ID работы: 8442224

Всего лишь служанка

Фемслэш
R
Завершён
550
автор
Langsuir бета
Размер:
206 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
550 Нравится 551 Отзывы 154 В сборник Скачать

15. Джульетта и Джульетта

Настройки текста
      Но тебе не обязательно уходить.              Кейти была уже почти у самой двери, когда услышала будто бы брошенную невзначай фразу Элизабет. Но по телу тут же прошлась дрожь, а внутри все словно оцепенело. Рука Кейти так и застыла, не дотянувшись до ручки. Казалось, только в голове все начало вставать на свои места, даже легкий поцелуй на прощание воспринялся не так страшно, но мысли снова вихрем закрутились, не давая уцепиться ни за одну. К такому она попросту еще не готова.              — Мисс Лейтер, — промямлила Кейти, даже не в силах посмотреть Элизабет в глаза, — я не… Это... — Наверное, все эмоции, как обычно, были написаны на лице, и та, как всегда, поняв все без слов, поспешила ответить:              — Я ничего такого не имела в виду! Прости, не хотела тебя смущать. Ты права, не стоит торопить события. Доброй ночи, Кейти.              Элизабет улыбнулась. Она была такой понимающей, не подгоняла, не давила. Кейти не переставала удивляться, что она нашла в неприметной, нерешительной служанке. Особенно после такой женщины, как баронесса Максвелл. Кейти с ней точно сравниться не могла.              — Доброй ночи, мисс Лейтер, — снова пожелала она и поспешила выйти.              Вернувшись в свою комнату, Кейти зажгла свечу, взяла книгу и легла на кровать, даже не раздевшись. Она так надеялась найти ответы на страницах. Элизабет выбрала Кейти по каким-то неведомым причинам, и теперь не хотелось разочаровать ее. Хотя, казалось, только это она и делала. Особенно после неожиданного поцелуя. Она оставила Элизабет один на один со своими страхами, мыслями и сожалениями. Не поддержала ее в неразберихе с браком с лордом Хаббардом, и ведь видела, как та переживает и волнуется об этом.              Кейти хотела бы снова стать для Элизабет опорой. А еще принять то, что происходило между ними, да и внутри нее самой. Еще пару дней назад Кейти боялась даже подумать о чувствах, о влечении к Элизабет, не говоря уже о взаимности, а сегодня ее тайные желания исполнились. И это испугало не меньше. Но теперь она не одна, а когда Элизабет рядом, страхи немного отступали. Кейти твердо решила, что сделает все, что в ее силах, чтобы избавиться от них совсем.              А еще ей хотелось научиться целоваться так же, как Элизабет. Наверняка той не понравился их поцелуй, ведь Кейти совсем не знала, что и как нужно делать. Она решительно открыла книгу «Опасные связи» Шодерло де Лакло, не так давно привезенную Далтоном из Франции, и, судя по его восторженным и смущающим рассказам о ней, она — как раз то, что нужно. Элизабет как-то проговорилась, что тайком от отца и братьев читала этот роман, но стоило попросить рассказать о нем подробнее, как та сразу перевела тему, густо покраснев. Кейти не очень хорошо знала французский, но надеялась, что сможет понять хотя бы что-то.              Начав читать, она пожалела, что не прихватила с собой еще и словарик — понимать удавалось примерно половину написанного. Впрочем, суть улавливалась и так, а бродить по темному поместью не хотелось. Не то чтобы Кейти боялась рассказов Дороты о призраках прошлых поколений, снующих по коридорам, просто кто-то мог ее увидеть, а объяснить, куда и зачем она идет, не получится.              Читая о коварных маркизе и виконте, решивших отомстить графу за обиду, соблазнив и опорочив его невесту, Кейти не заметила, как провалилась в сон. Лишь только первые лучи рассвета проникли в комнату сквозь легкие занавески, она резко подскочила, отчего книга соскользнула с груди. Когда та глухо ударилась об пол, Кейти вздрогнула. Она закрыла глаза, пытаясь совладать с дыханием и сердцем, так и норовившим выпрыгнуть из груди.              Внимательно оглядев комнату, когда оковы сна наконец окончательно спали, Кейти начала приходить в себя. Ей снился невероятно приятный сон о ней и Элизабет, их прогулке, разговорах, поцелуях, но в один миг все превратилось в кошмар, когда Фредрик, Джонатан и Далтон увидели их. Кейти сжала дрожащие руки в кулаки и тряхнула головой, пытаясь отогнать навязчивые образы, но забыть осуждающие, полные отвращения и презрения взгляды не так просто.              Кейти обхватила колени и уткнулась в них, отчаянно стараясь не заплакать, но слезы почему-то катились по щекам. Вчера она почти поверила в то, что у них с Элизабет может что-то получиться, поддавшись ее уверенности и решительности, дав волю собственным чувствам. Но стоило остаться одной, все обдумать, как становилось ясно, что это лишь несбыточная мечта. Они, словно Ромео и Джульетта — им не быть вместе, что бы ни говорила Элизабет.       

***

      Проснувшись, Элиз еще глаза не успела открыть, но уже не могла сдержать улыбки. Воспоминания о вчерашнем вечере, когда она обнимала Кейти, чувствуя, как та прижималась к ней, легкий поцелуй на ночь — о чем еще только можно мечтать? Конечно, неосторожно брошенная фраза чуть все не испортила, но вроде все разрешилось, и теперь Элиз не могла дождаться, чтобы снова увидеть Кейти.              Нетерпеливо теребя краешек одеяла Элиз пристально смотрела на дверь, словно это как-то могло ускорить приход Кейти. Если бы она сама могла надеть платье и сделать прическу, то не стала бы дожидаться, а помчалась к ней в комнату. Но сейчас им стоило быть вдвойне осторожными и вести себя, как обычно. Элиз могла бы проскользнуть по коридору, но если кто-то из слуг заметит ее не одетой, как подобает, то обязательно поползут слухи, а этого она допустить не могла.              Элиз говорила Кейти, что верит в возможность быть вместе, пыталась вселить надежду, развеять страхи, и нисколько не лукавила. Однако, вместе с этим, не питала особых иллюзий, осознавая сложности, с которыми им придется столкнуться. Кэтрин рассказывала ей об осторожности, о том, как нужно вести себя, чтобы не вызвать подозрений, иначе последствий не избежать. И Элиз постарается сделать все, что в ее силах, чтобы быть с любимой девушкой.              Стук в дверь отвлек ее от мыслей и заставил улыбнуться еще шире. «Да», — только и сорвалось с губ. Спустя несколько секунд в комнату вошла Кейти, и выглядела она снова мрачнее тучи. Элиз никак не ожидала увидеть ее в таком скверном настроении после вчерашнего разговора, ей казалось, что они наконец смогли все прояснить. Элиз предполагала, что в один вечер развеять все страхи и сомнения невозможно — Кейти не готова броситься в омут с обрыва, как это сделала она сама с Кэтрин.              А может, Элиз все-таки показалось? Она откинула одеяло и поднялась с кровати, заметив, как Кейти тут же замерла. Подойдя ближе к ней, Элиз наклонилась, чтобы поцеловать, но та отстранилась, окончательно подтвердив подозрения.              — Кейти, — отступив на шаг, вздохнула Элиз, — что-то не так?              — Мисс Лейтер, — Кейти посмотрела ей в глаза, хотя до этого усиленно разглядывала пол, — я думаю, что нам все же не стоит…              И снова страхи Кейти говорили за нее — не стоило вчера оставлять ее наедине с собой. И представить сложно, о чем она думала всю ночь. Элиз была так рада ее видеть, так очарована ее милой красотой, что не обратила внимания на покрасневшие глаза и уставший вид. И теперь корила себя за это. И все же прервала ее:              — А я думала, что мы вчера все обсудили.              — Да, но, мисс Лейтер, — голос Кейти звучал, на удивление, уверенно, — вы же понимаете, что это невозможно. Мы с вами из разных миров. Как Ромео и Джульетта…              — Ромео и Джульетта любили друг друга и делали все во имя этой любви, — возразила Элиз, прекрасно понимая, почему Кейти вспомнила именно эту историю. Она тоже осознавала разницу их положений, но не могла так просто отказаться от веры в них.              — И в конце они умерли.              — Да я лучше умру, чем не смогу провести жизнь с той, кого люблю! — выпалила Элиз.              Это могло прозвучать даже несколько гневно, но она и впрямь злилась на Кейти. За то, что она готова так легко отказаться от них. За то, что не хотела бороться. И пусть все ее доводы звучали разумно, к голосу разума у Элиз прислушиваться не получалось, когда речь заходила о Кейти.              — Мисс Лейтер. — Густо покраснев, Кейти в который раз отвела взгляд.              Элиз приблизилась к ней и, обхватив щеки, подняла ее голову, заставив посмотреть на себя. Она чувствовала, как Кейти дрожит, ее страх буквально передавался через кожу, но отступать все равно не собиралась. Может, Элиз сильно давила сейчас на нее, но она устала скрывать, бегать от своих чувств.              — Кейти, ты доверяешь мне? — спросила она, не отпуская ее.              Та молчала какое-то время, но потом кивнула и накрыла ладонями руки Элиз.              — Просто я боюсь, что… — Кейти робко заговорила, но снова умолкла.              — Чего?              — Что я наскучу вам, мисс Лейтер. Я ведь всего лишь служанка, я не могу соответствовать тому, к чему вы привыкли. И я никогда еще… Никого… Только вас… Я не хочу вас разочаровать, а ведь так оно…              Элиз приложила палец к губам Кейти, заставив замолчать, нежно провела ладонью по щеке, улыбнулась и пристально посмотрела ей в глаза. Потом вкрадчиво заговорила, надеясь, что та наконец поймет:              — Кейти, может, ты позволишь мне самой решать, что мне интересно? Ты же видела этих девиц из других поместий. Они если с дюжину книг прочитали, и то хорошо. Все их разговоры сводятся к тому, кто кого пригласил на чай, и где найти выгодного жениха. Даже не смей сравнивать себя с ними. Они и мизинца твоего не стоят. У них было гораздо больше возможностей учиться, чем у тебя, но в итоге они остались поверхностными и неинтересными, волнующимися только о титуле и состоянии жениха, а не чувствах. Мне неинтересны разговоры с ними — о балах или женихах, мне интересно с тобой.              — Я боюсь… не оправдать ваших ожиданий, мисс Лейтер.              — Кейти, — Элиз слегка встряхнула ее, заставив снова посмотреть себе в глаза, — не надо недооценивать себя. Неважно, что думают другие. Я знаю, какая ты, и знаю, что чувствую к тебе.              — Нам нужно собрать вас к завтраку! — Кейти указала на часы, тут же засуетившись.              Элиз глубоко вдохнула, чтобы подавить возмущение, и кивнула. Похоже, пробиться через стену сомнений и страхов Кейти будет сложнее, чем она рассчитывала. Но она не собиралась отступать. Сколько бы времени ей ни потребовалось, Элиз знала, чего хотела.              Сегодня Кейти выбрала платье цвета морской волны — Элиз еще ни разу не надевала его, но давно хотела. Когда корсет был затянут, а оборки поправлены, она села на стул, а Кейти принялась за прическу. Собирая волосы наверх, Кейти иногда тянула так, что получалось болезненно, но Элиз это почему-то нравилось. Ей нравилось все, что делала Кейти, хотя та продолжала избегать ее взглядов во все время сборов.              Когда Элиз была готова, они привычно встали у зеркала, чтобы оценить. К Кейти, как и обычно, не было никаких нареканий, но она все равно захотела что-то исправить в прическе. Элиз наклонилась, но вместо того, чтобы заняться волосами, Кейти прошептала на ухо: «Я тоже вас люблю, мисс Лейтер». А потом поспешила удалиться, воспользовавшись замешательством. Как и полагается, она спросила разрешения, но Элиз ответила согласием, даже не заметив этого и осознав чуть позже, когда комната уже опустела.       

***

      — Ты чего такая довольная, сестренка? — Далтон перехватил и закинул руку на плечо Элиз, когда она собиралась подняться наверх.              На протяжении всего завтрака она только и могла, что думать о словах Кейти, брошенных, казалось бы, невзначай. Но Элиз понимала, насколько тяжело они ей дались. Просто сейчас она осознала, что Кейти проще говорить о чувствах, не глядя в глаза. Она не была готова к открытому разговору, но все же признавала их, а это главное.              — Не понимаю, о чем ты, — опомнившись от мыслей, невозмутимо ответила Элиз. — Не запнись о платье!              — Да ладно тебе, — осторожно ступая, хмыкнул Далтон. — Всем уже все известно.              — Что? — сглотнула Элиз, всеми силами стараясь не выдавать волнения.              — Я бы на твоем месте праздновал, что этот остолоп уехал. Не знаю, что ты сделала, но ты молодец, сестренка. Не хватало нам его в семье. — Далтон подмигнул, все еще обнимая напряженную Элиз. — Скучнее Джорджа надо еще подумать, кого можно представить. Но ты же знаешь, нашему зануде братишке только такие и нравятся. Они с папашей выберут тебе достойного жениха, ага.              Элиз не понимала к чему этот разговор, но стоило почувствовать запах алкоголя, как все вопросы сразу отпали. При Хаббардах Далтон не позволял себе пить, но сейчас, по всей видимости, решил наверстать упущенное.              — Или тебе жену? — попыталась парировать Элиз.              — Да какая мне жена, сестренка? — фыркнул тот и крепче прижал ее к себе, зашептав на ухо, будто выдавая какую-то тайну: — Ты знаешь, кто к нам приедет на следующей неделе? Максвеллы.              — Что? Зачем? — встрепенулась Элиз, оттолкнув брата.              — У них там какие-то проблемы в шахтах. Думаешь, я вникал? — беспечно махнул рукой Далтон. — Но ты видела баронессу? Невероятная женщина. Знаешь, что о ней говорят?              Элиз, как никто другой знала, насколько прекрасна, притягательна, неотразима Кэтрин. Невозможно просто не очароваться ею. Но к ней Элиз испытывала влечение, влюбленность даже, но она всегда любила Кейти, просто не всегда это осознавала.              — Что о ней говорят? — настороженно спросила Элиз.              — Она любит тех, кто помладше. Наконец-то это мой шанс. — Далтон деловито поправил небрежно завязанный галстук.              — Не уверена. — Элиз покачала головой.              — Увидим, — недовольно фыркнул Далтон и, подмигнув, поспешил удалиться.              Он и представить себе не мог, что связывало Элиз с Кэтрин. Не просто первый опыт, Элиз была влюблена в эту невероятную женщину. Ну а кто нет?              — Увидим… — протянула Элиз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.