ID работы: 8440180

Любовь в триста тысяч долларов

Гет
NC-17
В процессе
38
автор
Размер:
планируется Миди, написано 11 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 2. Предложение руки и денег.

Настройки текста
      Это была не та история, в которой она получала все, только потому, что была хорошенькой и правильной девочкой. Кларк Гриффин приходилось обращать едва ли каждый свой день в некое подобие борьбы, раз, за разом задавая один и тот же вопрос «а почему она?». Почему именно ее родители каждый свой разговор сводят к ссорам и скандалам? Почему мама плачет по ночам, а папа не ночует дома? — Размытые вопросы, вечно приходящие в голову шестилетнему ребенку. Ей хотелось это как-то исправить, но что она может сделать — лишь поддаться уговорам матери, и запереться в комнате, когда папа пьяным приходил домой. Она не знала, что происходит за дверью, не понимала, почему у мамы появляются синяки. С возрастом она получила ответы на все свои вопросы, и больше не могла просто прятаться за дверью: пыталась защитить беременную мать от очередного удара, но вместо этого сама попала под раздачу. И после этого мерзкая тетя Молли будет порицать ее за то, что она не проронила ни слезинки на похоронах отца? Стыдно признаться, но она была рада, что его больше нет с ними. Теперь они с мамой и Шарлоттой смогут выдохнуть спокойно, но куда там.       Беда не приходит одна, верно? Кларк часто спрашивала маму о том, что происходит с отцом. И лучше бы она и не получила этот чертов ответ, потому что к нему бонусом шла приличная сумма денег, которую ее отец задолжал своим дружкам в покер. Откуда у матери могли взять такие деньги? Даже с подработками Кларк бы этого не хватило.       С уютным и теплым домом пришлось попрощаться. Теперь они снимают квартиру, не в самом презентабельном районе города, а до работы Кларк приходится добираться два часа на автобусе с одной пересадкой. Но это пустяки, она готова была принять это — не самое страшное, что было в ее жизни. Вот только месяц назад ее младшей сестренке ставят диагноз, от которого опускаются руки — порок сердца. Операция стоит таких денег, которых им никогда не собрать. Это понимает Кларк, понимает и Эбигейл, но им нельзя раскисать и так быстро сдаваться. Отчего мисс Гриффин и ищет работу — плевать какую, только бы с хорошей платой.       Стоит ли говорить о том, сколько радости ощутила блондинка, когда ей позвонили, а приятный женский голос сообщил о том, что ей готовы предложить работу, заранее намекнув, что плата будет высокой. Да Кларк готова была от счастья прыгать, потому что это предложение было подобно спасательному кругу в бушующем море проблем. Это была возможность — слабая, призрачная, но все же возможность помочь сестре. — И все-таки, ты дурочка, Кларк, — заключает ее коллега, а по совместительству один из лучших — впрочем, единственных, — друзей блондинки. — Ты даже не спросила, что это за работа. — А что они могут мне предложить, Джон, с моим-то резюме? — она вопросительно смотрит на него, но ответ не требуется. — Максимум — это убирать горшки из-под кого. — Мне это не нравится. — Мне тоже, но у Шарлотты нет времени на то, чтобы я перебирала вариантами.       Джон лишь кивнул: во-первых, спорить с Кларк было без толку, а во-вторых, он понимал, что она права. — Я возьму сегодня твою смену, ты не против? — Против, — чуть громче, чем следовало бы, отзывается Мерфи. — Не потому что я сильно хочу работать, тем более по ночам, но это будет третья ночь без сна, Гриффин. У меня слишком забит график, чтобы туда еще и твои похороны вписать. — Эй, мог бы и выбить для меня одну субботку, знаешь ли. — Прости. Тебе мое присутствие уже ничем не поможет, а вот симпатичной брюнеточки с огромным внутренним миром очень даже. — Фу, нет, избавь меня от подробностей, — наигранно скривилась блондинка.       Джон добродушно пожал плечами, а после вышел из ординаторской, в которой Гриффин теперь была одна. Слова друга помимо ожидания и некого восторга, внесли в ее светлую головку ещё и кипу сомнений. Может, она, действительно, легкомысленная идиотка, которая даже не удосужилась спросить что за работа ей предлагают? Впрочем, они встречаются в людном кафе и ее уж точно там не убьют, и она всегда может отказаться. Примерно так и звучало ее самоуспокоение в течение последних четырех часов перед собеседованием.       Ровно в два часа девушка была в скромном, уютном кафе, которое, казалось, каким-то даже домашним, впрочем это было лишь частное мнение мисс Гриффин. Мистер Блейк, например, увидел в этом здании лишь скудность и даже неряшливость, брезгливо шагая между столиков. Не сказать, что в кафе было полно народу, — едва ли были занятые пять столов, но он все же замешкался, ища нужную девушку, и, увы, нашел. Сидящая за дальним столиком у окна блондинка была лишь блеклой и жалкой копией той красавицы, что смотрела на него с фота: осунувшиеся щеки, бледный вид, темные круги под глазами. Говоря откровенно, немного иначе он представлял ту, что поведет к алтарю. Но выбор невелик, и он идёт к ней. — Мисс Гриффин?       Девушка слегка вздрогнула, видимо слишком глубоко ушла в свои размышления, но все же кивнула, приподнимаясь со своего места. — Можно просто Кларк. — Беллами Блейк, — деловито произнес мужчина.       Кларк хотела протянуть руку в знак знакомства, но мужчина брезгливо уселся за стол, и она почувствовала себя, как никогда глупо. Закусив внутреннюю часть щеки, она последовала его примеру. Он казался человеком властным и жёстким, занимал, наверняка, если не высшее, то определенно значимое место в обществе, и не стеснялся этого показывать: в каждом его жесте и взгляде было одно лишь отвращение и к этому месту, и, наверняка, к ней. — Я принесла свою резюме, оно более развернутое, чем на сайте. Я под… — Меня не интересует ваше резюме, — Беллами перебивает ее на полуслове. — Работа, что я хочу предложить Вам, мисс Гриффин, не будет иметь никакое отношение с вашей профессией.       Кларк определенно напряглась, нервно сглотнув ком. А ведь Мерфи в итоге оказался прав и она просто дурочка, которой вечно не везёт. Но Блейк все так же вычурно продолжал. — Я не собиралась ходить вокруг да около, и скажу прямо: я хочу, чтобы Вы стали моей женой. Фиктивно, естественно, не нужно делать такой перепуганный вид, мисс Гриффин, — впервые его серьезность дала трещину, сквозь которую просачивалась лёгкая ухмылка, только Кларк от этого не легче. В ее глазах до сих пор шок, а в голове паника. — Срок нашего сотрудничества будет примерно год, два — это максимум. В течение этого времени вы будите получать хорошую сумму денег, которую можете назначить сами, только прошу без фанатизма. У меня достаточно денег, но я не буду платить запредельную сумму только за то, чтобы Ваше имя стояло в моем паспорте.       Беллами сделал паузу, отпив заказанный им по прибытию кофе, и тут скривился. Отвратительное пойло. Его взгляд оценивающе пробежался по блондинке, что все ещё перебывала в лёгком шоке, но он уже видел тень сомнения в ее глазах, только вот в сторону «да» или «нет» падает эта тень, мужчина так и не понял до конца. — Я не прошу Вас отвечать сейчас, но и ждать Вашего ответа вечно тоже не буду. Даю Вам два дня. Если согласны — просто наберите меня, и мы обсудим все детали. А если нет, тогда удачи с поиском работы, мисс Гриффин, уверен Вы ничего не найдете.       Он кладет визитку на стол, а рядом с ней и купюру в размере пятидесяти долларов, как плата за счёт. Кидает сухое «до свидания» и скрывается из поля ее зрения, оставляя с кучей вопросов и кипой сомнений. И ей то ли радоваться, то ли вновь сетовать на удачу. Лучше бы она сразу спросила о этой работе.       Когда Кларк рассказала обо всем Джону, в его глазах было замешательства не меньше, чем в ее. Хорошая возможность, скорее всего лучшая, из всех что ей когда-либо встречались, однако здесь было так много «но» и это понимали оба. — Что ты думаешь, только честно, Кларк? — Я не знаю, правда, не знаю, Джон. С одной стороны я могу назвать ему любую сумму, и он мне ее даст, и операцию Шарлотте можно сделать хоть через час, но с другой — мне просто не нравится этот тип. — Любимый муж, ты хотела сказать. — Не смешно, Мерфи. Даже в нашем профессоре по химии не было столько надменности, сколько в этом Блейке. — В любом случае, у тебя есть два дня. — Но что думаешь ты? — Я против, но когда ты меня слушала?       И Мерфи был прав: Кларк Гриффин всегда поступала так, как сама считала правильным. И отказать от этого предложения было верным решением и она прекрасно это понимала. Только вот придя домой после работы, заглядывая в уставшие глаза матери, и полные надежды и жизни глаза сестры, Кларк Гриффин поняла, что сможет пожертвовать собой ради близких ей людей. Это ведь совсем не трудно, на год притвориться женой богатого мальчика? В любом случае, уже на следующий день, она дрожащими руками набирала его номер, и с опасением вслушивалась в монотонные гудки. — Мистер Блейк? Добрый день, это Кларк Гриффин, я подумала над вашим предложением, и я согласна стать вашей женой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.