных губ вырывалось горячее дыхание. Оно скользило по моим губам, оповещая о неизбежном соприкосновении. Но вдруг, то ли Лань Ван Цзи сильно на меня надавил, то ли я уже достаточно устал, но мои ноги подогнулись, и мы вместе упали. Я вскрикнул, почувствовав, как камни впиваются мне в спину. Лань Ван Цзи оказался ужасно тяжелым. Весь воздух из легких словно выкачали. Он был подобен массивному дереву, поваленному грозой. Я, фыркая и кряхтя, попытался сдвинуть его, но ничего не вышло. Он просто отключился. Видимо, согласно правилам ордена Гу Су Лань, уже наступило время сна, и Лань Ван Цзи решил последовать своим привычкам. Мне конечно не нравится, когда из меня пытаются сделать лепешку, но я даже рад, что он вырубился. Как бы я в глаза ему потом смотрел? [Дорогой игрок, Вы упустили возможность получить 30 баллов] А впрочем… Где у него там лицо? Я сглотнул вязкую слюну. Горячие дыхание Лань Ван Цзи на моей шее будоражило. Если я сейчас поцелую его, это ведь засчитается? [Засчитается лишь 15 баллов] Тоже неплохо. Я попытался наклонить голову так, чтобы наши губы соприкоснулись, но расстояния не хватало. Я тянулся изо всех сил, пока чудом до меня не донеслись шаги со стороны гравийной дорожки. В голове пронесся слух, что будет гулять завтра по Нечистой Юдоли: второй молодой господин Цзинь пытался насильно овладеть благородным Хань Гуань Цзюнем. Я резко откинул голову назад, натыкаясь на камушек. Не ожидав подобного, я сдавленно шикнул. Завтра выскочит шишка. — Цзинь Лин? Я мгновенно позабыл о боли. Какой позор. Надеюсь, он не заметил, как я домогался до его брата. — Что ты… Ох, Лань Ван Цзи, — вырвался пораженный выдох у Лань Си Ченя. Его взволнованное лицо освещал тусклый свет фонарей. Он ухватил Лань Ван Цзи за плечи, приподнимая. Почувствовав свободу, я тут же выскользнул прочь, вытянув свои ноги из-под тяжелой тушки второго нефрита. Помогая Лань Си Ченю поднять младшего из братьев Лань на ноги, я чувствовал, как жар приливает к щекам. — Цзинь Лин, с тобой все хорошо? У тебя поднялась температура? — его голос был пронизан волнением. Мне стало еще более стыдно. — Н-нет все хорошо. Я просто м… это… Ох… — бухтел я, все еще стесняясь смотреть ему в глаза. А Лань Си Чень тем временем сделал свои выводы. — Ох, прости. Тебе, должно быть, неприятно. От лица ордена Гу Су Лань я приношу тебе извинения за поведение Лань Ван Цзи. — Ничего, я сам… Кхм… То есть, все в порядке. С каждым может случиться. Не думаю, что он специально это сделал. Кажется, Лань Си Чень ничего не заметил, с облегчением подумал я, наблюдая, как первый нефрит тащит на себе брата, не испытывая при этом никакого затруднения. Семья Лань — жуткая. Со стороны, что первый, что второй нефрит, такие изящные, легкие. А в итоге… Силищи немерено, аж жуть берет. Я тяжело вздохнул, потирая спину. Все. На сегодня с меня хватит. В какой стороне мои покои? Я был уверен, что выбрал правильное направление, но видимо все решили сегодня меня неприятно удивить. Проходя мимо изгороди из кустарника — довольно-таки колючего, должен заметить — я услышал голос брата. Сначала я не разобрал слов, но интонация Цзинь Цзы Сюаня была далеко не добрая. Он что-то возмущенно восклицал, откровенно выказывая свое недовольство. И что-то дернуло меня скользнуть к изгороди, пригнувшись. Я ожидал того, что брат ругается с Вэй У Сянем, Цзян Ченом, на худой конец с Вэнь Нином (о, Гуаньинь, да где его носит), но нет. Цзинь Цзы Сюань наглым образом выплескивал все свое недовольство на Цзян Ян Ли, которая была готова вот-вот расплакаться. Каков наглец! Стоило бы вмешаться и надавать ему хорошенько по башке. Но если сейчас сунусь, то получу вместе с Цзян Ян Ли. Я уже собирался уходить, как столкнулся нос к носу с Вэнь Нином. Испуганно вскрикнув, я дернулся в сторону и чуть не повалился на колючий кустарник. Вэнь Нин вовремя ухватил меня за руку, возвращая устойчивое положение. — П-простите, м-молод-дой госп-подин Цзинь, — прошептал он. — Ничего, — улыбнулся я, позабыв и о боли в спине, и об усталости, и о брате. — Где ты был все это время? [+1] — Я к-как и все б-был на б-банкете, — лепетал он, так и не отпуская моей руки. — Странно, я тебя не заметил, — досадливо вздохнул я. — Эт-то… — Что вы двое тут делаете?! — голос брата прозвучал словно гром среди ясного неба. Я уже и забыл, что он находился совсем рядом. — Гэгэ? — просипел я. Он грубо ухватил меня за предплечье, ставя на ноги. На столь резкое движение спина отозвалась болью. Я скрипнул зубами и зашипел. Цзян Ян Ли все еще находилась здесь. Она непонимающе смотрела на развернувшуюся перед ней сцену. — Как ты мог уйти с банкета, никому ничего не сказав?! — его возмущению не было предела. И не понятно, действительно ли я его так распалил, или встреча с девой Цзян. — Да еще и водишься со всякими, — бросил он свирепый взгляд на побледневшего Вэнь Нина. Нет, все-таки я его разозлил. Мне одновременно стало очень стыдно перед свидетелями всего этого и обидно за Вень Нина. Но попробуй сейчас возразить Цзинь Цзы Сюаню. Не получив от меня ответ на свой вопрос, он раздраженно фыркнул и потащил меня за собой по гравийной дорожке. — Гэгэ… — сделал я попытку. — Лучше молчи, — прошипел он. Понял. Не дурак. В общем, ночь выдалась так себе. Брат закинул меня в комнату, пригрозив, что непременно привяжет меня к кровати, если я сделаю хоть шаг за ее пределы. Брат был зол, а значит, угроза была весомой. И я все же решил лечь спать. Но спина болела, и я все никак не мог найти приятную позу для сна. Да еще в голове все крутился недавний момент. Стыдоба. В первую очередь неловко перед Вэнь Нином, он не заслужил грубостей от брата. Уснуть удалось только под утро. Ну, а новый день начался с неожиданного. И я не о синяках на спине. — А-Лин, — мягко произнесла матушка, нежно проводя гребешком по моим волосам. Помогающая мне с приготовлениями прислужница послушно стояла в стороне, дожидаясь, пока ее не позовут, — твой старший брат не может сам позаботиться о себе. Значит, мы должны сделать это за него. — Что ты имеешь в виду, матушка? — спросил я, но уже понимал к чему она клонит. — А-Сюань такой гордый, такой неприступный. Он совершенно не понимает свою невесту и мучается от этого, — тяжело вздохнула она. Нет, матушка, он мучается совсем от другого, и лучше бы тебе не знать, от чего именно. — Я же могу попросить тебя о помощи? — она умоляюще посмотрела на меня через зеркало. [Задание! Создание пары: Цзинь Цзы Сюань и Цзян Ян Ли. Пион и лотос. Гордец и скромница. Сведите вместе две противоположности. Награда: 50 баллов; улучшение отношений с главной семьей ордена Юнь Мэн Цзян. Наказание за провал: ухудшение отношений с главной семьей ордена Юнь Мэн Цзян, в том числе с любовными интересами Вэй У Сянем и Цзян Чэном; вычет 100 баллов; шанс на физическую близость с любовным интересом Цзинь Цзы Сюанем увеличивается до 100%] — Конечно, матушка, — поспешно ответил я. — Все что угодно. [Задание принято. Удачи Вам, дорогой Игрок] — Ах, как славно. Собирайся скорее, семья Цзян скоро отбывает. Помоги своему брату сблизиться с Цзян Ян Ли, — она поцеловала меня в лоб и, сунув гребешок прислужнице в руки, выпорхнула из комнаты. — Что? — только и успел я вымолвить. Даже не знаю, стоило мне огорчаться или радоваться. С одной стороны, не нужно было возвращаться в Башню Кои, ведь еще свежи были воспоминания о том несчастном случае, да и баллы лишними никогда не бывают. А тут под боком сразу два любовных интереса. Но с другой стороны я снова скакал галопом по Европам. Нет, поездка в Пристань Лотоса это, конечно, очень замечательно. Насколько я помню, там действительно красиво. Но нужно вновь расставаться с матушкой, а я еще не насладился вдоволь ее обществом. Да и брат будет хмыкать, фыркать и корчить недовольные рожи. Несколько дней так точно. А еще будет таскать меня за руку, как прицеп, брызгая пеной на Вэй У Сяня и Цзян Чена. Но чтобы я ни выбрал — задание было уже принято. Хочешь, не хочешь, а выполнять придется. Вычет сотни баллов. Сотни! Система — буржуйка! Перед отбытием я хотел попрощаться с Вэнь Нином, но так и не смог его нигде найти. Зато Не Хуай Сан прилип ко мне, словно муха к липкой ленте. — Как жаль, что ты уже уезжаешь, — причитал он. — Может все-таки останешься еще ненадолго. Совсем на чуть-чуть. Он был похож на дитя, выпрашивающее у мамы еще несколько минут за компьютером. — Не Хуай Сан, я бы очень хотел остаться, — вру, как дышу. — Но Гэгэ не сможет долго без меня. Я обязательно приеду навестить тебя еще раз. — Правда? — заискрились его глаза. — Конечно, — только отвали, подумал я, но решил не озвучивать. Мне в принципе не хотелось с ним возиться, особенно сейчас, когда я так и не смог повстречаться с Вэнь Нином. На выручку мне пришел Лань Си Чень. Лань Ван Цзи, изображая мраморную статую, стоял за его плечом. — Доброго тебе пути, Цзинь Лин. — Вам тоже… обоим. Мне было стыдно даже поднять на них глаза. Лань Си Чень слишком хорошо воспитан, чтобы озвучить то, что мог увидеть в полумраке прошлой ночью. Надеюсь, он все же ничего не разглядел. — Смею надеяться, — улыбнулся Лань Си Чень, ласково заправив мне прядь волос за ухо, — что в скором времени ты посетишь Облачные Глубины. Еще один. Это уже не смешно. Хочу уже сесть на одно место ровно и никуда не рыпаться, и ни у кого, кроме Вэнь Нина, баллы не вытягивать. Жаль, это невозможно. Отвечать прямо Лань Си Ченю не хотелось, но и обманывать тоже было как-то совестно, и я попытался увильнуть. — Ах, — томно вздохнул я, — при первой же возможности я буду рад посетить место моего обучения. Да, по сравнению с Облачными Глубинами я свою прежнюю школу вспоминал с большой теплотой, хотя учитель по математике гнобил нас только так. И вообще, там холодно и кормят одним безвкусным рисом. Нет, ноги моей больше не будет в Облачных Глубинах. Кого это утро действительно радовало, так это Вэй У Сяня. — Мы будем кататься на лодках, плавать, рыбачить, запускать воздушных змеев и соберем много-много семян лотоса… Ты когда — нибудь пробовал семена лотоса? А Шицзе приготовит суп со свиными ребрышками и корнями лотоса. Такого ты точно еще не пробовал. — Вэй У Сянь, — шипел по уши красный Цзян Чен, — прекрати. Мой приезд в Пристань Лотоса, без сомнений, радовал его ничуть не меньше, чем Вэй У Сяня. Но ликовать он предпочитал молча, кидая на меня исподлобья взгляд блестящих серых глаз. — Ай! Цзян Чен, ну хватит, ты сейчас мне бок своим локтем проткнешь, — весело хохотнул проказник, уворачиваясь от подзатыльника. Его оптимизм действовал на Цзинь Цзы Сюаня как красная тряпка на быка. Он крепко держал меня за ладонь, не меняя хмурого выражения на своем лице. [+1] — О чем только думает матушка? — бубнил он, когда мы, распрощавшись с родителями и хозяевами Нечистой Юдоли, сели в повозки до ближайшей реки. — Уже осень, рядом с озерами холодно, ты можешь простудиться. Не подходи к воде. Ты меня понял? Я кивал на каждое слово брата, лишь бы он не распалялся еще больше. Но вместо того, чтобы успокоиться, он все болтал и болтал. — И этот идиот Вэй У Сянь… Не знаю, что там с Вэй У Сянем, я уже не слушал. Наблюдая, как мимо проплывают деревья, я думал лишь о том, как жаль, что мне так и не удалось увидеть Вень Нина. Наверное, вчерашние слова брата сильно задели его. А может он заблудился во дворах Нечистой Юдоли или уже уехал обратно в Ци Шань. А может… — …Лин… А — Лин, — тронул меня брат за плечо, — мы приехали. К сожалению, лодок, в отличии от повозок, было не три, а всего две. Цзян Ян Ли поехала с родителями. А мне пришлось делить лодку с тремя мальчишками, у которых гормоны в крови явно зашкаливали. Признаться, это просто мучение. Брат хмыкал и фыркал, открыто выражая свое недовольство, не выпуская меня из-за своей спины, Цзян Чен хмурился, а Вэй У Сянь хоть и улыбался, но как-то недобро, словно представлял, как выбрасывает Цзинь Цзы Сюаня за борт. А лодка плавно плыла по волнам. С моего последнего приезда Пристань Лотоса не сильно изменилась. Она была все так же прекрасна и уютна, а улочки оживленны. Разве что лотосы отцвели с приходом осени. Лодки, что доставили нас в Юнь Мэн от самого Цин Хэ, причалили к пристани уже на закате. Глава Цзян только и успел отдать приказ о подготовке покоев для гостей, как брат заявил: — Нам с А-Лином достаточно и одной комнаты на двоих, — и вроде со стороны кажется, что он весь такой благородный, не хочет злоупотреблять гостеприимством, а на самом деле… Я предпочел отмолчаться. Не хватало еще сцену в чужом ордене устроить. Цзян Фэн Мянь если и удивился, то не показал этого. И пока мы ужинали, слуги приготовили нам с братом одни покои, хорошо, что кровати разные. Но по лицу брата было видно, что он этим недоволен. Да Цзинь Цзы Сюань вообще всем был недоволен, словно его засунули в отхожую яму, а не в Пристань Лотоса привезли. При хозяевах он молчал, приняв гордый вид, изредка хмурясь, бросая взгляд на кого-то из молодого поколения. Но оставшись со мной наедине, он высказал все и даже больше. Как здесь все не так, да не эдак: слуги кривые, косые, лямые; еда слишком простая; кровать жесткая; а Вэй У Сянь по-прежнему идиот. Ох, ну почему мой брат из тех, кому корону хочется поправить лопатой, причем несколько раз подряд. Я ложился спать со смутным ощущением того, что задание окажется провальным, и в итоге я просто сдохну от нехватки баллов. Но была малюсенькая надежда, что это не так. И она меня подвела. Уже на следующий день Башня Кои чуть не лишилась наследника. Дело было так. Вэй У Сянь предложил пойти на озеро… Ну как предложил, просто схватил меня за руку и повел за собой, что-то беззаботно щебеча. И брату ничего не оставалось, как пойти следом. Потом было принято решение собрать немного семян лотоса на обед. Солнце светило ярко, играя бликами на холодной воде, и Вэй У Сянь, недолго думая предложил посоревноваться. Я как самый тщедушный остался на берегу, приняв на себя роль судьи этих импровизированных состязаний. Цзинь Цзы Сюань заявил, что это детское копошение не для него, но Вэй У Сянь знает, как задеть пижонскую гордость. Сначала все было нормально, парни сбросили всю лишнюю одежду, оставшись в одних нижних штанах и, фыркая и вздрагивая, погрузились в воду. Но когда мальчишки отплыли уже достаточно далеко, между Вэй У Сянем и Цзинь Цзы Сюанем началась борьба. Цзян Чен сказал пару слов для виду и стал наблюдать за этим цирком с интересом. Вэй У Сянь приподнялся в воде и надавил брату на голову. Водная гладь сомкнулась над последним, скрывая его от моих глаз, затем следовали какие-то трепыхания и долгое мгновение затишья. Я уже всерьез начал за него переживать, как брат вынырнул весь в грязи, тине и водорослях, подняв кучу брызг. И тогда спасаться пришлось Вэй У Сяню. Я облегченно выдохнул. Время перед ужином я провел исключительно с Цзян Ян Ли. Мы вместе заняли кухню. Я попросил ее показать мне, как готовится расхваленный Вэй У Сянем суп. Это оказалось проще, чем я думал. Цзян Ян Ли была милой и скромной девушкой. Да, внешне она ничем не выделялась, зато имела золотые руки. Мы болтали с ней о разном. У меня появился друг женского пола. Подруга. Ах, как же давно это было. Цзян Ян Ли стала моей первой подругой в этой странном и немного жутковатом мире. Я был так рад. Мы вместе приготовили суп на всех и уже собирались подать на ужин, как и суп, и мои надежды на выполнения этого задания оказались на полу. Когда мы с Цзян Ян Ли подходили к дверям трапезной, то увидели ругающуюся троицу любовных интересов. Они разошлись не на шутку. Цзинь Цзы Сюань был в меньшинстве. Не стоило подходить к ним близко, но мы все же допустили подобную ошибку. Как следствие — поплатились за это своими трудами. Цзинь Цзы Сюань махнул рукой в порыве чувств и поднос с тремя чашками супа, что держала Цзян Ян Ли, перевернулся. Хорошо, что суп только платье ей запачкал, а не ошпарил. Но механизм уже был запущен. Парней было не остановить. Ни мои увещевания, ни уговоры Цзян Ян Ли не помогали. Дело вот-вот должно было дойти до драки. Только первый день нашего с братом пребывания в Пристани Лотоса подходил к концу, а мои надежды на выполнения этого задания уже растаяли, как снег под апрельским солнцем. Ох, неужели мне снова нужно получить по мордасам, чтобы они прекратили? [Дорогой Игрок, вы можете воспользоваться помощью системы] Правда? Что ты предлагаешь? Стоп! Сколько будет стоить твоя помощь? [Это зависит от срока действия навыка] Какой-то кот в мешке, ей богу. Что-то сыкотно мне. Я еще раз посмотрел на уже сжимающих кулаки парней, и, скрепя сердце, согласился. [Применение навыка…] Стоило системе сообщить мне об этом, как мне стало плохо. Наверно, из-за нехорошего предчувствия. Все вокруг закружилось, перед глазами заплясали темные пятна, руки задрожали и поднос выпал, оглашая все вокруг грохотом. — А-Лин? — голос брата прозвучал в наступившей тишине подобно раскату грома. Он взял меня за похолодевшие ладони, взволнованно заглядывая в лицо. — А-Лин, тебе плохо? Скажи что-нибудь! Я бы и хотел ему ответить, но уже не мог. Все вокруг расплывалось и кружилось. Я пошатнулся и пал на руки брата. Уши словно заложило ватой. Я с трудом видел, как нечеткая фигура в золотых одеждах что-то кричит, обращаясь то ко мне, то к молодым Цзян. Я хотел бы утешить его, но сознание покинуло меня, и я лишился чувств.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.