ID работы: 8439162

Подобный орхидее

Слэш
NC-17
В процессе
1492
автор
Чу Юй бета
Размер:
планируется Макси, написано 284 страницы, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1492 Нравится 596 Отзывы 692 В сборник Скачать

Глава 38: развязка.

Настройки текста
За все две жизни я никогда не бегал так быстро, как сейчас. Коридоры, как назло петляли, и я несколько раз сбивался с нужного направления. Паника захлёстывала меня с головой, а таймер только подливал масло в огонь. [Время исполнения 00:56:02] [Время исполнения 00:56:01] [Время исполнения 00:56:00] Тяжело глотая воздух, я бежал к покоям матушки, не обращая внимания на поздний час. Цзинь Цзысюань отправился туда. Нужно во что бы то не стало спасти Лю Чень. За всё время, что я находился в Башни Кои, она единственная из посторонних кто хорошо ко мне относился. Девушка не оставляла меня в самые трудные минуты, поэтому и я не имел права оставить её в такой ситуации. Отдать жёлтую тетрадь? Ладно, я верю, что мы еще найдем способ раскрыть коррупционеров. Сейчас в приоритете Лю Чень. Я так стремительно ворвался в комнату матушки, что чуть не сорвал дверь. К сожалению, брат уже был там. Матушка листала жёлтую тетрадь с большим интересом, её взгляд то и дело проходил по знакомым именам. На лице залегла яростная тень. Ну и как мне прикажете попросить отдать наш единственный козырь? Да меня самого порвут. [Время исполнения 00:45:23] – М-матушка, – просипел я, тяжело глотая воздух. Она даже не обратила внимание на мой стремительный вход. Только Цзинь Цзысюань посмотрел на меня с долей тревоги и удивлением во взгляде. – Что-то случилось? – Ох, А-Лин, – матушка подошла ко мне, и, взяв за руку, усадила на подушку. – Отчего ты такой загнанный? Она нежно обтерла мне лоб рукавом. [Время исполнения 00:43:16] Я посмотрел на тетрадь с именами коррупционеров, затем на матушку, потом на брата, и вновь на тетрадь. – Понимаешь, матушка, – я взял ее руку в свои трясущиеся ладони. Дальше первой фразы речь у меня не пошла, застряв в горле. Холодный пот скатился по виску. В это мгновение на кону стояло многое. Спасу Лю Чень, умрёт Тао Йи, спасу Тао Йи, умрёт Лю Чень. [Время исполнения 00:42:05] В любом деле сразу несколько мыслящих голов лучше, чем одна, поэтому, дрожащей рукой я протянул скомканную записку. Первым её увидел Цзинь Цзысюань, только затем матушка. Именно в её изящной ладони, записка и превратилась в никому не нужную бумажку. [Время исполнения 00:39:47] – Эти неблагодарные свиньи, – она до побеления сжала кулаки, стараясь сдержать клокочущую внутри ярость. – Всё же они знали, что скрывал Тао Йи, – хмуро заметил брат. – Но никак не могли из него это выбить. – Такой дешевый трюк, – фыркнула матушка, и поднесла тонкую бумагу к свече. – Служанкой больше или меньше… Внутри всё похолодело. Именно этого я и боялся. [Время исполнения 00:36:19] – Но, матушка, – схватил я ее за рукав. – Лю Чень не просто служанка. Она единственная, кто прислуживал мне из добрых побуждений, а не пытался нажиться. Матушка, пожалуйста, помоги. Она мне как родная. Матушка выдохнула, и нежно погладила меня по щеке. – Я понимаю твою тяжесть, – её глаза смотрели на меня с грустью, но сдаваться она не собиралась. – Ты мне дороже. Поддавшись шантажу, мы потеряем преимущество в борьбе с нашими врагами. И только Гуаньинь знает, когда нам представиться новая возможность. Что, если в следующий раз, вспыхнет не бухгалтерия, а твои покои? Она прижала меня к своей груди. – Не терзай себя муками. [Время исполнения 00:30:03] Мои глаза наполнились слезами. Я был готов расплакаться, заявить, что она не права, что выход есть всегда, и лучше бы его поскорее найти. И чем меньше становилось цифр на циферблате, который постоянно мелькал перед глазами, тем неспокойнее билось моё сердце. - А может и не придётся им ничего отдавать, - предложил Цзинь Цзысюань. Я поднял на него обиженные, влажные от слёз глаза, и с облегчением понял, что брат на моей стороне. - Мало ли у нас желтых тетрадей. Обменяем служанку на пустышку, и ничего не придется терять. Матушка покивала: - Такое решение вполне приемлемо. Она подошла к комоду, и начала проверять один ящик за другим. Её тонкие пальцы перебирали книги и свитки. Иногда, даже я забывал, что матушка очень образована. Думаю, если бы она была вольна выбирать, то могла бы стать знаменитым философом, мудрым учителем или на худой конец занять высокий чиновничий пост в императорском дворце, и ни за что не пошла бы под венец с павлином из клана Ланьлин Цзинь. Но даже в игре древность оставалась древностью, и мало кто воспринимал женщин в серьёз. Надо быть богоподобной Баошань Саньжэнь, чтобы тебя стали почитать, как равную. [Время исполнения 00:24:58] Я до дрожи сжал кулаки, стараясь не показывать излишнюю эмоциональность. Наконец, в третьем по счету ящике, она отыскала желтую потрепанную тетрадь. Выдох получился протяжным. Я и не заметил, как задержал дыхание на время её поисков. – Спасибо, матушка, – я быстро, но чувственно обнял её. [Время исполнения 00:22:04] Ещё немного и Лю Чень будет спасена. Зная ее, она, наверное, сильно перепугалась, но язык за зубами вряд ли стала держать, и угрожала похитителям. Лишь бы это не сыграло с ней злую шутку. – Я пойду с тобой, – последовал за мной Цзинь Цзысюань. Отверг ли я его помощь, только из-за того, что похитители просили прийти в одиночку? Конечно нет. Я смотрел НТВ. Я знаю, как заканчивают дурачки, идущие на поводу у преступников. Эти жалкие старикашки тоже играют грязно. – Возьми меч, – попросил я, и тут же потянул его за руку в сторону двери. Времени оставалось мало. – Мы скоро вернёмся, матушка. – Только осторожнее, – взволнованно попросила она. Постараемся. [Время исполнения 00:19:10] Былая лёгкость, которую я не чувствовал уже давно, вернулась ко мне. Я был уверен в успехе. Мы должны были убить двух зайцев одним махом. Времени хватало, и мы успели забрать из покоев брата Суйхуа. Но… Я забыл, что правила этой чертовой игры с каждым разом становятся всё более жёсткими. Мы были уже на подходе. Я шел впереди, а Цзинь Цзысюань следовал позади, на некотором расстоянии, чтобы остаться в тени, и обнаружить себя, только в экстренной ситуации. Такого я предвидеть не мог. Этот участок коридора плохо освещался. За поворотом которого, находились мои покои. И надо было быть полным идиотом, чтобы не услышать шаркающих звуков и гортанных рыков – разрешите представиться, я – полный идиот. Напряженные мысли о сложившейся ситуации заняла все мое внимание – это было моей ошибкой, которая чуть не стоила мне лица. В одно мгновение Цзинь Цзысюань потянул меня за шиворот, и вонь от разлагающегося трупа ударила мне в нос. Меня и мертвеца, щелкающего оставшимися зубами у моего лица, разделял лишь Суйхуа. Мертвеца это нисколько не пугало, он сделал шаг вперёд, насаживаясь на меч, и чуть не укусил меня за бледную щеку. Цзинь Цзысюань дёрнул меня назад, заслоняя собой. Мертвец взревел и кинулся вперед. Я вскрикнул и отвернулся. Прижимая к груди желтую тетрадь, я старался подавить одолевшую меня дрожь. До боли зажмурив глаза, я постарался вымолить у системы немного лишнего времени. Но та была непреклонна. [Время исполнения 00:16:07] За спиной слышались рыки и лязг меча. Откуда вообще взялся этот лютый мертвец? В последний раз я видел такого в перевоспитательном лагере, когда Вень Чжао заставлял нас ловить для него нежить. Да что б тебя! Набравшись мужества, я обернулся. В полумраке горели налитые кровью глаза мертвеца. Суйхуа со свистом обрушивался на нежить, вынуждая мертвеца отступать. Он яростно бросался вперед, стараясь обойти брата, и когда тот вновь вставал у него на пути, мертвец распалялся еще больше, источая темную энергию. Цветы, которыми были украшены изящные вазы в коридоре, завяли, словно простояли в них месяц. В других тыкать пальцем нельзя, а про себя никто не говорил. Не нужно иметь семи пядей во лбу, чтобы понять, кто нужен этому мертвецу. И тут мне бы стоило перестать думать, запретить мыслям роиться у меня под черепной коробкой или хорошенько приложиться об стенку, чтобы вообще забыть, как думать. К сожалению, скорость мысли превосходит скорость света. [Время исполнения 00:09:01] А что, если старейшины с самого начала хотели убить меня и забрать тетрадь? Вдруг никто и не собирался отдавать Лю Чень? Они могли просто убить ее и никто бы не стал спрашивать про случившегося. Надежду на спасение девушки сохранял только таймер. [Время исполнения 00:08:35] Оставшихся минут мне вполне могло хватить на дорогу. Но мертвец был слишком вертким, он, словно вода, огибал клинок. Такой пластичности от разлагающегося трупа я не ожидал… Да никто такого не ожидал. Как эта ходячая груда мяса еще не развалилась? Он тянул ко мне свои руки, дико рыча и вопя. Вдруг, Суйхуа сверкнул в свете пламени под каким-то странным углом и наконец-то пронзил плоть мертвеца. Цзинь Цзысюань воскликнул, выпуская накопившуюся злобу и напрягшись, повел меч в сторону. Вокруг закружились золотые всполохи и мертвец пал, рассеченный на двое. Я хотел накинуться на брата, делясь с ним радостью, но цифры на таймере заставили меня похолодеть. [Время исполнения 00:02:41] – Гэгэ, назначенный срок вот-вот истечет, – испуганно обронил я, прежде чем броситься вперед по коридору. – Постой, – брат ухватил меня за руку. – Я пойду первым. – Все что угодно, только быстрее, - взмолился я. [Время исполнения 00:02:23] Я прекрасно понимал, что Цзинь Цзысюань волнуется за меня, но так и хотелось подтолкнуть его, чтобы шел быстрее. Время, словно просачивалось сквозь пальцы, и промедление только сильнее заставляло сходить меня с ума. [Время исполнения 00:00:03] – Гэгэ! – голос сорвался, и зов прозвучал пискляво и жалко. Вырвавшись вперед, я открыл дверь в сад, ровно тогда, когда таймер отсчитывал последние секунды. И тут бы меня должна ждать хорошая развязка. Я успел вовремя. Честно! Клянусь! Так и было! Желтая тетрадь выпала из моих похолодевших пальцев. Адепт, с платком на половину лица, поднял ее. Он с сожалением посмотрел на меня и скрылся в тенях золотых колон. – Я же сказал, что пойду вперед, – появился возмущенный брат, и замер у меня за спиной. Идя словно во сне, я с нетвердым шагом ступил на зеленую траву. Лю Чень лежала рядом с прудом, где плавали перепуганные карпы. Она уже не дышала. Тепло покидало ее тело вместе с кровью, окрашивающий чистую воду пруда в кроваво-красный. Ноги перестали держать меня, и я пал перед ней на колени. Дрожащими руками, я взял ее голову, и прижал к своей груди. Взгляд ее темных глаз был устремлен в небеса, а на бледных губах замер последний вздох. Приподнятые брови делали ее лицо по-детски наивным, словно не верила, что с ней может такое произойти. Хотелось выть и кричать, в этом я себя не сдерживал. Руки брата опустились мне на плечи, даря тепло и стремясь принести покой. - Мы отомстим. Обещаю. Никто не уйдет от правосудия. [-20] Я почувствовал, как сила уходит из моего тела. Тяжелый груз навалился сверху. Пожалуйста, нет! Система, дай мне еще один шанс. Умоляю! Моя надежда на ее помощь была очень наивна, но я так хотел отмотать время назад. Возможно, пара лишних секунд спасли бы Лю Чень. Но в ответ на мою просьбу одно за другим замигали красные окна. [Ошибка!] [Ошибка!] [Ошибка!] Мне казалось, что этой ночью звезды пали на землю. Но с восходом солнца матушка обрушила их по-настоящему. Утро в Башне Кои началось не с зеленого чая на веранде, а с экстренного Совета, на котором «отец» собрал всех чиновников и старейшин. Он хмуро восседал во главе, и даже столь привычная ему лукавая улыбка покинула его лицо. По правую сторону от него сидела матушка, зло и пристально оглядывая прибывающих в зал собраний. По левую руку от него расположился брат, а я… Я не присутствовал. Даже не помню, когда в последний раз я получал баллы, одни только растраты. Смерть Лю Чень ударила по мне и морально, и физически. Её жизнь была буквально в моих руках, и я не смог защитить её. Возможно, я слишком рано расслабился, или система дала заведомо проигрышное задание… Нет, всё это пустые отговорки. Это моя вина. Только моя. К обеду пришли оповещения: [Поздравляю, дорогой Игрок. Вы раскрыли коррупционеров. Награда: +50] [Поздравляю, дорогой Игрок. Вы спасли своего верного товарища Тао Йи и сохранили хорошие отношения со сводной сестрой. Награда: +25] У меня появились силы встать с кровати, где я находился с прошлой ночи, но не желание. Иногда приходила Цзян Яньли, но каждый раз я просил её оставлять меня одного. Сейчас, чужие утешения делали мне только хуже. Видимо, сразу после разбирательств, ко мне пришел брат. - Они все получили по заслугам. Большим глупцом будет тот, кто после сегодняшнего захочет прикарманить деньги Ордена, - я смотрел на него грустными глазами и внимательно слушал. – В назидание остальным, отец казнил пятерых. Матушка предложила насадить их головы на колья и выставить у парадного входа. Но это было бы уже слишком. Хоть я и понимаю её чувство. Это они натравили на тебя мертвеца. Я вздрогнул. Темница и пытки, вот что виделось мне крайней мерой. Я и помыслить не мог, до чего матушка может обозлиться. – Военное время, – пожал плечами Цзинь Цзысюань, на мой недоумевающий взгляд. Дверь медленно распахнулась, прерывая монолог брата. На пороге, мягко улыбаясь, стояла Цзян Яньли с подносом в руках. Аромат супа со свиными ребрышками заполнил комнату, но я к нему так и не притронулся. Последним моим гостем была матушка. Она пришла ко мне уже в сумерках. Её служанка зажгла свет, и матушка подняла меня с кровати. – Вот так, – она усадила меня перед зеркалом и нежно начала расчесывать мои спутанные волосы. – Ну что ты, – утешала она, – всему есть свой конец. Я вновь почувствовал себя малышом, ищущем утешение в матушкиных объятьях. – Мой мальчик, – мягко говорила она. – Мой хороший, тебе нужно покинуть Башню Кои. Я резко повернулся к ней. Эта новость одновременно радовала меня и пугала. – Но куда я пойду? И мы всё еще не похоронили Лю Чень, – матушка вернула мою голову в прежнее положение. – Я уже получила ответ из Облачных Глубин. Они готовы принять тебя во время войны. Слишком много людей в этой золотой обители точат на тебя зуб, – гребень медленно скользил по волосам сверху вниз. – Как бы я ни хотела быть рядом, но твоя жизнь мне важнее. Обещаю, твоя служанка упокоится со всеми почестями. Она прижала меня к своей груди и поцеловала в макушку. – Мой бедный мальчик. Я верю, что появится тот, кто сможет тебя защитить. Укутанный в рукава матушки, я расплакался. С рассветом нам было суждено расстаться на не определенный срок. Служанка матушки помогла мне собрать вещи. Сущую мелочь. Много брать с собой было попросту не безопасно. Мой путь будет пролегать через земли, захваченные Венями. Еще туман стелился над землёй, когда матушка и брат проводили меня до подножия главной лестницы, где с повязкой на глазу меня ждал Тао Йи. – Молодой господин, – поклонился он, и я впервые увидел, как его бесстрастное лицо дополняет благодарная улыбка. Он был единственным кому можно было доверять. Его ссадины и ушибы скрывали повязки. Он немного прихрамывал на левую ногу, но держался крепко. На прощание я еще раз обнял родных. Война жестока, и система ей в этом не уступает. Увидимся ли мы вновь? Оставив золотые одежды и теплый дом за спиной, мы с Тао Йи держали путь в утреннем тумане. Плащи из темной ткани скрывали наши лица. О, великая Гуаньинь, помоги нам добраться до Облачных Глубин и не умереть.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.