Глава 35: и снова здравствуй.
29 сентября 2021 г. в 23:57
Может быть это звучит иронично, но я бы не отказался от тиканья часов. Так хотя бы можно понять, что время идет, а не стоит на месте. Тишина угнетала. Еще и Лю Чень куда-то запропастилась. Через открытое окно вместе с ветерком донесся звук колокола из казарм, призывающий к отбою. Вздохнув бесчисленный раз за этот вечер, я встал из-за стола и вышел на веранду. Снаружи стрекотали сверчки и, шурша, опадали с деревьев листья. Как вдруг произошло то, чего я опасался и ждал одновременно.
[Дорогой Игрок, вам поступило задание. Желаете ознакомиться?]
Проснулась система. Это одновременно был повод заработать лишние баллы и поднапрячься. Даже не знаю, радоваться или плакать.
[Желаете]
Заключила система, не дождавшись моего ответа.
[Цель: разоблачить коррупционеров Башни Кои. Вознаграждение: +50 баллов. Наказание: смерть]
— Что за чушь? — буркнул я. — Матушка не даст меня в обиду.
[Ваша голова скатится по ступеням главной лестницы]
Я тяжело сглотнул, испуганно схватившись за шею. Вот те раз. Забудьте все мои жалобы по поводу нехватки баллов. Я потерплю до окончания войны. Возможно ли смягчения наказания?
[Время на исполнения задания: 3 дня. Удачи, дорогой Игрок]
Да какого хрена! Задания от одного к другому все опаснее и опаснее. Как я должен выживать при таких условиях? А что будет следующим? Вступить в схватку с Вень Жо Ханем? Или получить поцелуй Лань Ци Женя? Даже не знаю, что из этого страшнее.
Не успел я переварить данную новость, как в комнату ворвалась запыхавшаяся Лю Чень.
— Молодой господин, беда! — испуганно провозгласила она.
— Нет, — простонал я. — За что?
— Тао Йи… — выдавила она, тяжело дыша. — Он… Там…
— Выдохни, — уныло сказал я, вновь повалившись на подушки.
Лучше бы колокол и дальше звенел, чем вся эта катавасия, ей богу.
— Господина Тао Йи схватили и хотят судить, — в ужасе произнесла Лю Чень.
Я почувствовал, как холодеют конечности. Если до него уже добрались, то козырей у меня в рукаве практически не осталось. Если Цинь Су была моими ушами, то Тао Йи — руками. Как мне теперь обороняться без рук? Захотелось выругаться, но подходящего к данной ситуации слов все никак не находилось. Мысли путались, а голова шла кругом.
Ждать я не мог. Система дала мне каких-то жалких три дня. Как я успею за это время разоблачить всю коррупционную систему Башни Кои, да еще без толковых союзников?
— За что? — сипло возмутился я, почувствовав, как от беспомощности вот-вот пущу слезу.
— Я только мельком подслушала, — оправдывалась Лю Чень. — Там был господин, похожий на старейшину. Он говорил, что Тао Йи поплатиться за сговор с Венями и воровство реликвий. Служанки шептались, что одна из них нашла что-то ценное в его комнате.
Я застонал, уронив голову в ладони. Как хорош они все подвязали, сложив всеобщую нелюбовь к Веням и нежеланием отца покорно отдать реликвии. Даю всю тысячу процентов, что ценная вещь в комнате Тао Йи появилась с легкой руки одного из казнокрадов. Я чуть не впал в панику, представив, как вначале его голова катится по ступеням, а затем моя. А потом их вешают на колья у подножия, в назидания всем добрым и честным. Все. Гейм овер.
— Куда вы, молодой господин? — бросилась за мной Лю Чень, стоило выскочить из комнаты, спотыкаясь.
— Мне срочно нужно к матушке, — отмахнулся я. — Ах, точно, Лю Чень, где записка, что я тебе дал?
— Я никуда ее не девала, — девушка протянула мне смятый клочок бумаги.
Я облегченно выдохнул. Повезло, что Тао Йи задержали перед тем, как Лю Чень передала ему записку. Хотя эта радость очень сомнительна.
Ждать утра и запросить официального визита? Не стоит растрачиваться на эту чепуху. Время идет, а коррупционеры побеждают.
— Что за непочтение, — ворчала матрона, прислуживающая матушке. — Колокол давно отзвонил. Отправляйтесь в свои покои.
Я обогнул ее, проскользнув к матушке. Одна из служанок помогала снять ей заколки.
— А-Лин, — охнула она. — Я думала, что в такой час ты уже давно грезишь о Цзян Чене.
— Что?
— Что?
— Не важно, — отмахнулся я. Сейчас каждая секунда была для меня на вес золота. — Матушка, мне нужно с вами поговорить.
Я замолчал и бросил взгляд на матрону и молоденькую служанку. Кивнув, матушка попросила их нас покинуть.
— Что тебя встревожило? — ее нежные руки поправили выбившиеся из моего хвоста пряди.
— Матушка, случилась беда, — ища поддержки, я взял ее за руку.
— Тебя кто-то обидел? — взволновалась она.
— Да, то есть нет. Не знаю. Пока нет… — я перевел дух. — В общем, дело в пожаре, который случился в бухгалтерии.
— Ты знаешь, кто это сделал? — она успокаивающе погладила меня по голове.
— Возможно. Но точно не Тао Йи. Матушка, он помогал мне, а теперь его задержали и хотят судить, — на последнем слове мой голос сорвался. — Я клянусь, он не виновен.
— Твой друг перешел кому-то дорогу? — спросила матушка без лишних восклицаний и эмоций. Сразу видно, человек прожил в Башне Кои семнадцать лет.
— Это из-за меня, — тихо произнес я. — Помнишь, я говорил о краже денег? — матушка кивнула, жестом попросив меня присесть за стол. — Тао Йи помогал мне расследовать это дело, и когда мы почти нашли доказательства, бухгалтерию подожгли.
— Вот же, — скрипнула зубами матушка.
— Я хотел попросить его достать учетную книгу с продуктового склада, но единственного, кто оказывал мне помощь, схватили и приговорили к казни, — предательская влага наполнила глаза.
Утерев мои глаза заботливой рукой, матушка произнесла:
— Сейчас мы все выясним.
Она чиркнула кистью несколько иероглифов на бумаге и передала ее своей горничной.
— Доставь это ему, — велела матушка, и стоило прислуги выйти, успокаивающе сказала мне. — Подожди немного.
Она склонила мою голову себе на колени, нежно гладила вдоль прядей, нашептывая успокаивающие слова. Я почувствовал себя маленьким ребенком, которого она держала на руках и любила даже тогда, когда лекари списали это тело. Что будет с матушкой, если я не справлюсь и моя голова действительно полетит с плеч? Вынесет ли она это? А Цзинь Цзы Сюань? Он наверняка будет корить себя за все.
Соленые капли побежали из глаз, впитываясь в ткань матушкиного ханьфу. Я хочу жить. Очень хочу жить. Тогда, в пещере, у меня были защитники, которые не только могли держать меня подальше от чудовища (правда камни они ловили плохо), но и не дать мне умереть от нехватки баллов. Сейчас же моих союзников сажают в тюрьму, брат думает, что я вредитель, и только матушка всегда на моей стороне. Но баллы мне неоткуда взять. Кругом война и в любой момент может прийти новость о том, что кто-то из любовных интересов погиб. Вень Нин теперь на другой стороне, а Вей У Сянь до сих пор не найден.
Дверь тихо приоткрылась, и в комнату проскользнул мужчина примерно одного с матушкой возраста. Он опустился на одно колено и склонил голову. Почти одолевший меня сон развеялся, и я встал с родных коленей.
— Говори, — велела она.
— Учетная книга продовольственного склада была изъята казначеем. В данный момент она находится в его покоях, что же касается адепта Тао Йи, то его заточили в темницу до следующего утра, завтра состоится суд.
Стоил ему закончить, как перед глазами появилось окошко системы.
[Спасение верного товарища: спасите Тао Йи и получите награду в 25 баллов. При провале задания вас ждет бан: -30 баллов и ухудшение отношений со сводной сестрой Цинь Су]
Я облегченно выдохнул. Значит только суд, не казнь. Меня достиг слабый проблеск надежды.
Но за один присест я рисковал лишиться не только части и так немногочисленных баллов, но и всех своих доверенных лиц. Бедный Тао Йи, это я втянул его в это. Все не должно было так обернуться. Почему я не могу чувствовать себя в безопасности, находясь под крышей собственного дома? Когда игра стала настолько жестокой? Система?
Но она молчала.
— Матушка, что же делать?
— Ясно что, пора встряхнуть этого кобеля, — скрипнула она зубами.
Матушка решительно поднялась на ноги и направилась к выходу.
— Матушка, куда ты? — недоумевал я.
Я, не ожидающий столь быстрых действий, был сбит с толку. Она шла, гороа подняв голову, я семенил за ней. Мне не удавалось понять, куда мы идем, до тех пор, пока я не услышал смех и стоны из-за двери, перед которой мы остановились.
Лицо матушки стало еще мрачнее, и она одним резким движением открыла дверь. Голоса в ужасе затихли.
— Что ты тут делаешь? — изумленно спросил отец, окруженный бесстыдно голыми девицами.
Не обращая на посторонних внимание, матушка подошла к кровати и схватила мужа за ухо. Девицы бросились врассыпную, подбирая свою одежду. А в матушку словно демоны вселились. Она стащила Цзинь Гуань Шаня с кровати и вывела из комнаты в чем был. Переступая через порог, он чуть не споткнулся о полы своего распахнутого ханьфу. Я наблюдал за этим разинув рот. Нет, то что матушка страшна в гневе мне было очень хорошо известно, но я ни разу не видел, чтобы она так обращалось с отцом.
— Милая, дорогая, — лепетал он. — Позволь мне хотя бы одеться, как подобает.
Но все его причитания она пропустила мимо ушей.
— Где живет казначей? — спросила она у доверенного, который все это время, вместе с Лю Чень, шел за нами.
— Возьмите правее, госпожа, — указал он, оставаясь все таким же спокойным, словно наблюдать подобное было для него не впервой.
Раскрыв двери покоев казначея, она буквально втолкнула туда отца. Супруги, напуганные вторжением, переполошились и зажгли свечи.
— Глава, — охнул казначей. Его жена непонимающе хлопала глазами, прикрываясь одеялом.
— Посмотри, — грозно сказала матушка Цзинь Гуань Шаню, — что вытворяют твои подданные на «благо» ордена.
— Да в чем дело? — повысил отец голос, недовольный тем, что супруга привлекла посторонних.
— Твой казначей распоряжается документами по собственному желанию, не ставя никого в известность. Может быть он больше не считает тебя своим главой?
Казначея бросило в холодный пот, и он пал на колени.
— Молю, господин, выслушайте, — мужчина пару раз ударился лбом о пол. — Все отдам. Все!
Он вскочил, начал рыться в ящиках, разбрасывая бумаги и свитки. Найдя учетную книгу, он вновь бухнулся отцу в ноги, протянув документ дрожащими руками. Его выхватила матушка.
— Клянусь, я лишь хотел уберечь ее. После поджога опасно оставлять такие вещи простым работником, — исподлобья он наблюдал за лицом главы клана.
— Мне доложили, что поджигателя поймали, — приподнял бровь отец.
— Мало ли, — залепетал казначей. — У него могли быть сторонники.
— Но Тао Йи не виновен, — выступил я.
Взгляды устремились на меня, да такие удивленные, словно я появился из воздуха.
Казначей гадко усмехнулся:
— Поздно. Мальчишка во всем признался. На рассвете все увидят, что бывает с теми, кто переходит на сторону Веней.
Я почувствовал, как душа упала куда-то в пятки. Признался? Тао Йи признался? Я прокручивал слова мужчины в голове и не верил им. Как такое могло произойти? Почему? Он ведь невиновен.
О, святая Гуаньинь, помоги мне дожить до утра.
Примечания:
Доброго времени суток. Меня давненько не было. Но вот он я, вновь на месте. Многое изменилось в моей жизни, и пришлось достаточно долго привыкать к новым условиям. Не могу обещать, что буду чаще выпускать главы. По крайней мере, я буду стараться)