A Noble Obligation (Благородное обязательство)

Перевод
G
Завершён
60
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
51 страница, 15 550 слов, 8 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 10 Отзывы 9 В сборник

Часть 5

Настройки
      Сэм осторожно приблизился к сломанным доскам. Он опустился на колени в воде и начал расчищать завалы, которые скрывали тело Дина. Калеб затормозил рядом и начал помогать.       — Он не двигается, Калеб.       На виске Дина зияла рана, и еще было видно несколько кровавых отметин по всему его туловищу. Он был холоден на ощупь и очень бледен. Ривз положил руку на шею Дина.       — У него сильный пульс. Сэм, мы должны унести его отсюда, туда где потише.       Младший Винчестер нахмурился. Им нужно позвать на помощь, вызвать скорую.       — Ему нужно в больницу…       Калеб схватил его за руку прерывая лепетание. Они не могли рисковать поездкой в крупное медицинское учреждение.       — Мы сами поможем ему.       Они вдвоем держали расслабленное, мокрое тело старшего Винчестера, хотя его было тяжело нести. К счастью, они не привлекли к себе внимания, обогнув убывающую толпу и вернувшись к Импале. Ривз выудил ключи от машины из мокрых карманов Дина и протянул их Сэму. Старший охотник сел на заднее сиденье, обрабатывая видимые раны друга.       — Калеб? — Сэм оглянулся в зеркало заднего вида. Его брат все еще не проснулся. Ривз воспользовался раствором Бетадина из аптечки, промывая порезы.       Ривз осторожно снял серебряное кольцо с пальца Дина, опасаясь, что опухоль в сломанном правом запястье может распространиться и они никогда не смогут снять его. Он положил кольцо в карман для сохранности. Дин захочет его вернуть, как только проснется.       — Просто езжай, Сэмми. Мак может это исправить. — Калеб укутал друга одеялом, пытаясь согреть.       — Это безумие, чувак. — Сэм собирался повернуть на знаке, указывающем дорогу к больнице. Он был братом Дина, он знал что для него лучше. Дин нуждался в надлежащей медицинской помощи немедленно, а не через несколько часов.       — Мы уже представились местным под выдуманными псевдонимами. — напомнил ему Калеб об их недавних проблемах с властями. — С ним все будет хорошо, Сэм. Мы же о твоем брате говорим.       Сэм не ответил, просто нажал на педаль газа, и двигатель Импалы взревел в ответ. Младший Винчестер ехал без остановок и пересек границу штата менее чем за два часа после захода солнца. Дин так не пришел в сознание.       Макленд ждал их, будучи предупрежден телефонным звонком Калеба. Было здорово иметь нейрохирурга в качестве друга семьи, но ферма не была больницей. Они расположили Дина в спальне и составили список всех его травм. Его запястье было покрыто шинами, как и сломанный палец.       Эймс обдумал список медикаментов, которые им понадобятся.       — Мне понадобятся материалы для того, чтобы сделать гипс.       Он взглянул на двух охотников, растерянно стоявших у кровати.       — Помогите мне перевязать ему ребра. — Доктор заметил, что Калеб и Сэм внимательно следили за тем, как он поднял Дина и тут же помогли ему. Когда они снова начали ерзать, Мак сделал еще одно предложение: — Почему бы вам двоим не сварить кофе и не дать мне закончить здесь?       Калеб понял, что отец пытается занять их чем-то, и толкнул Сэма в бок. Младший Винчестер засопротивлялся.       — Но…       — Мне просто нужно очистить порезы. Это не работа для трех человек, и все будет идти намного быстрее, если я закончу один.       Калеб потянул Сэма за рукав и заставил сделать шаг из комнаты.       — Он в хороших руках, Сэмми, и мне не помешает кофе. Зная твоего брата, он заставит нас ждать, прежде чем проснется.       Младший охотник кивнул и последовал за Ривзом.       Порезы были очищены, а рана на виске смазана антисептиком и перевязана. Эймс проверил рефлексы раненого охотника. Они были медленными, но он все же реагировал.       — Они потерялись без тебя, — сказал он бессознательному Дину. Мак знал, что мальчики сделают кофе и вернутся назад как можно быстрее.       Несколько часов спустя, когда на небе забрезжил рассвет, все столпились к спальне. Сэм уснул, сидя на кровати, его лицо было повернуто, как будто он все еще наблюдал за Дином. Мак и Калеб сгорбились на стульях рядом. Между отцом и сыном воцарилось молчание. Калеб положил руку на обтянутую пижамой ногу Дина и нахмурившись, покачал головой.       — Что-нибудь чувствуешь от него? — Спросил Эймс.       Ривз похлопал младшего охотника по ноге и убрал руку.       — И да, и нет.       — Это не очень обнадеживает. — Макленд встал, порылся в аптечке и достал глюкозу. — Джон, должно быть, разочарован в нас.       — Мы хреново защищаем его сыновей. — Калеб выпрямился в кресле и наклонился вперед, наблюдая, как ловкие руки отца скользят по блестящей игле капельницы.       — Я подумал, что, придя в дом Джима, мне возможно станет легче, словно Страж здесь и поможет. — Эймс мрачно сжал губы. — Но, кажется, я его не слышу.       — Папа… Я горжусь тобой. — Калеб не знал, говорил ли он эти слова отцу ранее. Но сейчас, когда отец начал сомневаться в своих силах, это казалось оправданным. Напряжение от того, что он был единственным оставшимся членом Триады в трудное время, негативно отразилось на Маке.       Макленд улыбнулся сыну.       — Спасибо тебе. — Он положил руку на плечо Дина. — Если он не проснётся в ближайшее время, мы должны будем отвезти его в больницу. — Он говорил шепотом, не желая будить Сэма.— Сканирование, МРТ, — он перечислил приоритетные медицинские тесты, которые должны быть выполнены. Он покачал головой и убрал руку с плеча раненого охотника. — У Джима их нет. У меня есть долг перед пациентами. — Он напомнил сыну о врачебной клятве.       Калеб опустил взгляд, внезапно заинтересовавшись своими руками.       — Мы можем пойти в местную клинику. — В прошлом они много раз пользовались здешним заведением из-за незначительных травм, когда Мака не было рядом. Если они отправятся в Луисвилл, то Братство потеряет контроль над ситуацией. Было бы трудно защитить Дина от федеральных властей, если бы его обнаружили. Ривз сделал бы это, заплатил бы своей жизнью, чтобы Дина не заперли, но тогда ему пришлось бы и Сэмом пожертвовать. Все было очень сложно.       — Они не смогут справиться с такой раной головы, и он слишком долго не приходит с сознание. — Макленд потер шею, размышляя, что им делать дальше.       На самом деле Сэм не спал. Он пытался успокоить расшатанные нервы, но когда Мак заговорил о своих сомнениях, младший Винчестер рванулся вперед. Когда он был ребенком, он находил утешение в присутствии Дина, и ему хотелось, чтобы это чувство вернулось. Он резко сел на кровати.       — Дин, перестань, — он положил руку брату на лоб. — Открой глаза.       Калеб встал, подходя ближе к братьям. Нога Дина дернулась, доказывая, что немного веры в темные моменты может помочь.       — Двойка?       Эймс встал рядом с сыном и потер костяшками пальцев между ключицами Дина, надеясь, что раздражающее чувство побудит пациента проснуться.       — Сынок, ты должен вернуться к нам.       Эти действия вызвали стон у раненого охотника. Сэм улыбнулся. Старший брат никогда не подводил его.       — Давай, приятель. Тебе просто нужно открыть глаза.       Нахмурившись, Дин открыл глаза и тут же снова их закрыл. У него болела голова, и то, что он проснулся не помогало. На самом деле, он думал, что не может чувствовать себя хуже, пока не увидел свет, проникающий сквозь веки. Он на ощупь оттолкнул фонарик, которым Мак пытался проверить его зрачки.       — Эй, Двойка, Мак не любит, когда ты вредишь его маленькой лампочке. — Калеб усмехнулся.       Дин вздохнул. Он открыл глаза и позволил Макленду закончить осмотр. Старший Винчестер посмотрел на трех охотников, пока Сэм глупо улыбался. Дин покачал головой и сосредоточился на двух других охотниках. Казалось, все они ждали, что он заговорит, но ему нечего было сказать, кроме одного вопроса:       — Где папа?
60 Нравится 10 Отзывы 9 В сборник