ID работы: 8450444

She is

Фемслэш
NC-17
В процессе
100
автор
Simba1996 бета
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 66 Отзывы 30 В сборник Скачать

52 часа

Настройки текста

***

Когда Зельда возвращается домой, все члены её семьи уже спят в своих спальнях, а в холодильнике ждёт порция ужина. И она определённо рада, что остаток вечера проходит без расспросов. По крайней мере, сегодня. Отчего-то ненаполненные взаимной неприязнью отношения с Мэри уже кажутся чем-то нормальным. Спеллман забывает, как она действовала ранее на её племянницу, на какие жуткие вещи так или иначе её сподвигала и одобрительно клала руку на плечо, когда очередное сумасбродство посещало голову Сабрины. Будто их отношения были лишь личными, никак не связанными с тем, какой вред эта женщина причиняет её семье. Уютная прогулка, кино и лёгкий флирт — неужели это всё, что было нужно Зельде, чтобы забыть все прегрешения Мэри Уордвелл? Ах да. Влечение. Недавний сон будто оставляет несмываемый отпечаток. Но фантазировала ли она о Мэри Уордвелл раньше? Зельда сразу вытесняла те редкие моменты, когда позволяла себе не более чем секундную слабость и представляла вкус губ Мэри, с жаром споря с ней об экзорцизме; представляла касание её рук к своим, когда вспоминала их первую встречу в доме Спеллманов; представляла, как та ласкает губами её шею, ловя жгучий взгляд женщины на похоронах Томми Кинкла. Но вытеснить сон, что позволил её желаниям обрести чёткую форму, она не может. Наваждение ушло, она могла себя контролировать — но стоило ли? Измотанная длинным днём и бессонной ночью Зельда вернулась в постель, но сна не было ни в одном глазу. Мэри Уордвелл, может, уже и не была неподдающимся контролю навязчивым желанием, но сну всё же значительно мешала. Это кажется неправильным. Даже отвратительным. Но не от того, что Зельда собирается сделать, а от того, кто вызывает в ней эти желания. Однако рука всё же забирается под подол ночной рубашки, чтобы подарить долгожданное расслабление.

***

Следующим вечером Зельда вынуждена ужинать в одиночестве. Хотя вряд ли неохотное ковыряние вилкой в тарелке можно считать полноценным ужином. Её прерывает стук в дверь. Сабрина с Эмброузом всё ещё должны быть в академии, а Хильда в последнее время остаётся в магазинчике до закрытия, используя каждую возможность провести время с доктором Церберусом. Уже настраиваясь на деликатный отказ миссионерам, которые время от времени посещают их дом, несмотря на многократные «нет», Зельда направляется к двери. — Мисс Уордвелл? — Брови приподнимаются, а лёгкая усмешка трогает губы, но Спеллман отступает на шаг, впуская учительницу в дом. — Мисс Спеллман. — Мэри искренне улыбается, не ожидая увидеть ведьму, и проходит внутрь. — Сабрина попросила меня занести ей книгу. Она ведь дома? — Нет. Только я. — Зельда идёт обратно в гостиную и приглашает Мэри жестом присесть на диван. — Что за книга? По учёбе? — Полагаю. — Она делает паузу, но сдаётся под выжидательным взглядом колдуньи, зная, что не получится умолчать: — Некромантия. — Серьёзно? — Прежний интерес мгновенно уходит, а глаза Зельды загораются недобрым огнём. — Она попросила у вас книгу по некромантии, и вы с радостью согласились?! — Послушайте, она ей нужна для доклада. — Голос мисс Уордвелл звучит устало, будто она изо дня в день повторяет эти слова, а её продолжают игнорировать. — И это звучит так, будто это правда. Тем более учитывая то, что не так давно она уже усвоила урок, что с такими вещами нельзя играть. — Ну раз она уже это делала, то вряд ли будет снова, верно? — Зельда злится и едва способна себя контролировать. Когда дело касается племянницы, она все воспринимает лично. — Её нужно контролировать и воспитывать, а не бездумно поощрять безумные идеи! — По-моему, это ваша работа. И, очевидно, вы не справляетесь, — выпаливает Лилит и тут же видит, как тухнет огонь в зелёных глазах. — Я… — Вам лучше уйти. — Спеллман резко перебивает учительницу и взглядом указывает на дверь. — Я всё же оставлю книгу, если вы передумаете. — Смотреть лишний раз в глаза Зельде не хочется, но она заставляет себя. В конце концов она и впрямь не заслужила подобного отношения к себе. Точнее — заслужила, вот только Зельде об этом точно неизвестно. — В ней есть мои комментарии. Она полезнее и безопаснее стандартного учебника, который она может без проблем взять у однокурсников в академии. Зельда игнорирует её слова — лишь провожает взглядом до двери. Однако Лилит, открыв дверь, замирает. Она мысленно усмехается и поворачивается к ведьме с непроницаемым выражением лица. — У нас проблема. — Да, определённо, но у меня сейчас нет желания вести очередной спор, как вам стоит общаться с Сабриной или же не общаться вовсе, — презрительно бросает в ответ Зельда. — Нет, вот проблема, — Мэри кивает на открытую дверь. — Что такое? — Спеллман неохотно идёт в холл. — Сомневаюсь, что что-то мешает вам убраться из моего… Вместо вида на поляну и кладбище в проёме стоит туман, заполняя его ровной стеной. Зельда проходит мимо Мэри и приближается к субстанции, протягивая руку, но та её резко перехватывает. — Я не уверена, что это безопасно, — объясняет Лилит. — Очевидно, это какая-то магия. И я с таким ранее не встречалась. Сомневаюсь, что вы знаете больше. — Как самонадеянно, — фыркает Зельда, а затем произносит заклинание, убирающее туман, которое не производит никакого эффекта. — Кто-то должен был попытаться, а вы, видимо, были уверены, что это бесполезно. — Конечно. Это ведь не погодное явление, а магия. — Едкая усмешка застывает на её губах. Лилит равняется с Зельдой и протягивает ладонь к туману. — Эй! — одёргивает её Спеллман. — Для вас это не может быть опасным, а для меня может? — Считайте это проявлением заботы. — Мисс Уордвелл улыбается, и это чуть ли не впервые кажется искренним. — Без обид, но я могу вынести больше, чем вы, если вдруг это действительно опасно. Зельда не спорит: её магия всегда чувствовалась слишком явственно и мощно для средней колдуньи, которая просто была приспешницей Эдварда Спеллмана. Это всегда мешало собрать головоломку по имени Мэри Уордвелл. Картинка не складывалась и сейчас. Кажется, Мэри старше Зельды не больше чем на сотню лет, но при этом так уверена в своём опыте, будто видела мир с момента его сотворения. — И что вы чувствуете? В смысле магически, — уточняет она, отметая ряд едких комментариев. — Это не похоже на тёмную магию, — шепчет Мэри, закрыв глаза. — Но и безобидное колдовство на такое неспособно. Просто зачем? Ограничивающие чары обычно выглядят как обычные барьеры. Они прозрачные и ощущаются как стены, и не более. — И что это тогда такое? — Возьмите меня за руку. — Лилит открывает глаза, поворачиваясь к ведьме, и видит её замешательство. — Что? Зачем? — Спеллман недоверчиво вздёргивает бровь. — Хочу шагнуть в него, — будто это самый очевидный ответ, бросает Мэри. — Я не очень доверяю этой штуке, поэтому, пожалуйста, возьмите меня за руку, чтобы вытянуть, если что-то пойдёт не так. — Это очень и очень глупо. — Зельда всё же берет Мэри за руку, чувствуя, как горячие пальцы сжимаются на коже. — Видимо, поэтому вы поддерживаете глупые идеи Сабрины. Сами ничуть не разумнее. Мисс Уордвелл лишь искренне улыбается на недовольные комментарии Спеллман, находя почти милой такую заботу. А затем делает шаг в плотный туман. Она не видит ничего, кроме светло-серой пелены. Второй шаг. Рука почти полностью выпрямляется. Дальше нельзя. Лилит тянет руку вперёд, но не чувствует ничего, пока её резко не начинает засасывать вперёд, а мгла меняет цвет на тёмно-серый, словно грозовая туча. Она сопротивляется, чувствует, как её тянет за руку Зельда. У неё даже получается развернуться лицом к двери, но всё её тело будто сковано и стремится лишь назад. Резкий рывок за руку — и Лилит вырывается из тумана, сшибая Спеллман с ног и падая сверху. Скованность уходит, но движения всё ещё даются Мэри с трудом. Мисс Уордвелл опирается на локоть, приподнимаясь и всматриваясь в испуганные глаза напротив. Страх в них льстит. Ей даже не нужно знать, страх ли это за её жизнь или он возник из-за неожиданной близости, когда их отношения и без того напряжены. Оба варианта выглядят привлекательно. — Спасибо, — шепчет она, блуждая взглядом по лицу Зельды, а затем ложится на спину рядом, вымотанная и уставшая. — Ага, — только и произносит в ответ Зельда, погружаясь в длительное молчание. — Я ведь говорила, что это безрассудно, помните? — Ага, — отвечает тем же Мэри и тихо смеётся. — Полагаю, ничего полезного вы не выяснили, — утверждение. Не вопрос. А её голос вновь серьёзен. — Так что я пойду в библиотеку. — Поднимаясь с пола, Спеллман захлопывает дверь на всякий случай и смотрит на Мэри, которая продолжает лежать на полу. — Если вы не со мной, то постарайтесь не убить себя за это время. — Спеллман чувствует, будто разговаривает с маленьким ребёнком. Невероятно сильным и упрямым. — Второй этаж. Кричите громче, если что. — Не волнуйтесь. Это я умею. Лилит смотрит на неё совершенно невинно, но с наглой усмешкой на губах. Зельда надеется, что не стала пунцовой от столь откровенного комментария, и предпочитает как можно быстрее ретироваться. Зарыться в учебники кажется лучшей идеей, чтобы не проводить время с мисс Уордвелл наедине. Одному Сатане известно, что ещё она может выкинуть. Видеть её так близко после ночной фантазии — слишком рискованная затея, грозящая разоблачением.

***

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.