ID работы: 8441277

«Осколки памяти»

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Смешанная
NC-17
В процессе
63
автор
Размер:
планируется Миди, написано 79 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 30 Отзывы 16 В сборник Скачать

1. "Принести тебе что-нибудь сверху?"

Настройки текста
Примечания:
После вторжения в логово хранители бессмертия решили запечатать все входы и выходы, дабы уберечь себя от повторного нападения. Конечно, выбираться на поверхность им всё же приходилось, так как людям требовались некоторые вещи для дальнейшего существования. К слову, выбирались они всегда специально-обученной группой. Еще клан решил, что иметь в боевом арсенале только ядовитые трубки — плохо. И они создали оружие. Например, "какутэ" — ядовитые кольца с шипами. Дымовые шашки. Мечи и скрытые клинки, небольшие кинжалы. При помощи магических камней (кроме аметиста у клана были и другие кристаллы) люди-змеи выращивали под землей растения, очищали воду для питья и поддерживали жизнь мелких животных, которых спокойно употребляли в пищу. Они также занимались алхимией и создавали различные смеси, эликсиры и, конечно же, яды и противоядия. У них были особые залы для совместной и одиночной исследовательской работы, а также личные комнаты и библиотека. В нефритовом зале обычно проходили медитации, в сапфировом занимались грамотностью, а в турмалиновом — изучали естествознание и философию. Хранители считали очень важным сохранять своё существование в бесконечной тайне. Никто из верхних людей не должен про них узнать, а если узнает, то его ждет смерть. И того, что предал клан — казнь.

***

Не жить полноценно, а просто существовать вдали от огромного и интересного мира, не нравилось только Орочимару. Спустя много лет прелестный мальчик превратился в молодого мужчину. В нем безупречно сочетались острый ум и аристократическая красота. Прямые чёрные волосы были ниже лопаток, высокие скулы украшали бледное лицо. Его тонкие губы редко улыбались, а глаза отливали золотым оттенком, однако на многие вещи они смотрели холодно и печально. По правде говоря, от своих сородичей Орочимару старался не отличаться, однако глубоко-глубоко внутри он лелеял кое-какую мечту. Его любимыми занятиями было чтение книг, плавание и изучение различных вещей, которые его интересовали, а также небольшие эксперименты. Однако просто читать, например, о луне или о далёких звёздах, зная, что их можно увидеть собственными глазами, высунувшись из пещеры — печалило. Однажды Орочимару спросил у Данзо разрешение выбраться из пещеры, дабы посмотреть на ту же луну и почувствовать кожей теплый ветер. Данзо тогда не разрешил: "Нет, даже мечтать о таком не смей! Я не могу позволить тебе выйти на поверхность". Огорчившись, Орочимару не стал продолжать диалог с мудрецом. Но решил, что с ним можно будет поговорить еще раз, потом. Несмотря на то, что Орочи вырос, Данзо все равно иногда обращался с ним, как с ребенком. Это раздражало парня, ведь из-за этого над ним иногда подшучивали сородичи. Но это не так важно. Даже когда Орочи легко намекает на выход из пещеры, Данзо либо затыкал его, либо ссылался на важные дела и уходил. Конечно же, Орыч не оставлял попыток выбить разрешение: он регулярно просил у Шимуры выйти на поверхность, но мудрец был непреклонен, как гранит. Сидя в своей спальне, Орочимару изучал карты подземных коридоров: невозможно, чтобы из пещеры Рьючи вел только один выход, должны же быть ещё, а если нет, то он сам их пророет и выберется на волю во что бы ни стало. Внезапно в деревянную дверь постучали. Свернувшись калачиком на кровати хозяина фиолетовый змей по имени Манда вопросительно поднял голову. Орочимару тоже обернулся. Затем он спрятал карту, закрыл все книги и разрешил гостю войти. В спальню вошел Данзо. Мудрец выглядел хмуро. Он обвел комнату парня взглядом. Орочимару сидел за деревянным столом и спокойно на него смотрел. — Я помешал тебе? — спросил Шимура. — Нет. Вам что-то нужно? — Да. Я хотел поговорить. — Данзо сел на второй стул и сразу же перешел к делу: — Я тут подумал насчет твоей просьбы выбраться на поверхность. Ты до сих пор этого хочешь? — Да, — сказал Орочи и почувствовал, как внутри всё замерло. — Угу. Я решил, что если сегодня вечером ты выйдешь на поверхность со смецгруппой Нимуры, то мне не о чем будет беспокоиться. Им нужно кое-что купить в местной деревне. Ты можешь пойти с ними. Орочи не верил своим ушам. Всего его захватил поток трепещущей радости, которую кое-как получалось сдерживать. — Спасибо, Данзо-сан. Обещаю, все будет хорошо. — Угу. Тогда сейчас иди к Нимуре. Он даст тебе снаряжение и расскажет детали. — Спасибо, — повторил Орочи, но мудрец быстро ушел из его комнаты. Затем брюнет обратился к своей змее: — Черт возьми! Манда, ты слышал? Он меня отпустил. Офигеть! Я сегодня выберусь на поверхность. Ну а ты, пойдешь со мной? — Манда затрепетал языком. — Хорошо. А давай расскажем об этом Кабуто? Фиолетовый змей еще раз согласно высунул язык.

***

Якуши Кабуто был самым странным членом клана. У него были светлые волосы и черные глаза, из-за чего все считали его дефектной особью. Изначально мальчик родился слепым, и Данзо пришлось положить в его кроватку кусочек аметиста. Зрение появилось, но взаимодействие камня с новорожденным дало странный эффект, который остался у Кабуто на всю жизнь. И кстати, он носит очки. Обычно Якуши сидит с книжкой либо у себя в спальне, либо прячется в круглых западных пещерках, потому что там бывает посветлее, чем в остальных. Так как соклановцы считали его белой вороной, никто с парнем не дружил. И только Орочимару смотрел на него не так как все остальные. Он видел в Кабуто очень интересного, умного собеседника, хорошего помощника и верного друга. В свою очередь Кабуто таял от счастья, когда рядом был Орочимару — его любимый семпай. К босым ногам юноши подполз фиолетовый змей и, чтобы на него обратили внимание, он пощекотал Кабуто лодыжку. — Ай! О! Привет, Манда, — произнёс Якуши мягким голосом, оторвавшись от страницы. — А где твой хозяин? — Тут! — Голова Орочимару показалась откуда-то сверху. — У меня для тебя новость! Ты щас упадешь. — Он ловко спрыгнул с каменного утеса на землю и посмотрел на юношу снизу вверх, поскольку Кабуто лежал в неглубоком дупле с книжкой на животе. — Ну, я бы не хотел падать. Но мне интересно. Что случилось? — Данзо меня выпустил! — сообщил новость Орыч. — Что?! — не поверил Якуши, но обрадовался. — О, я так за тебя рад! — Я хотел спросить: тебе принести что-нибудь сверху, а? — А можно? — Орочимару кивнул. Кабуто ненадолго задумался. — О, знаю! Хочу булочки. — Чего?! — разочарованно воскликнул Орочи. — Ты серьезно? — Да. Булочки. Такие круглые и из риса, а внутри сладкая начинка. Хочу булочки! Орочи посмеялся, но согласился принести другу это угощение.

***

Одевшись в черное и накинув на плечи плащи, гспецруппа Нимуры принялась карабкаться по каменной лестнице, ведущей на поверхность. Данзо пожелал парням удачи, однако его всё же что-то беспокоило. Покинув Рьючи, Орочимару оказался на свежем воздухе. Парень был неимоверно счастлив и впитывал в себя все звуки и запахи, что его окружали. Кожу обдул приятный ветерок, а под ногами зашелестела зеленая трава и дикие цветы. Слух уловил мелодичный треск сверчков и шуршание листвы на деревьях от ветра. Пожирая глазами ночной лес, Орочи почувствовал, как ему на голову кто-то надел капюшон. — Похоже, ты добился своего, да? — спросил Нимура с усмешкой на устах. — Иди за мной, новенький. А когда придем в деревню, старайся не привлекать к себе внимание. — Ладно. А долго идти? — Час. Когда все отправились в путь, Орочимару позволил себе поднял взгляд к небу и на темно-синей простыне он увидел яркие звёзды. От этого долгожданного зрелища он ощутил нечто невероятное, прям так и хотелось сказать: "вау!". Из транса парня вывел голос Нимуры: — Эй, не отставай!

***

В местной деревеньке в этом время года проходил какой-то фестиваль: по улицам гуляли семьи, от прилавков с едой аппетитно пахло, а также был слышен смех и радостные детские вопли. Обходя толпу стороной, хранители свернули в темный переулок и вошли в магазин через красную дверь. Внезапно, почуяв съестное, из рукава Орочимару выполз Манда. Упав на землю, он шустро пополз по запаху. — Манда! А ну вернись! — приказал гадюке хозяин, но змей лишь сильнее припустил, ибо им управляли инстинкты. Бросившись за питомцем вдогонку, Орочи пытался поймать его, но змей заполз под массивный прилавок за вкусной мышкой. Обежав препятствие, Орочи наклонился, но не обнаружил Манду и заволновался. Жизнь любимой змеи была для него важнее каких-то там правил безопасности, поэтому он отправился на его поиски. Не заметив, что забрел куда-то вглубь деревни, где жесткая трава доставала до пояса, Орочимару неожиданно соскользнул вниз со склона. К счастью, он успел ухватиться за толстый корень, торчащий из земли. Потом заметил лестницу, но та оказалась слишком далеко и парень пытался быстро сообразить, что ему делать. Но вдруг с левой стороны послышался чей-то громкий крик. По лестнице поднимался человек — молодой парень. — Ой-ой-ой! Держись крепче, красавица! Мастер Джирайя спешит на помощь! «Как он меня назвал?!» — пронеслось в голове Орочимару, да только вот возмущаться было неуместно. Корень начал рваться под тяжестью его веса. Однако человек по имени Джирайя прибежал раньше и спас Орочимару, быстро вытащив его из пропасти. — Блиииин, раз сто говорил этим придуркам поставить здесь забор. Ну или хотя бы предупреждающую табличку. Но разве меня будут слушать?! — возмущался высокий парень с белыми волосами. — Эй! Ты в порядке? — Да, — ответил Орочи, потирая ладони с ободранной кожей. — Чего-чего?! Ты парень что ли? Вот блин! — разочарованно выдохнул Джирайя, хлопнув себя по лбу. — А я подумал, что спас девушку. И в знак благодарности ты бы поцеловала меня. Ууух! Как же обидно! Орочи озадаченно смотрел на очень странного человека, который помог ему избежать гибели. — Эм... Спасибо... большое. Ты спас меня. Теперь я перед тобой в долгу. — Да ну, брось! Хотя… — Джирайя прижал ладонь к подбородку и глянул на парня. А на него смотрели удивительные золотые глаза с вертикальными зрачками, на которые падало несколько черных прядей челки. В волосах Орочи застряла веточка и несколько листиков. Джирайя улыбнулся. — А ты откуда такой взялся? — спросил он, сев на корты перед брюнетом. — Я?! Ну… Э…я… К широкому рукаву Орочимару тихонько приполз Манда, гадюку заметил Джирайя. — ЗМЕЯ-Я-Я! — в ужасе взвизгнул он. Вздрогнув, Орочи схватился за рукоятку короткого меча, но оружие обнажать не спешил, ибо Джирайя шарахнулся от Манды почти на три метра. — Т-ц! Ну и чудак. Ты напугал его! — в голове слышался упрёк. — Напугал? По-твоему я напугал змею? Издеваешься?! — Увидев, что Манда спокойно сидит на ладони у хозяина, Джирайя унял свой пыл. — Она, типа, неядовитая? — Ядовитая. Но тебя не тронет, если я не прикажу. Не кричи больше, ладно? — Извини. — Джирайя понемножку приближался. — В принципе я змей не боюсь. Просто первый раз вижу такую большую гадюку. — А я впервые вижу человека, однако не кричу как ненормальный и не бьюсь в истерике! Джирайя воспринял его слова за шутку и улыбнулся: — Как тебя зовут? — Орочимару. — Приятно познакомиться! А я — Джирайя! Ты так и не ответил на мой вопрос: «Откуда ты?» — Я из... с-соседней деревни, — на ходу придумал Орочи. — Конкретно, а из какой? На висках у парня выступил пот. — Эм, ну, вон оттуда. — Он указал пальцем на север. — Ясненько. Ты пришел на фестиваль? — Да. — Один или с семьей? Орочимару бросило в холодный пот: Вот черт! Он совсем забыл про собратьев, которые, сломя голову ищут его и сильно волнуются. — О нет! Я потерялся! — выкликнул он и начал озираться по сторонам, вспоминая, откуда пришёл. — Эй-эй, не нервничай так. Я могу тебя проводить. Со мной не пропадешь! — Буду очень признателен. Они пошли обратно в деревню, где в самом разгаре шел фестиваль огня. Манда уполз хозяину в карман и там задремал — сытая и довольная паскуда. А парни шли молча. Правда Орочимару все же решил задать один вопрос. — А у тебя есть семья? — У меня? Нет. Я один живу. Мой домик во-о-он там находится, за мостом. Я ценю уединение. — Потом он добавил: — Книги вот пытаюсь писать, но что-то пока не выходит. Гулять, кстати, еще люблю. Благодаря этой ночной прогулке я тебя и заметил, ха-ха. А еще в горячих источниках купаться. Орочи почувствовал, как сердце в груди забылось от непонятного волнения. — Я тоже люблю плавать. А книги предпочитаю читать. Джирайя улыбнулся. — А в беду часто попадаешь? — Нет. Я вообще-то очень осторожный, но вон ту яму, к сожалению, не заметил из-за высокой травы. — Бывает. — Джирайя помолчал, а потом предложил: — Слушай, а ты сюда еще придешь? Могли бы погулять где-нибудь, я бы тебе деревню показал. — Я был бы очень рад. Но боюсь, что меня не пустят. — Почему? У тебя строгие родители? Орочи заметно помрачнел, и без живости в голосе, ответил: — У меня нет родителей. — Ой... Прости, пожалуйста, я не знал. — Ничего. Все нормально. У меня есть, типа, родственники. Но они мне не родные. Меня опекает один человек. — Понятно. Ну, так скажи ему, что с новым другом гулять пойдешь, вернешься к девяти. Ахаха! Блин, ты вроде взрослый парень уже. Зачем тебе опекун? — Орочи пожал плечами. Джирайя же продолжил: — Все равно, попробуй с ним поговорить. Дорогу к моему дому ты теперь знаешь. Если, что, то я часто сижу на той горе, там озеро одно есть. Я там иногда рыбу ловлю. — Хорошо. Я запомнил. К ним навстречу ползла темно-рыжая змея с желтыми полосками — полоз Нимуры. Увидев питомца собрата, Орочимару посинел от ужаса. — Джирайя, спасибо тебе большое, дальше я сам смогу дойти. Спасибо, что проводил меня, я даже не представляю, чтобы я без тебя делал. — Парень бросился за рыжим полозом. — А… Ну, ладно, пока. — Джирайя растерянно смотрел ему в след. — Надеюсь, еще увидимся. Нимура и двое других товарищей терпеливо дожидались полоза, который вел за собой Орочимару, возле аллеи с факелами. Они злились на собрата, потому что сильно перенервничали из-за его неспециального бегства. Подбегая к своей группе, Орочи уже придумал целую речь, чтобы извиниться, но не успел открыть рот. — Куда ты убежал?! Мы чуть с ума не сошли! — разозлился на беглеца Нимура. — Манда убежал, а я пошел его искать, — оправдывался Орочи. — Ты меня подставил! А если бы с тобой что-нибудь случилось? Данзо мне потом голову открутит. — Простите, пожалуйста, не рассказывайте ему! — Ты что?! Конечно, он ничего не узнает. Я еще жить хочу! Пошли обратно. Мы все уже купили. — Постойте! Я кое-что не купил, — Орочи увидел палатку, где продавались рисовые булочку со сладкой начинкой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.