Торжественно клянусь, что замышляю только шалость

NC-17
Заморожен
145
автор
Размер:
280 страниц, 121 864 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
145 Нравится 182 Отзывы 51 В сборник

Часть 23

Настройки
      Полёт был недолгим, но Рик успел насладиться видом морского побережья, залитого лунным светом. Судя по всему, разница во времени была достаточно велика, так как в окрестностях Хогвартса уже должно было светать, а здесь луна всё ещё являлась полноправной хозяйкой небосклона. Песчаная полоса была небольшой, вскоре она сменилась высокими скалами и опасными обрывами, где на каменистых утёсах росли высокие кустистые деревья, казавшиеся сейчас совсем игрушечными. Ветер непривычно вился со всех сторон, растрепав кудри молодого учителя, а его кожа покрылась мурашками из-за мокрой одежды. Тьма был очень горячим и невольно согревал наездника своим теплом, что было схоже по ощущениям, будто сидишь на камнях, нагретых солнечным светом. Когда дракон взмахнул могучими крыльями и воспарил над пушистыми облаками, британец не смог сдержать восторженного смеха, прижимаясь к широкой чешуйчатой шее всем телом. Ящер игриво повернул голову и скосил на него глаз, после чего стал мягко снижаться к самой воде, задев мирную заводь пикой на хвосте и создав кучу брызг.       Облетев практически половину острова, оборотень заметил уютную лагуну и направился туда. Дракон грузно опустился на песок, часто хлопая крыльями и выпустил яркую струю пламени вверх, красуясь перед возлюбленным, что вызвало новую волну восторга со стороны гриффиндорца. Скатившись с мощной шеи волшебного зверя, Рик неловко споткнулся о камешек и упал на четвереньки, выставив перед собой ладони. Дракон рассерженно фыркнул и одним движением лапы загрёб волну песка, хороня этот камень, после чего внимательно посмотрел на своего спутника.       — Здесь? — смущённо пробормотал Граймс, поднимаясь и отряхиваясь.       Мокрый смокинг насколько надоел мужчине, что он только рад был избавиться от него, оставшись в белой рубашке и классических брюках. После того, как оборотень еле заметно кивнул и стал поглаживаться мордой о грудь и живот человека, Рика накрыла лёгкая паника. Дураку было ясно, что размерчик дракона явно не для него, но спасать бойфренда нужно было здесь и сейчас. Британец всё же начал избавляться от шмотья, пропитанного болотной плесенью, грязью и соком травы, слегка нервничая из-за пристального заинтересованного взгляда ящера, ноздри которого широко раздувались, а горячее дыхание грело не хуже кондиционера, установленного на подачу теплого воздуха.       — Дэрил, если ты не против… Могу я применить уменьшающие чары? — смущённо проговорил обнажённый Рик, направив палочку на дракона. Тот прищурился с подозрением и недовольно оскалился, явно противясь. — Не вредничай! Ты что, хочешь убить меня? Не знаю, как это выдержала та бедная девочка с твоим родичем, но я вообще девственник с «той» стороны!       Ящер фыркнул и раздраженно вильнул кончиком хвоста, после чего улёгся на песок и заворчал, устроив голову на лапы. Гриффиндорец воспринял это за компромисс и шепнул заклятье, уменьшающие объекты. Ничего не изменилось, и учителю пришлось повторить чары, однако и вторая, и третья, и пятая попытка не увенчалась успехом. Видимо способность мужчин-оборотней противостоять многим чарам, усиливалась, когда они прибывали в облике дракона. Последняя надежда на то, что всё может пройти более-менее сносно, с треском провалилась и Рик затравленно уставился на ящера. Тот медленно поднялся с песка и провёл широким раздвоенным, словно у ящериц, языком по голой груди учителя, блаженно прикрыв глаза. Граймс собрал всю волю в кулак и поймал ладонями широкую морду чёрного дьявола, после чего прикоснулся губами к его пасти, успокаивая себя тем, что где-то внутри этой опасной твари находится человек, который его любит и не желает причинить вред. Поцелуй дракону понравился и он вновь потерся головой о грудь и спину человека, после чего пригласительно поднялся на задние лапы, демонстрируя крупную красную головку, выглядывающую из клоаки. Она быстро увеличивалась в размерах, набухала и принимала несколько заострённую форму, а когда на свет стал показываться ствол этого невероятного органа, учитель вытаращил глаза, рассматривая влажные округлые шишечки и ребристость. После нетерпеливого утробного рычания Тьмы, а затем лёгкого подталкивания носом, гриффиндорец подошёл ближе и прикоснулся к горячей плоти, медленно проводя ладонью по стволу выше к необычной головке, замечая, что в самом широком месте по размерам она сопоставима с футбольным мячом. Из щели громадного органа быстро выделилась крупная капля смазки, тут же капая на песок и остаточно повиснув белёсой ниточкой на члене. Размечтавшись о том, что дракону будет достаточно стимуляции руками, Граймс осторожно положил обе ладони на ствол и начал двигать ими, но что-то вдруг пошло не так.       Чудовище вздрогнуло всем телом, зарычало и сделало несколько шагов назад. Ящер стал резко мотать головой, наугад швыряясь в воздух короткими струйками пламени, а затем жадное огненное зарево охватило всё его тело, заставляя человека отбежать на безопасное расстояние, чтобы не получить ожоги. Бедняга спрятался за большой камень, так удобно попавшийся в поле зрения и заодно вытер липкие ладони о его мшистую поверхность. Трансформация из ящера в человека на этот раз прошла достаточно быстро, и сложно было описать, какое облегчение испытал британец, когда на месте дикой возбуждённой твари он увидел обнажённого реднека, грозно скалящегося от ярости.       — Дэрил! — радостно воскликнул гриффиндорец и бросился в его объятия, однако егерь его счастья явно не разделял. Он фыркнул, не дал себя обнять и наоборот ощутимо оттолкнул Граймса от себя, скрипя зубами. — Ты чего?..       — Совсем спятил? — заорал оборотень, вновь толкнув британца и зверея от гнева. Казалось, даже воздух вокруг него завился горячим маревом. — О чём ты только думал, идиот?! Решил поиграть в милую принцессу и ужасного дракона? Он бы разорвал тебя! Без подготовки, без правильной магии… без… ты — тупой дебил!.. Сравнил себя с той чокнутой нимфоманкой и решил повторить её подвиг?       — Дэрил… — растерянно пробормотал Рик, увидев, как влажная пелена слёз застилает глаза его возлюбленного. — Я хотел помочь.       — Я не просил о помощи! Захотелось сдохнуть от разрыва органов? — всхлипнул Диксон и отвернулся от преподавателя, стыдливо смахивая предательские слёзы. — Если бы я не унял эту тварь… Если бы я не смог укротить дракона…       — Я знал, что ты не причинишь мне зла, — мягко произнёс Рик и опустил ладонь на покатое плечо, разворачивая мужчину к себе и умиляясь его заплаканному лицу. — Даже в образе чудовища.       — Глупая принцесса, — хрипло выдохнул оборотень и обвил руками талию партнёра, прислоняясь к его лбу своим. Пожар его гнева постепенно угасал, и во взгляде серо-голубых глаз легко скользнули искорки иронии и поддельной обиды. — Значит, мне ты не даёшь, а дракону — так пожалуйста?       — Зубастая пасть и гигантские масштабы были очень убедительны, — рассмеялся Граймс, на несколько секунд припадая к солоноватым губам лесника. — Как один портал перенёс нас в разные места? И почему ты обратился?       — Перед тем, как «прыгнуть» я заметил трещины на сосуде. А когда мы с тем хреном оказались на побережье, эта мразь наслала на меня чары, с помощью которых анимаги принимают свою форму. Я не мог отразить атаку без посоха или палочки, да и дракон внутри меня не замедлил проснуться, так как соскучился по свободе. Когда искал тебя по всему этому Булавану, то догадался, что скорее всего разные части амфоры — это уникальные порталы, зачарованные на определенные точки острова. Ну пусть только попадётся мне, я…       Вдруг вокруг них воздух стал искриться, послышались посторонние шумы и вспышки, и через мгновение рядом с обнажёнными мужчинами материализовалась никто иная, как Скиттер. Она стала радостно щебетать о счастливом воссоединении пары и колдографии на память, но, когда её помощник приблизился к Диксону, егерь недовольно зарычал и выхватил аппаратуру, не замедлив разбить её об огромный валун. Рик успел запоздало прикрыться смокингом, а Дэрилу было вообще плевать на то, что он был обнажён. Жадно облобызав красавца взглядом, Рита смущённо хихикнула и протянула им на ладони небольшую статуэтку в виде черепахи.       — Портал в отель, где вы сможете отдохнуть и привести себя в порядок перед брачной церемонией ваших новых друзей, — когда Рик и Диксон с подозрением уставились на безделушку, журналистка поспешила заверить их: — На этот раз без сюрпризов.       — Очень на это надеюсь, — прорычал бывший Пожиратель Смерти и кивнул Граймсу.       Они оба одновременно прикоснулись к каменной черепашке и переместились. Вокруг царила приятная тишина и темнота, но Рик всё равно инстинктивно нащупал ладонь своего спутника и крепко сжал её, словно желал убедиться, что Диксон здесь. Когда глаза попривыкли к темноте, то стало понятно, что место, в котором они оказались на этот раз, было большой комнатой отеля. Дэрил потискал ладонь взволнованного учителя, после чего решил осмотреться. Мужчина быстро нашёл включатель света и одобрительно хмыкнул, разглядывая обстановку. Первым делом в глаза бросилась невероятных размеров кровать, справа от неё на стене висела картина с замысловатым натюрмортом, под ней — тумба для хранения всяких мелочей. В шкафу мини-коридорчика сыскались два классических смокинга, обувь и новёхонькое нательное бельё.       — Ха. Да они всё продумали, — заметил Рик, распаковывая белоснежные тапочки и бросая их на пол. — Чур я первый в душ. Ты не представляешь, где меня сегодня носило.       — Представляю, — иронично отозвался Диксон и коршуном кинулся к пачке папирос, которая словно дожидалась его на прикроватном столике.       Выудив оттуда желанную вещицу, он подкурил от спички, извлечённой из коробки с логотипом отеля, и вышел на широкий балкон-лоджию, чтобы не дымить в помещении. Краем уха мужчина услышал, как хлопнула дверь ванной комнаты, а затем послышался громкий блаженный стон Рика. На загривке егеря невольно поднялись волоски дыбом, и он прикрыл глаза, смутно вспоминая как Граймс предлагал себя опасному чудовищу.       Судя по всему, гриффиндорец застрял в ванной надолго, поэтому реднек опустился в один из безумно удобных плетёных кресел, установленных на лоджии, и закинул ноги на низкий кофейный столик, выполненный из дерева и выкрашенный в приятный шоколадный оттенок. Папироса быстро закончилась, а идти за новой егерю было лень, поэтому он бросил окурок в пепельницу и скрестил руки на груди, наблюдая за тем, как где-то далеко за горизонтом появляется розоватое свечение восходящего солнца. Он и не заметил, как прикорнул под ласковый шёпот ветра и далёкий шум моря.       — Дэрил? — тихо выдохнул Граймс, выйдя на лоджию в одном полотенце, обернутом вокруг бёдер. — Да ты совсем спишь.       — Уже нет, — пробормотал реднек, приоткрыв один глаз и провожая взглядом маленькую капельку воды, соскользнувшую с мокрых кудрей британца и огладившую своим движением его плечо.       — Нам нужно отдохнуть. Никто не начинает свадьбы так рано. Как правило, всё самое интересное начинается после двух часов дня, — с улыбкой произнёс Рик, взяв возлюбленного за руку и потянув в комнату.       — Как будто я вообще горю желанием торчать на этой церемонии, — фыркнул егерь, послушно следуя за Граймсом. Преподаватель будто бы случайно уронил полотенце по пути, и взгляду оборотня предстала потрясающая аппетитная задница, к которой так и тянуло приложиться рукой. — Ты уверен, что хочешь спать?       — Уверен, — безапелляционно заявил гриффиндорец и толкнул Дэрила спиной на мягкую постель. — И ты тоже.       — Какой ты жестокий, — пожаловался мужчина-дракон. Дождавшись, когда Граймс устроится рядом и накрывшись с ним одним-единственным одеялом, Диксон как бы невзначай подгрёб его к себе ближе и прижался горячим животом к прохладной пояснице, заработав этим действом довольный стон любовника. Впрочем, молодой учитель оказался прав — утренние приключения так вымотали их, что стоило мужчинам полежать так несколько минут, как они оба отправились в царство Морфея с довольными улыбками на устах.       Услужливый стафф разбудил их около двенадцати часов, деликатно постучав в дверь. Диксон недовольно оторвал голову от подушки и встретился взглядом с сонными голубыми глазами учителя, после чего рявкнул в сторону выхода: «Чё?» Им сообщили, что свадебная церемония начнётся через два часа, а потому у гостей есть возможность привести себя в надлежащий вид и спуститься в холл отеля, дабы познакомиться с остальными участниками торжества. Из постели их подняло чувство голода, а потому сборы были достаточно быстрыми. Номер волшебников располагался на втором этаже, а потому восторженный гомон людей слышался даже отсюда. Судя по шуму, приглашённых было достаточно много, и они всё продолжали прибывать, о чём сообщали хлопки от трансгрессии и восторженные восклицания при встрече давних знакомых.       Им посчастливилось улизнуть от толпы и занять столик на живописной террасе, которая была обустроена как площадка для приёма пищи. Официант не замедлил принести им по чашке крепкого кофе и пару хрустящих тостов, один из которых Граймс принялся мазать апельсиновым джемом.       Вокруг царила невероятная красота — невысокий трёхэтажный отель находился в окружении ухоженной потрясающей территории: всюду было зелено, опрятный ровно выстриженный газон украшали розовато-фиолетовые клумбы, на которых приветливо раскрыли свои бутоны ароматные розы и нежнейшие орхидеи; недалеко отсюда виднелся искусственный пруд, населённый золотистыми карпами и украшенный голубыми лотосами. Именно рядом с ним была подготовлена площадка для проведения свадьбы — установлена белоснежная арка для брачующихся и стульчики для гостей.       Всё это великолепие навеяло Рику мысли о собственной свадьбе. Бросив взгляд на Дэрила, Граймс ухмыльнулся и покачал головой — невозможно даже было представить, что оборотень задумывался о таких вещах. Учителю всегда казалось, что его избранница будет милой и сообразительной девицей, вроде кузины Лори, и он совсем не предполагал, что начнёт отношения с мужчиной. Особенно с хамоватым грубияном, чёртовым Пожирателем Смерти, имеющим славянские корни и невероятную родословную, история которой напоминает собой сказочный миф. Оборотень проследил за задумчивым взглядом Граймса, обвёл взглядом площадку для церемонии и усмехнулся, после чего прикоснулся пальцами к запястью британца.       — Стоп.       — Что?       — Ты о чём задумался? Намазал джем сначала с одной, потом с другой стороны, — иронично заметил лесник, опустив глаза на тост в руке своей пары.       — О, правда? — учитель посмотрел на своё творение и растерянно улыбнулся, однако ответить Дэрилу не успел, так как в поле его зрения попал никто иной, как Эрик. Он выглядел великолепно в белоснежном костюме (теперь — абсолютно чистом, без следов утренней кутерьмы), и весело обсуждал детали свадьбы в окружении лучших друзей. Заметив знакомое лицо за столиком, парень коршуном кинулся к Граймсу с невероятно обеспокоенным выражением лица. Понимая, что жених хочет узнать все подробности случившегося, британец выдохнул и даже несколько сполз под стол, проворчав: — Ну вот и позавтракали.       — Рик! С вами всё в порядке?       — Да, мистер Ралейг, всё хорошо, — Граймс попытался перевести тему разговора в иное русло и кивнул в сторону пруда: — Какое великолепие! Ваша тётка постаралась с организацией, и сейчас сложно заметить хоть один изъян. О! Забыл представить вам Дэрила. Это мистер Диксон, мы прибыли вместе на остров.       — Приятно познакомиться, мистер Диксон, — когда егерь демонстративно не стал жать ничью руку и скрестил руки на груди, чувствуя, что от этих дурацких излишне-вежливых формальностей у него начинается мигрень, Ралейг попытался снова: — Это ведь вы — вчерашний дракон?       — Между прочим, Дэрил вернул обличье человека самостоятельно, — заметил Граймс, испытывая лёгкую обиду за то, что в нём тогда усомнились. — К слову о драконах.       — Да, мне рассказали. Вижу, что вас это очень задело, а потому прошу простить меня, — растерянно произнёс парень. — Не забудьте, что вы мои гости, а потому я надеюсь, что вы хорошо проведёте время!       Он не был высокомерным выскочкой, а лёгкость, с которой жених признал свою неправоту, подкупила Граймса. Потому мужчина дружелюбно улыбнулся и покачал головой, бормоча «забыли». Эрик просиял и оглянулся на свою процессию, после чего вновь извинился (на этот раз за то, что не может поболтать ещё некоторое время) и отправился по своим свадебным делам.       После завтрака организатор торжества принялся собирать народ. В целом, это была обычная европейская свадьба, без каких-либо приключений и глупых конкурсов. Здесь присутствовала почти половина министерства (в основном это были парни и девушки, мужчины и женщины среднего возраста, так как пожилые борцы за чистоту крови и брака предпочли бойкотировать данное торжество), а посему и развлечения были под стать гостям — в меру подвижные, но без унизительных мероприятий типа ловли диринара, в клюв которому дают какую-либо драгоценность. Поначалу Дэрил всё больше отмалчивался и стоял в сторонке с недоверчивым видом, но после пары бокалов огневиски подобрел, глаза его иронично засияли, и он даже позволил себе шутить в небольшой стайке малознакомых людей, которые как всегда скромно мялись рядом с вопросами о его драконьей сущности.       Ещё после парочки алкогольных коктейлей Диксон осмелел, широко скалясь-улыбаясь и охотно делясь подробностями своей жизни в Болгарии (до произошедшей войны, разумеется), незаметно становясь душой компании. Впрочем, и люди здесь собрались ему под стать — если они могли понять двух влюбленных парней, решивших связать свои жизни узами брака, то и усмирённый оборотень-дракон, живущий на землях волшебной школы вызывал у них здоровый интерес, а не внушал ужас и отвращение. Граймсу было приятно видеть своего бойфренда таким активным, а потому он посмеивался от его слегка резковатых пьяных жестикуляций и внимательно слушал о том, как егерь закатывал шумные пиры на праздник богини Мары, который вот-вот должен был наступить — в самом начале марта.       — Как говорится в Древних Сказах, этот праздник — самый главный перед весной. Богиня зимы и смерти должна провести народ к Калинову мосту, который охраняет величественный дракон с тремя головами… А вот злые Навьи боги, как же это будет по английски, гм…       — Может быть поговорить с министром волшебного образования? — вдруг выдохнула одна из девиц. — В этом году треть учеников Хогвартса — это выходцы из Болгарии. Мы могли бы устроить праздник Мары в их честь!       — А это идея! Тем более, что мистер Диксон уже организовывал подобные мероприятия.       — Да что вы?! — вспыхнул оборотень, всплеснув руками и удивляясь такому ходу дел. — Это же были просто весёлые пьянки и кутёж!       Его как-то отделило от общей толпы воодушевлённых министров, пьяненьких клерков и работников магической канцелярии, которым была подана эта свежая идея, и они принялись с жаром обсуждать её. Егерь фыркнул и стал искать бойфренда блестящим взглядом, махнув рукой на всё это безобразие.       Время летело незаметно быстро, а потому вскоре начали сгущаться сумерки, и распорядители свадьбы стали готовиться к запуску волшебных фейерверков. Возникла небольшая суматоха среди гостей, и Дэрилу на миг почудилось, что он насовсем выпустил своего спутника из виду. Граймс нашёлся рядом с торжественной аркой, где влюблённые давали друг другу клятву верности пару часов назад. Он заинтересованно слушал своего собеседника — Аарона и время от времени делал глоток из высокого фужера, в котором искрилась на свету догорающего солнца янтарная жидкость белого вина. Эрик (теперь уже МакБун) отвлёк своего благоверного от разговора и зашептал ему что-то на ухо, и в это время Рик заметил оборотня, после чего легко склонил голову и ласково стрельнул в него взглядом.       «Сейчас или никогда» — пришло в голову Дэрила и он приблизился к учителю, совершенно не волнуясь о том, что кто-либо станет свидетелем их отношений — все здесь были своими. Мужчина опустил ладонь на щёку захмелевшего Граймса и тот инстинктивно качнулся вперёд, да прижался лбом к его лбу, довольно улыбнувшись. Рик положил горячую ладонь на талию егеря под смокингом и стиснул пальцами его рубашку на боку, после чего невнятно пробормотал: «Давай сбежим отсюда?»       — Хочешь вернуться в номер? — выдохнул Дэрил, и, когда получил в ответ утвердительный кивок, на всякий случай уточнил: — Понимаешь, что я сделаю там с тобой?       — Я опьянён, но не настолько, чтобы не понимать! — выпалил молоденький учитель и поджал губы, волнуясь, что его возглас был услышан не только Диксоном. — Я хочу этого.       — Но я ведь в обличии человека, — не сдержался мужчина, чтобы не отпустить шпильку в адрес гриффиндорца. Тот фыркнул и развернулся, чтобы свалить, но лесник опустил руку на ласкающую его бок ладонь и ухмыльнулся, удерживая. — Придётся украсть принцессу так, что поделать.       В номер они ввалились в обнимку, жадно целуясь и стараясь как можно быстрее избавить друг друга от надоевшей за вечер классической одежды, что дико сковывала каждое движение. Алкоголь и страсть сыграли свою роль — британец отдался на волю пылких чувств и не прекращал исследовать губами загорелую шею лесника, который нарочно не перехватывал инициативу до тех пор, пока парочка не оказалась в ванной комнате нагишом. Стоило Рику шагнуть под тёплые струи воды, как Дэрил обхватил его талию в цепком захвате и прильнул к его телу своим, даже не пытаясь скрыть свои намерения. Впрочем, это было уже достаточно очевидно. Мыться долго они не собирались, а потому размазав по себе и Дэрилу ментоловый гель для душа и наскоро ополоснувшись под водой, Граймс выскочил из душевой кабины, но не успел он прошлёпать и пары шагов к двери в комнату, как мужчина-дракон схватил его за запястье и втащил обратно к себе.       — Я подготовлю тебя, — выдохнул Диксон голосом, не терпящим возражения. — Можно обойтись и без этого, но так тебе сложнее будет притерпеться поначалу.       — Ладно, — послушно ответил Рик и несмело улыбнулся.       Несмотря на все попытки любовника казаться суровой и отчуждённой персоной, со своим возлюбленным дракон был достаточно ласков и внимателен. Когда егерь развернул податливого любовника к кафельной стенке голубых тонов и выдавил на пальцы массажное масло из одноразового флакончика с логотипом отеля, британец пьяно заулыбался и сложил руки перед собой, опираясь запястьями и локтями о стенку. Почувствовав влажное прикосновение к ложбинке между ягодицами, учитель смущённо выдохнул и расставил ноги шире. Мягкие подушечки плотных пальцев медленно заскользили вниз, осторожно проникая между аппетитными половинками, и, когда они прикоснулись к чувствительным складочкам ануса, преподаватель тихо заскулил и рассмеялся от волнения. Оборотень кинул на него быстрый взгляд и встал на колени, помогая себе татуированной рукой, чтобы раздвинуть ягодицы. Внешне он был спокоен и даже несколько сосредоточен, однако блестящий взгляд и широко раздувающиеся ноздри выдавали в нём животное нетерпение овладеть своим главным сокровищем.       — Если будет больно или неприятно…       — Я скажу, — быстро выдохнул Граймс, чувствуя себя до странного неловко, доверяя бывшему преступнику. Ещё полгода назад он и не думал, что окажется в подобном положении. Палец Дэрила ласково покружил по кругу, а затем плавно и осторожно протолкнулся внутрь, после чего задвигался вперёд-назад, имитируя неспешные фрикции. Британец прислушался к своим ощущениям: постепенно пробуждающаяся плоть говорила о том, что ему вполне нравится начало. — Ох, Мерлин, неужели это действительно происходит со мной?       Диксон не ответил, только шумно усмехнулся и вытянул палец из горячего плена, после чего голодно облизнулся и развёл ягодицы двумя руками, склоняясь ниже и бесстыдно разглядывая учителя. Судя по всему ему нравилось, а потому спустя секунду указательный палец вернулся в задницу Граймса вместе с безымянным. Они были хорошо смазаны маслом, а потому вошли туговато, но весьма гладко. Мужчина не спешил и старательно двигал кистью, то раздвигая пальцы, то сгибая их.       Гриффиндорец старался прислушаться к себе, закрыв глаза и бесстыдно подставляя зад своему любовнику. Боли он совершенно не чувствовал, разве что его смущали новые, неизведанные ощущения из-за томных поступательных движений, а стоило стыдливо прикоснуться к своей головке и погладить её, стало в сотни раз приятнее от подобных манипуляций. Вход вдруг слегка укололо болью, и кожа сфинктера стала растягиваться шире, принимая уже три пальца. Поначалу Диксон еле двигал ими, глядя на то, как покраснела кожица между ягодицами, после чего хищно улыбнулся и медленно ввёл их до конца, наслаждаясь жаром тугой девственной задницы. Граймс всё же всхлипнул, сжимая пальцы рук в кулаки и почти прилипая грудью к стене, словно желая избавиться от странного тупого и ноющего чувства. В эти секунды учителю показалось, что вся эта затея с гейским сексом и чувствами — невероятно дурацкая, унизительная и достаточно болезненная, однако Диксон, интуитивно решивший, что прелюдий хватит, поднялся и развернул британца к себе, чтобы горячо поцеловать и успокаивающе погладить по волосам, словно маленького.       Это сработало, и опьянённый шампанским и новыми эротическими приключениями Рик ухватился за узкие точёные бёдра оборотня, ощущая, как прижалась к низу живота его влажная крупная головка эрегированного члена. Пока Граймс соображал — стоит ли сейчас заняться ответными ласками, мужчина вдруг совершенно неожиданно подхватил его на руки и довольно ухмыльнулся.       — Давно хотел так сделать, — хрипло сказал Диксон севшим от возбуждения голосом. Когда гриффиндорец протестующе скрестил руки на груди и строго поднял правую бровь, егерь широко оскалился своей фирменной улыбочкой и вышел из ванной комнаты. Поднеся любовника к широченной постели, дракон мягко опустил его на пружинящий матрас и выпрямился, кося хитрым взглядом. — Всё в порядке? Мы продолжаем?       — Да, чёрт возьми, — глумливо рассмеялся учитель и растерянно запустил пальцы в свои кудри. — Почему ты всё время спрашиваешь?       — Потому, что первый раз должен быть по согласию.       — А? Только первый раз? Это какая-то драконья фишка? — обалдело стал выспрашивать Рик, но реднек заткнул его поцелуем, завалив на спину и торопливо расталкивая его ноги в стороны.       Мягкое покрывало смялось под спиной преподавателя, и они, на пару с Дэрилом попросту скомкали ненужные атрибуты в виде одеяла и подушек и сбросили их на пол. Диксон забрался сверху, сопя и широко раздувая ноздри, словно норовистый жеребец, и голодно окинул взглядом потрясающее тело своего любовника, в то время как Граймс затаил дыхание и оглаживал шею и широкие плечи оборотня, блаженно выдыхая и заводясь не на шутку от стали крепких мышц. Кончики пальцев проскользили по груди и бокам егеря, прикоснулись к старым шрамам на спине, ласкающе обвели талию, в то время, как возбуждённый мужчина устраивался у широко разведённых ног своего любовника, поглаживая маслянистой ладонью свой орган.       В комнате было уже достаточно темно, а потому оба обходились лицезрением силуэтов своих тел и бурным воображением. Граймс отвлёкся на тихий стук пластиковой бутылочки из-под массажного масла, что глухо прокатилась по ламинату, и спустя секунду почувствовал прикосновение к своей заднице. Это явно были не пальцы Диксона, а когда внутрь осторожно, но напористо протолкнулась пульсирующая головка чужой плоти, Рик беспомощно откинул голову назад и протяжно застонал, поджимая пальцы на ногах. Распалённые губы реднека прижались к шее преподавателя, целуя и посасывая бледную кожу, приятно отдающую холодящим запахом ментола, а горячее хриплое дыхание выдавало нетерпение дракона.       Внизу живота пылко пульсировала натянутая вокруг чужого члена кожа, и британец еле сдержал постыдное хныканье — несмотря на все подготовительные манипуляции, ему было не комфортно и больно. Стыд, за то, что он — мужчина, так легко раздвинул ноги перед другим представителем сильного пола, сковал всё тело невидимыми цепями, и этот чертов эксперимент захотелось прервать. Вспотевшие ладони моментально упёрлись в грудь Дэрила, и тот склонил голову к Граймсу, понимая, что в чём-то совершил ошибку.       — Стой. Подожди, — с легкой паникой в голосе пробормотал гриффиндорец, всё ещё упираясь руками в любовника и чувствуя его бешеный стук сердца. — Я, кажется… Ай!       — Тише, — успокаивающе прошептал мужчина и опёрся ладонью о постель, а второй рукой стал гладить напуганного девственника по щеке. — Я чувствую, как ты сжимаешься.       — Мне больно! — жалобно протянул Рик.       Вместо ответа лесник наклонился к подрагивающим губам учителя и накрыл их нежнейшим поцелуем. Вместе с тем, свободной рукой он начал поглаживать беднягу по груди и животу, рисовать истёртыми подушечками пальцев невидимые замысловатые узоры вокруг пупка и по бокам, плавно спускаясь на бёдра. Последним аккордом стало аккуратное прикосновение к яйцам и члену Граймса, его тягуче-плавные ласки и практически щекотящие движения. Это сработало — преподаватель несколько расслабился и тихо выдохнул, ощущая, что чужая головка внутри уже не приносит такие мучения. Кажется, Дэрил спросил что-то, но Рик был слишком ошеломлен, чтобы понять, о чём речь. Следуя желаниям своего сердца, молоденький учитель неторопливо обнял своего дракона за шею и слегка прогнулся в спине, так как что-то подсказывало ему, что так будет удобнее.       В ушах шумело и всё сознание будто бы накрыло пеленой, сердце билось пойманной пичугой где-то в горле, всё тело скрутил невероятный спазм стыда и ощущения, что сейчас происходит невероятное таинство. А затем Диксон плавно качнул бёдрами вперёд, бессовестно пользуясь моментом и проникая глубже. Болезненное наваждение сгинуло разом, а приятное чувство широкого и тягучего удовольствия имбирным сиропом потекло по венам, особенно, когда влажный горячий язык любовника, на секунду показавшийся до странного шершавым, кончиком проскользил по бьющейся жилке на шее. Граймс отчаянно застонал, после чего запоздало прикусил нижнюю губу, боясь быть услышанным, боясь признаться всему миру и себе, что теперь ему нравятся эти скользящие ощущения, когда чужой член напористо, но неторопливо раздвигает стенки мышц внутри, заполняя собой и без того узкое пространство и оставляя густую смазку, сочащуюся из алой головки.       Дракон не мог сдержать восхищения, тайком пытаясь разглядеть лицо возлюбленного, искаженное сладкой мукой, и его тело, покачивающееся в ответ на каждый мягкий толчок. От горячего сжатия тугих мышц хотелось мурчать от удовольствия в эти чудесные ласковые губы, припухшие от поцелуев и укусов, да стиснуть британца в ответ, врасти в него, переплестись телами настолько, чтобы вечность пребывать в этом блаженном состоянии. После того, как Рик смог полноценно расслабиться и принять в себя крупный орган до конца, учитель ещё и обнял коленями узкую талию дракона, а затем неловко скрестил щиколотки за его спиной. Дэрил замер на мгновение, с наслаждением поглаживая своего любовника по бедру от коленки до самой задницы, а затем… Затем ему снесло крышу.       Поначалу толчки были плавными, осторожными, почти невесомыми — Диксон словно просчитывал каждое своё покачивание, но стоило Рику довольно застонать и опустить пылающие ладони на его задницу, лихорадочно вжимая в себя при очередной фрикции, мужчина шумно выдохнул и закончил с нежностями. Граймс сам не понял, в какой момент они перешли от пуританского смущенного и неловкого притирания друг к другу к страстному крышесносному сексу, когда актив стиснул запястья своего партнёра по обе стороны от его лица и неистово трахал британца до восторженных всхлипов и протяжных стонов от глубокого во всех смыслах удовольствия. Член оборотня выскальзывал из заалевшего сфинктера до самой головки, а затем резким толчком возвращался обратно, растягивая никем не тронутые до этого тугие мышцы, а поблёскивающая жидкость — смесь массажного масла и естественной смазки Дэрила весьма упрощала этот процесс. Вскоре мужчины сплелись в единый слаженный механизм, где Рик прогибался в спине, лёжа на лопатках, и лихорадочно обвивал руками шею возлюбленного, непрерывно отзываясь на ритмичные фрикции Диксона, жадно кусающего собственные губы и скрипя зубами от нахлынувших эмоций.       — Ч-чёрт, Дэрил! — взмолился учитель, вплетая пальцы в слегка отросшие волосы егеря и наклоняя его к себе. — У меня спина ноет.       — С непривычки, — выдохнул дракон, постепенно замирая и отстраняясь.       Головка его члена вдруг выскользнула из задницы преподавателя, оставив после себя лёгкий укол тянущего неудовольствия, и Рик распластался на постели как марионетка, у которой подрезали нити. Он одновременно чувствовал себя выдохшимся и наполненным энергией до самых краёв, а голова казалась такой лёгкой и тяжёлой, что ему сложно было сразу сообразить, чего хочет от него Диксон, пошлёпывая по бедру и боку. При лунном свете дракон выглядел великолепно. Его упрямый профиль ласково подчёркивал холодный свет, а ночные тени красиво танцевали на идеальном мужском теле, рисуя на рельефе мышц под кожей свои замысловатые ажурные завитки. Удивительный чистокровный волшебник, тёмный маг, повелитель пламени — шанс встретиться с ним даже в тесном волшебном мире был настолько минимален, что происходящее напоминало собой удивительную волшебную сказку.       — Князь императорской крови… — пролепетал преподаватель заплетающимся языком. Кажется, секс опьянил его сильнее, чем это могли бы сделать самые крепкие напитки мира. — А звучит.       — Всё это — чушь по сравнению… — мужчина всё же перевернул своего любовника на живот и подсунул под его бёдра подушку, отчего милый аппетитный зад неопытного учителя был выставлен для него, как на блюде, — …с твоими стонами.       На этот раз он не стал церемониться и вошёл в Граймса сразу, прибалдев от ощущений и его возмущённо-сладостных всхлипываний. Рик вскинулся на постели, распахнув глаза и открыв рот, пытаясь подстроиться под жадного дракона, что цепко удерживал его бёдра и с чувством трахал так, что комната наполнилась пошлыми влажными звуками шлепков кожи о кожу. Ситуация смущала, стыдила, но одновременно с этим британец не мог сдерживать себя и только шире расставлял ноги в этой позе по-собачьи, чтобы реднеку было легче пользоваться его задом; запрокидывал голову назад, чтобы бесконечно долго слушать пошлые хрипы оборотня над самым ухом; упирался одной рукой о матрас, чтобы второй лихорадочно гладить пальцы партнёра, впившиеся в бёдра до славных синяков.       Стоило Диксону по-хозяйски провести огненной ладонью по груди и животу Рика, да мягко обхватить его каменный стояк, чтобы провести парочку-другую ласкающих движений по члену, как бедного учителя накрыло такой бурной волной оргазма, что Граймс не смог сдержать резкого обалдевшего вскрика и уронить голову на руки, скрещенные перед собой.       Где-то на краю сознания он видел себя будто бы со стороны — кончающего, дрожащего всем телом и восторженно хрипящего, а всё это время Дэрил с остервенением трахал его сзади, довольно скалясь, чтобы в последнюю секунду вытянуть из растраханной задницы свой член и спустить белёсые густые струи спермы на спину и задницу своего партнёра.       — Рик? Хэй, — низкий голос оборотня сводил с ума, но Граймс просто физически не мог распахнуть глаза. Всё тело было каким-то обмякшим, конечности гудели, а задница сладко ныла. Сфинктер всё ещё лихорадочно пульсировал и сжимался, из ануса вытекло несколько струек смазки Диксона, отдающей мускусом, и учитель лишь стыдливо промычал. Лесник ухмыльнулся и привлёк к себе любовника, закидывая его ногу на своё бедро. — Ты как?       — Спать, — отозвался тот и уткнулся носом в шею дракона.

***

      Прытко Пишущее Перо непрерывно строчило в блокноте, еле поспевая за быстрой речью журналистки. Там уже было написано достаточно много, и неудивительно — Аарон произнёс весьма пылкую речь на тему того, что сексуальные меньшинства волшебного мира вовсе не собираются объявлять войну или очередную революцию. «Всем важно быть услышанными, каждый имеет право на свободу выбора. Любить тех, кого выбирает сердце». Подобные высказывания были дважды подчёркнуты, так как Скитер демонстративно пускала слезу, слыша их. Только что обручившиеся молодые люди сегодня были на редкость разговорчивы — интервью для них было способом заявить о себе миру.       — Что же, позицию людей из Министерства мы выслушали, — ласковым тоном пропела Рита, поглядывая на вторую парочку, что устроилась рядом на уютном диванчике в холле отеля, практически не реагируя ни на что, кроме друг друга. — Кхм, кхм!       Дэрил держал возлюбленного учителя за руку, романтично переплетя с ним пальцы и роясь носом в нежных кудрях, в то время, как Рик смотрел куда-то вдаль невидящим взглядом и задумчиво улыбался, держа во второй руке чашку с уже остывшим кофе. Скиттер удалось обратить их внимание на третий раз, но, даже отвечая на заковыристые вопросы, мужчины явно были заняты своими мыслями. И, судя по их лицам, вспоминали они что-то безумно приятное.
145 Нравится 182 Отзывы 51 В сборник
Отзывы (3)