ID работы: 8453229

практикант(ка)

Гет
R
Завершён
94
автор
lizka.velikanova соавтор
Размер:
188 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 72 Отзывы 23 В сборник Скачать

chapter 2. дэвид харрингтон

Настройки текста
Примечания:

***

      Харрингтоны. Эту семью в городе знал практически каждый. Зажиточные родители, избегающие родного города по любому поводу.       Сара Харрингтон — как отдельный вид искусства, женщина с невероятным терпением и мужеством, верная жена, гиперопекающая мать. На протяжении последних двух лет Сара закрывала глаза на мелкие похождения своего блудного мужа, предпочитая бытовым скандалам негласную слежку. Лучшие нью-йоркские детективы круглосуточно трудились в поте лица, дабы «отрыть» на главу семьи хоть какой-нибудь компромат. И что удивительно — не находили. Но женское сердце, как говорится, не обманешь. Сара порой сама не понимала, для чего вот уже несколько лет усердно «копала» под собственного мужа, ведь осмелится предъявить бездоказательные доводы она не решалась. Уж слишком правдоподобно оправдывал себя муж, отмахиваясь от невинного вопроса, мол: «Да. Это женские духи! Тебе ведь купил, загляни в сумку!». И плевать, что мужчины не тестируют женские ароматы на себе.       С сыном складывались отношения иначе. Сара смело лезла в личное пространство мальчика, шарилась в его личных вещах, раздавала настойчивые советы. Куда бы ни сунулся Стив — там его уже поджидала мама с бумажным пакетом в руках, в котором томился школьный обед, с щёткой у раковины и чистым полотенцем, с назревшим советом в комнате, после двухчасовой болтовни с очередной девчонкой по телефону. В детстве маленький Стиви буквально не вылазил из маминых рук, так часто красуясь с ней вместе у неё на коленях перед зеркалом. Отец пренебрежительно шутил: «Весь в мать!». Именно от Сары Харрингтон младший получил свой первый балончик спрея от Фарры Фосетт — мать и сын <i>оба любили объёмные причёски.</i>       Мальчик подрос, обзавёлся дорогой ретро-машиной, высокомерием и друзьями-подхалимами. Каждый второй школьник мечтал втиснуться в компанию «короля школы», испить с ним из одной кеги холодного пива, разыграть пару-тройку бросков в баскетбол. У Стива всегда были деньги. У Стива было всё: смазливое личико, фирменные шмотки, дорогой парфюм, девчонки-красотки и власть. Власть, которой он так отчаянно упивался, имея смелость и наглость проходиться по другим, унижая чужое достоинство.       Стивен Харрингтон — немного мамин, ни капли папин сынок, выросший в самых что ни на есть комфортабельных условиях, мало вникал в домашние дела, выбирая позицию стороннего наблюдателя. Где-то на задворках памяти бережно хранились семейные флэшбэки того времени, когда всё семейство собиралось вокруг большого стола, предвкушая праздничную суматоху. В раннем детстве отец принимал активное участие в жизни своей семьи, интересовался проблемами, избегал всех нужд — лишь бы были счастливы.       Но беззаботная пора детства продлилась недолго, индустриальный Нью-Йорк навсегда разлучил домочадцев, негласно рассорил, разбросал по свету. Казалось, что уже и Сара отдалялась от сына, бросая все усилия на любимое дело. Благотворительность занимала практически всё свободное время, женщина с головой ушла в работу. Эти редкие звонки, взволнованные «как дела?» виноватым голосом — Стив выработал иммунитет на подобные вещи, подбадривая разбитую мать на том конце провода дежурным «всё отлично».       Дэвид Харрингтон — был властным, эгоцентричным педантом, привыкшим подчинять всех под себя. Образован, обаятелен, умён. Обладал уникальным складом характера — умел просчитывать ситуации наперёд, предугадывать риски, без особого напряга извлекать пользу. С отличием закончил Йельский университет, взял в жёны красавицу-однокурсницу, приехал в родной город и «пустил корни».       Вернувшись в Хоукинс, тогда ещё совсем двадцатиоднолетний юнец тут же принялся за дело: открыл рыболовный магазинчик прямо в центре города. Торговля шла на «ура», но Дэвиду этого было мало — он захотел расширять свои горизонты. Вскоре на свет появился малыш Стивен, молодая чита Харрингтонов к тому времени уже смело могла позволить себе няню в помощь маме, а глава семьи спокойно паковал вещи в другой город. Нужно было расширяться, в голове Дэвида крутилась единственная схема, которая, по его мнению, должна была безошибочно сработать. И сработала! К рыболовным снастям прибавились товары для активного отдыха, а к своему сорокалетию Харрингтон старший руководил огромным предприятием на Уолл-стрит, осуществляя поставки по всему миру.       Стив не ладил с отцом, уж слишком они были разные. Дэвид считал сына инфантильным школьником, ведь негоже для отпрыска такого папаши гоняться за мячом по полю. А ведь именно баскетбол мог дать тот самый шанс Стиву пробиться в колледж. Увы, решающая игра между хоукинскими «медведями» и канзасскими «енотами» не принесла результатов: ненавистный одноклассник Билли Харгроув — новоиспечённый капитан, практически стеснил Харрингтона на скамью запасных, не дав ни единого шанса проявить себя. Да ещё и расставание с милашкой Нэнси окончательно добило беднягу.       К слову, Стив был полностью подавлен к выпускному. Дурное время, которое, впрочем, осталось позади. Теперь парень работал в новеньком торговом центре, продавал мороженое и беззаботно проводил время со своим другом Дастином. Этого ему было достаточно на данном этапе.

***

Madonna — Material Girl

      Будильник привычным задорным проигрышем будил спящую техасскую принцессу. Камила, сколько себя помнила, терпеть не могла вставать рано. Сначала школа, потом колледж, а теперь новенькая работёнка. Сантос верила — наступят те времена, когда она сможет наконец-то выспаться. И желательно не одна.       Девушка приоткрыла глаза и обнаружила неприятный яркий свет, пробивающийся сквозь алые шторы. Ещё спросонок ей удалось нащупать свой телефон и ужаснуться от времени. Электронные часы указывали на начало десятого, до встречи с шефом оставалось меньше двух часов. Пришлось пропустить извечную процедуру получасовых потягушек и с треском слезть с кровати.       Джонатан ещё вчера говорил: «А спиться у нас здесь хорошо!», но сам он уже с утра пораньше о чём-то ворковал за стенкой. Голос у него был запоминающийся, немного хрипловатый с нотками восклицания. Фразы он произносил чётко, быстро и отрывисто — Камиле это симпатизировало. Она терпеть не могла писклявых, растягивающих фразы как жвачку, парней, воображающих из себя чёрт-те что.

***

      Джойс, естественно, уже тоже не спала. Она возилась над завтраком для единственной гостьи мотеля, которая после приёма душа спешила показаться на глаза хозяйке. Аромат горячего какао и поджаренных хлебцев привёл Камилу прямо к столу, за которым сидел Джонатан, нелепо размазывая яичницу по тарелке.       — Милый, позавтракай, пожалуйста! — настаивала женщина, усердно разливая горячий напиток по кружкам. — У тебя сегодня важный день!       — Кому интересен этот торговый центр? — пропуская мимо ушей просьбы, раздражённо жаловался юноша. — Не об этом я мечтал, устраиваясь в местную редакцию. Подумаешь, Арабы.       — Турки, Джонатан, — прозвучало строго, после чего тут же последовала радушная улыбка. — Доброе утро, Камила! Проходи к нам!        — Турки? — игриво отозвалась гостья, плюхнувшись на стул. — Вы собираетесь сериал снимать? — по румяным скулам спадали влажные пряди, непослушно выбивающиеся из пучка на голове.       Девушка невинно хлопала своими сонными глазами, с интересом разглядывая обстановку вокруг себя. Джонатан не мог оторвать взгляда от пушистых ресниц, ему вдруг стало не по себе. Покинуть стол захотелось немедленно.       — Если бы, — продолжала улыбаться Джойс, протягивая девушке плетёную корзинку со свежей выпечкой. — Сегодня этот джентльмен вместе со своей верной подругой отправляются брать интервью у гостей города, — прозвучало так гордо, от чего Джонатан практически сполз на самый край стула, пряча взгляд под утренней газетой — внимание к своей персоне парень не любил. А тут ещё и взбалмошная Камила, которая почему-то, как назло, привлекала его внимание.       — Турецкие вещи нынче в моде, — в дверях появилась худощавая девушка с короткими волосами. Она держала в руках жёлтую папку и улыбалась присутствующим.       — Нэнси, милая, проходи! — Джойс помахала рукой и отправилась к плитке за ещё одной порцией яичницы с беконом. — Надеюсь, ты голодна? Как там Карен?       Уилер подошла к кухонным шкафчикам и по-хозяйски принялась что-то искать. Камила глаз оторвать не могла от её платья в горошек и от туфелек-лодочек на низком каблучке — до чего же симпатизировала вся эта ретро тематика.       — Мама целыми днями в бассейне проводит, — отвлечённо ответила Нэнси, победоносно рассматривая сливки, что нашла секундой ранее. — Купила новый купальник, экспериментирует с косметикой, — фраза сопровождалась тяжёлым вздохом, — эх, что с людьми делает лето.       — Да, кстати, а чего мы там ещё ни разу не были? — Джойс невзначай покрутилась у зеркала, стараясь втянуть живот. — Уже половина лета практически прошла!       — Ну, нет! Я на Харгроува насмотрелся ещё в школе, — с отвращением ответил Джонатан, откидывая газету на стол. — Уилл рассказывал, что за патриархат он там устроил!       — Несносный Билли, — покачала в ответ Уилер, подливая сливки в напиток. Такая хрупкая, маленькая Нэнс всегда пила кофе из пол-литровой чашки. Тяжёлая работа журналиста обязывала, синяки под глазами, как напоминание о бессонных ночах за клавишами ноутбука.       Пока все остальные корчили рожицы при упоминании о неком Харгроуве, Камила увлечённо глотала каждое слово об этом парне. Что за фрукт был этот Билли? Сантос нравились яркие эпатажные личности, которых обсуждали на каждом шагу. В своё время её обсуждала половина колледжа. Подумаешь — небольшой пожар на заправке. Заправщик курит, остальным нельзя. Где справедливость, мать её?       — Я Камила, — девушка впопыхах отряхнула ладони от крошек, напоминая окружающим о себе, — у тебя очень славное платьице!       — Нэнси, — чуть слышно выдавила та, смущённо разглядывая свой наряд. — Прошу прощения, что не представилась сразу. Все мысли заняты этим чёртовым интервью!       — Нэнс, — хмыкнул Джонатан, нервно проверяя рабочую сумку.       — Простите, я обычно не выражаюсь, — продолжала смущаться девчонка, собирая со стола сырные булочки в дорогу. — А ты здесь…       — Работать, — помогла закончить фразу Сантос, чувствуя — ещё слово и милашка с серыми кудряшками «поплывёт». Здесь не нужно было быть психотерапевтом — нервоз журналистки плавал на поверхности. — И если я сейчас же не отправлюсь собираться на собеседование, то, вполне вероятно, поеду в родной Эль-Пасо уже к вечеру, — последний ломтик бекона был доеден, какао испит до дна. — Кстати, о каком торговом центре вы говорите? «Старкорт Молл»?       — Именно, — воодушевлённо ответил Джонатан, на губах вновь засияла добрая закрытая улыбка. — У тебя там собеседование?       — Ага, через час, но планирую добраться туда пораньше.       — Мы можем тебя подбросить, — нагрянувшая приветливость юноши умиляла, что нельзя было сказать о его подруге. Нэнси вопросительно таращилась на своего бойфренда.       — А разве мы не опаздываем?       — У нас ещё ведь есть время!       — Сегодня суббота, — успокаивала Джойс, — доедете без пробок минут за пятнадцать.       Пожалуй, только бездыханный не почувствовал бы сие напряжение в этой комнате. Бездыханный и Джойс, которая продолжала суетиться у стола, собирая на поднос грязную посуду.       — Я на машине, — вдруг вспомнила Сантос, пытаясь хоть немного разрядить обстановку. — Да и мистер Харрингтон может попросить подвезти его.       — ХАРРИНГТОН? — в голос выдали все присутствующие.       — Я думал ему и на велосипеде нормально катается, — смешок Джонатана окончательно ввёл в ступор Камилу.       — Я жду в машине, — громко процедила сквозь фальшивую улыбку Нэнси, с размахом дёргая дверь. Обычно такой невинный тон таил в себе скрытую агрессию, Камила никак не планировала быть «прихлопнутой» от рук стесняшки в платьишке в горошек.       Джонатану ничего не оставалось делать, как виновато махнуть рукой на прощание и поспешить за своей возмущённой дамой. Джойс поспешила отвлечь гостью от ненужных мыслей, обнимая сзади за плечи.       — Возьми, это на счастье, — магнит в форме подковы красовался в девичьей ладони.

***

      Симпатичные домишки, обрамлённые зеленью и деревьями, пролетали за окном красного «фольксвагена». В Эль-Пасо дома больше напоминали одноэтажные бункеры с решетками на окнах. В Эль-Пасо не было уюта, безопасности.       В Хоукинсе дела обстояли иначе: маленький добродушный городок, в котором почти никогда ничего не случалось. Люди усердно трудились днями напролёт на рабочих местах, возвращались домой к родным, заказывали пиццу и смотрели всей семьей комедии по телеку. Такая вот американская классика.       Камила не могла скрыть улыбки, встречая на светофоре очередную пожилую парочку с собачкой на поводке — до чего же милая картина! Улочки потихоньку оживали: хозяева кафешек вывешивали таблички «второй кофе в подарок», красотки-продавщицы усердно переодевали манекены в яркие летние вещицы. Практически из каждого заведения доносились знакомые ретро-мелодии. Проехав очередной магазин, Камила вдохновенно задала себе вопрос: а ни в 80-е ли она попала?       Джойс не обманула, когда сказала о времени в пути. Поездка, действительно, выдалась быстрой, улицы были свободны. У главного входа торгового центра скопился народ, все чего-то ожидали. Сантос внимательно оглядывала трепещущую публику, догадываясь, что виной такого кипиша были гости из Турции.       В самом молле народу было ещё больше. Все как угорелые носились из магазина в магазин, а то и понятно: после тяжёлой рабочей недели «Старкорт Молл» стал для местных парком развлечений. Камила двинулась по первому этажу в один из магазинов, ведь именно там будущий босс назначил ей встречу.

***

      В Scoops Ahoy с самого утра было пусто. Сегодня почему-то никто не желал мороженое, которое один из продавцов всегда щедро посыпал шоколадной крошкой. Мальчишка с пушистыми тёмными волосами крутился у кассы, то и дело меняя местами контейнеры с холодным лакомством. Его ассистентка поправляла бейдж на своей матросской форме, возлегая на одном из диванчиков.       — Пошли домой, Стивен, — девушка громко зевнула и закрыла лицо руками, — сегодня никто не придёт.       — Больше позитива, Робин! Сейчас приедут турки, кто знает, может быть, они к нам зайдут! — парень сделал пару манипуляций на своём телефоне и покрутил колёсико громкости на микшере.       — Таркан? Серьёзно? Его уже никто давно не слушает.       — А вот и ошибаешься! — по залу уже вовсю разносилась знакомая попсовая мелодия, Стив принялся пританцовывать на середине зала.       Девчушка со светлыми волосами каждый раз вздёргивала курносым носом от смеха, когда её коллега на припевах размахивал ладонями, пытаясь пародировать восточные движения. У него не очень правдоподобно выходили эти самые движения, но вот танец был забавным и уморительным. Уморительным до того, что два горе-работника не заметили гостью, которая уже минуты две наблюдала за происходящим раскрыв рот.       — Вот чёрт! — выругался Стив, впопыхах запрыгивая на стойку. Чаша с мармеладом практически метила на пол, но ловкая Робин успела спасти ситуацию. Девчушке было не впервой спасать своего напарника.       — Здравствуйте, — начала Камила, её голос дрожал от смеха — мальчик в матросской форме и танцы под Таркана произвели незабываемое впечатление. — Я ищу…       — AHOY, — перебил парень, громко здороваясь с посетительницей магазина. — Вы сегодня готовы пуститься со мной в плавание по этому океану вкусов? «Малиновый закат», «Банановая лодка», или, может быть, «Пенный шторм»?       — Боже, — где-то за кассой шептала Робин, выслушивая дежурную фразу подката уже, наверное, раз в сотый.       — Эмм, извините, но я не люблю сладкое, — спокойно пожала плечами Сантос, увлечённо разглядывая копну волос мороженщика. Разве бывают такие шевелюры у парней?       Тем временем Стив ошарашенно пялился на гостью магазина, до неприличия разинув рот. Новость о том, что кто-то «не любил сладкое» повергла его в шок. В последний раз юноша так разочаровывался от новости о Санте — отец в открытую заявил, мол: «Я устал пялить на себя каждый год эту синтетику! На кредитку, иди прогуляйся по магазину с мамой!». Выражение того семилетнего мальчика ничем не отличалось от нынешнего выражение двадцатилетнего парня. Те же стеклянные глаза, тот же рот буквой «о».       — Мне нужен мистер Харрингтон, — поспешила объясниться Камила, мельком оглядывая помещение.       — Он к вашим услугам! — Стив глубоко вздохнул, провёл рукой по волосам и чуть наклонился вперёд. След от разочарования исчез с лица тут же, теперь парень игриво подёргивал бровями.       Сантос нахмурилась и оглядела собеседника с головы до пояса. На груди красовалась табличка с именем, которая расставила всё по местам.       — Мне нужен Дэвид. Дэвид Харрингтон!       — То есть не я? — второе разочарование за день — Стив начинал проклинать этот день.       — То есть не ты! — в магазин влетел высокий мужчина, облачённый в строгий серый костюм. Он тут же протянул руку Камиле, сопроводив жест знакомства лёгкой улыбкой.       Стив удручённо вздохнул, складывая руки на груди. Столкновение с отцом в самом начале рабочего дня — не лучшая затея.       — Здравствуйте, Камила, — мужчина протянул руку для пожатия, после чего жестом позвал свою будущую напарницу присесть за стол. — Давайте обменяемся парой слов. Я расскажу вам об основных обязанностях.       Стив проводил оценивающим взглядом этих двоих до самого крайнего стола, затем плюхнулся прямо на пол за кассовой зоной. Обеспокоенная Робин поспешила присесть рядом.       — Ты в порядке? — девичьи пальцы протягивали упаковку мятной жвачки. — Давно говорила тебе, не обращай на него внимание. Не так уж часто он здесь появляется.       — Совсем стыд потерял, оборзевший казанова! — жаловался парень, разглядывая казанки на правой руке. — Теперь он решил водить любовниц по торговому центру! А её, её ты слышала? «Я не люблю сладкое!» — слышала? — продолжал шипеть Харрингтон младший. — Все любят сладкое! Что за чушь?

Eddy Huntington — U.S.S.R.

      — Хэй, Стивен, что это? — крикнул Дэвид, бросая озадаченный взгляд на колонку.       — Эдди… Хантингтон, — почти по слогам отозвался юноша, неуклюже вылезая из-под кассовой стойки. Он не верил своим глазам — отец наконец-то обратил внимание на то, что слушает его сын?       — Устарело, убери, — мужчина безапелляционно вынес свой вердикт, вновь возвращаясь к собеседнице напротив.       Стив вновь тяжело вздохнул, сбрасывая с себя бескозырку, торопясь покинуть зал и скрыться на складе. Робин жалостливо смотрела ему вслед, мысленно обругивая ни в чём не виноватую Камилу.

***

      Над городом нависла серая туча, которая не предвещала ничего хорошего. В последнее время дожди не покидали Хоукинс, местные жители уже неделю ругали местный прогноз погоды за лжесвидетельство.       Камила Сантос любила дождь. Звук капель, разбивающихся об асфальт, был дороже любой любимой композиции. Девушка закрывала глаза, прислушивалась и мечтала. Дождь успокаивал, приводил мысли в порядок, очищал разум от ненужного хлама. За проливной стеной всегда следовало что-то хорошее… это было проверено на личном опыте. Сегодня девушка получила долгожданную работу официально. Вчера ведь был дождь, помните?..       Дэвид расписал подробный список того, что должна была выполнять его новоиспечённая помощница. Сейчас, например, девушке нужно было ехать до дома Харрингтонов, забирать папку поставок спальных мешков в хоукинский магазин. Выходные предстояли насыщенные, к понедельнику шеф ждал на своём столе полный отчёт о сверке товара.       Машина пересекла последний поворот от центра к жилым домам. На соседнем сиденье потрясывался раздражённый Стив. Отец поручил ему лично передать всю документацию Камиле.       — У вас здесь красиво, — девушка всеми силами пыталась разговорить своего спутника, который всем видом демонстрировал своё пренебрежение. — В моём родном городе…       — И надолго вы к нам, мисс? — перебил Стив, наконец оторвав свой стеклянный взгляд от окна. — Или это так… разовая акция?       — Прости? — невинно продолжала улыбаться Сантос, совсем не догадываясь о посыле этих слов.       — У моего отца никогда не было помощниц. По крайней мере, в Хоукинс он их никогда не тащил.       — Похоже, что ему нужна здесь помощь. Что здесь удивительного?       Тем временем машина остановилась у двухэтажного дома. Из-за распашных металлических ворот мало что можно было увидеть. Но двор, вдоль которых тянулся забор, впечатлял своими габаритами.       — Моя мать вернётся через неделю, советую уехать к тому времени, — это прозвучало грубо и обидно. Парень поспешил покинуть чужую машину, желая поскорее сунуть папку даме за рулём. Стив ни секунды не хотел лицезреть эту девушку у себя на территории.       Камила таращила свои удивлённые глаза на руль, тяжело сглатывая горечь во рту. Всё было предельно ясно: сын принял помощницу отца за проститутку… или любовницу — это было не столь важно. Важно было другое: предстояло завтра провести полдня с этим засранцем в одной машине — ещё одно поручение Дэвида.       Харрингтон младший не заставил себя долго ждать, появившись у машины уже через пару минут. Он двумя пальцами держал папку, не желая даже повернуть своего лица.       — Можешь подъезжать к часу, или вообще не приезжать. Как хочешь, — Стив шмыгнул носом и сделал несколько шагов назад.       — Послушай, я понятия не имею, что ты там себе напридумывал! Но я не обязана тебе нравится! — наконец взорвалась Камила, резко развернувшись к собеседнику через окно. — Я свою дружбу навязывать не буду! Но эту работу я не отдам никому! — девушка что есть мочи продавила педаль в пол, машина с визгом рванула по тихой маленькой улице.       Стив ещё какое-то время смотрел вслед удаляющемуся красному пятну, хмурясь и часто моргая. Он сам себя не узнавал: такой весёлый, добрый хохотун сегодня вёл себя как настоящий нахал. Может он, и правда, ошибался насчёт этой помощницы?

***

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.