Jim's daddy

Twenty One Pilots, Josh Dun (кроссовер)
Слэш
NC-17
Заморожен
15
Размер:
73 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Награды от читателей:
15 Нравится Отзывы 7 В сборник Скачать

4 глава: Кинки и ТП

Настройки текста
       Джудит Вебстер обхватила ручонками стаканчик с кофе и прищурившись, с наслаждением поглаживала его своими изящными пальчиками. Отхлебнув горечеватую жидкость, она не прекращала бросать свои пытливые взгляды в сторону брюнета, который увлечённо что-то рассматривал в своём макбуке. В её янтарно-медовых глазёнках на мгновение проскользнули живые искорки задора и на личике застыла миловидная улыбка. Тёплые воспоминания из прошлого разбередили в её душе, то хорошее, что давно дремало там. Добродушная улыбка скрадывала резкие черты лица, предававшие ей такого угрожающего вида. В агентстве все побаивались Джуд. Но только не Дан. Молодой человек смог в этой холодной маске презрения рассмотреть ту настоящую Джудит, только ему одному были известны все секреты красотки, которые он верно хранил на протяжении всех этих лет. Предаваясь внутренним размышлениям, рыжеволосая как-то абстрагировалась от речей голубоглазой подружки, что не прекращала жужжать над её ушком. Бадди Тэйт — это невинное дитятко, в нерешительности помявшись в проходе, собрался с духом, и всё-таки подошёл к девушкам сидящим на софе. Заранее не надеясь ни на что хорошее. — А знаешь, Джуд, мне нравится стайл нашего Джошика, — неунималась блондинка, продолжая трещать над ухом Вебстер, — м…м…м… а-ля мальчик-зайчик — зажмурившись, причмокнула своими ярко подведёнными губёшками, — я даже в своих грязных фантазиях представляю его обнажённым с этим галстуком-бабочкой на шее, — судорожно сглотнула воображаемый комок. — Чего-чего?! — От неожиданности сделав глубокий глоток обжигающего напитка, рыжая девушка поперхнулась и прыснула со смеху. Дерганый парнишка не успел среагировать, только было открыл рот, чтобы что-то сказать красавицам, как его обдало с ног до головы коричневатой жижицей. Потёки кофе залили окуляры. Он достал из промокшего нагрудного кармашка носовичок и попытался вытереть очки, но становилось только хуже. Не разбирая дороги, Тэйт поплёлся к сиротливо ютящемуся в уголке кулеру с водой. Кортни не обратила внимания на праздные метания коллеги, всё также продолжая своим жадным взглядом поедать Джошуа. — Джудит Вебстер! Ну какая же вы тугодумка! — завозмущалась Палмер, ехидненько посмеиваясь над приятельницей, — Говорю же тебе, я всегда вижу в своих мечтах голого Джоши с этой дурацкой бабочкой на шее и мы с ним занимаемся грязным сексом, — сквозь толстый слой макияжа проступил пунцовый румянец и голубоглазая прерывисто задышала, густоподвдённые ресницы затрепетали и влажный взгляд упал на копошащегося в углу юношу, который растёгивал рубашку и стягивал испачканный галстук.  — Слышь, Бадди, — обратилась к мальчишке у кулера, тот замер, судорожно сжимая в руке мокрый галстук, — давай мы с тобой займёмся животным сексом, ты только не снимай свою удавку, — хриплым неузнаваемым голосом пролепетала златовласка. На миловидном личике Кортни Палмер расплылась язвительная ухмылочка и обнажился хищный оскал. Паренёк застыл в недоумении, продолжая теребить в руках свой грязный галстук. Его щеки побагровели, ладошки взмокли, пот заструился по вискам, а в горле пересохло. Он растерянно захлопал своими близорукими глазёнками и порывисто принялся нажимать на помпу, судорожно втягивая воздух носом. Помпа не выдержала таких резких манипуляций. От переусердствования что-то заело внутри аппарата, и он вышел из строя. Потоки воды с гулким шумом вырывались наружу и проливаясь на пол, заливали кроссовки Бадди Тэйта. В отчаянии он пытался всё исправить, но выходило только хуже. Палмер поглядывая на мечущегося юнца, не прекращала хохотать, словно безумная гиена. Внезапно из-за кадки с буйно разросшимся деревцем выскочила женщина в возрасте. Стягивая на ходу с рук резиновые перчатки ярко-желтого цвета и отбрасывая пульверизатор в сторону, метала свой грозный взгляд на блондинку. В её жгучих глазах загорелся дьявольский огонь. Уборщица извлекла из кармана своего передника ветошь и принялась запихивать её в сломанную помпу. Мокрый с ног до головы Бадди виновато поглядывал на неё. Женщина с ловкостью устранила проблему и изрыгая проклятия на непонятном диалекте, подскочила к девушкам на софе. Стянув со своих плеч мокрый передник, принялась им хлестать Кортни, выкрикивая: — N'o me jodas! * — запустила свои смуглые ручонки в пышную шевелюру девчонки, затем принялась трясти её что есть мочи, переодически отвешивая лёгких оплеух, — тебе не стыдно, Кёрьтни, а? Палмер вырываясь из apuanta de lanza* уборщицы, визжала как угорелая: — Cjeda tu, tu anso peppa! * — и поднявшись с места, принялась собирать растрепавшиеся волосы в высокий хвост. — Вау! Я, как погляжу, вы с Бабс понимаете друг друга с полуслова, — съязвила Вебстер. Уборщица и белокурая покосились на Джудит, испепеляя её своим недобрым взглядом. Рыжеволосая красавица поняла, что немного переборщила и быстро ретировавшись, отправилась к выходу с террасы. Но там уже стоял непримечательный мужчина с крысиной мордочкой. Он прибежал на шум из своего кабинета. Мужчина средних лет своим тщедушным тельцем перегородил проход и бросал недовольные взгляды на подчинённых. Джуди ничего другого не оставалось, как отступить вглубь оранжереи, пытаясь скрыться от пристального взгляда шефа. Там же в оранжерее замер ошалелый Дан, прижимающий к груди свой макбук. Он в полном недоумении от происходящего. — И что у нас здесь случилось, а? — недовольно пробурчал Герберт Шерман, пренебрежительно морща носик на своей крысиной мордочке, — ребят, перерыв дывным-давно окончился, а вы всё прохлаждаетесь, — корил своих подчинённых, постукивая указательным пальцем по наручным часам на волосатом запястье. — Простите, сэр. — Кортни кротко опустила свои голубые глазки и проскочила в небольшой проём между стеной и плечом босса. Начальник посмотрел на Бадди Тэйта и скривившись, словно съел дюжину лимонов, промолвил: — Господи, Бадди, ты что вплавь добирался на работу через Сан-Франциский залив? — Притязательно смотрел на юношу, который переминаясь с ноги на ногу, бросал испуганные взгляды на шефа. Хлюпающие звуки издаваемые его промокшими кроссовками, начали раздражать старшего менеджера, он хлопнув по плечу мальчишки, брезгливо обтёр ладошку о штанину. — Малыш, иди домой и приведи себя в порядок, а то ненароком своим видом распугаешь всех клиентов. Парень молча ретировался из поля зрения мужчины. — Бабс, — обратился к пожилой Пуэрториканке, — вызовите мастера, пусть заменит аппарат, — указал на лужицу, в которой расположился поломанный кулер. — Конечно, Герб, — лаконично ответила уборщица, покидая террасу. Шерман с благоговением посмотрел ей вслед. Он побаивался старой женщины и не перечил ей, когда она называла его так фамильярно — «Герб». Он никому не позволял таких вольностей в свой адрес, конечно за исключением мистера Теннера. Ладно, Эрл — глава турагентства, ему можно. Но эта простая уборщица, самое низшее звено в иерархии их фирмы! Он сам себе дивился — почему позволяет такое? И со временем понял — почему. Она так фамильярно обращалась не только к нему, но и к мистеру Теннеру. Бабс в присутствии служащих называла их исключительно по именам. Видя, что хозяин не обращает на «такие вольности» подчинённой внимания, и сам как-то попривык к такому панибратству. Окинув придирчивым взглядом оранжерею, Шерман уж было собрался вернуться в контору, но его внимание привлекла огненно-рыжая макушка торчащая из-за куценьких кустиков. — Джуд, крошка моя, — залепетал он, и его крысиная мордочка расплылась в слащавой улыбке. Подошёл поближе к деревцу и увидев что девушка не одна, состроил заумную мину, прокряхтев, деловито проговорил: — Мисс Вебстер, зайдёте чуть попозже в мой кабинет, — натянуто улыбнулся, заскользив своим колким взглядом по Дану. — Да, мистер Шерман, всенепременно, — проронила рыжая, и виляя бёдрами прошла к дверному проёму. Озабоченный взгляд начальника не переставал следить за ней. Джуди скрылась за дверью, а на лице Герберта отразилась гримаса неприкрытого сладострастия. Отгоняя сладкое наваждение, закачал головой. Пока шеф находился в грёзах, Джошуа предпринял попытку скрыться из виду. Но волосатая рука Герба резко опустилась на плечо брюнета и он уже более приятным тембром обратился к нему: — Джош, подожди, нам надо серьёзно поговорить, — в стальном взгляде белёсых глаз заскользила мольба, — ты наверное помнишь об ежегодном альманахе Уокли кроникл? — задал молодому человеку вопрос. — Да, сэр, это довольно-таки известная ежегодная брошюра, издаваемая к годовщине города. В ней в основном говорится о главных достопримечательностях нашего города и его знаменитых жителях, оставивших след в истории Уокли Бэй. — Словно ученик-отличник делился информацией Джоши. — Да всё верно, ты хорошо усвоил материал, — одобрительно закачал башкой с неприметными залысинами на висках, — так вот, Джиш, в этом году каталог посвящён мистеру Эрлу «Робинсону» Теннеру, а точнее его предку — отцу-основателю Уокли Бэй. Старина Эрл хочет, чтобы в буклете, так ненавязчиво, упомянули о нём и его агентстве. Я считаю, Джошуа, что ты тот человек, который с этим справится как нельзя лучше, — пустился хитрец в сладкие разглагольствования, — я думаю, ты сможешь написать неплохую статейку об агентстве Эрла, да и о предке мистера Теннера… ты с легкостью с этим справишься. Конечно, я понимаю, тебе придется повозиться в городском архиве, но не волнуйся, ты с сегодняшнего дня в отгуле. — Мужчина тяжело вздохнул и заглянув в тёмные глазёнки сотрудника, в отчаянии произнёс: — Джошуа, ты же понимаешь, какой мистер Теннер придирчивый к деталям, а я вижу, что ты грамотен в этой сфере — туризм, и ещё и начитан, чего тебе это стоит, ты справишься, — заверил молодого парня Герберт Шерман. Да вот только он забыл упомянуть, что после того, как все журналюги в городе отказались писать об Эрле, зная его эксцентричный характер, он приказал своему заму подготовить альманах к годовщине города. Шерман тоже не сильно желал отгребать по полной от придирчивого босса и затеял сплавить свою работу, как говорится, с больной головы на здоровую. Решением своей проблемы он посчитал — поручить написание ежегодника Дану. — Конечно, мистер Шерман, я сегодня же приступлю к работе, — пообещал чернявый. — Вот и хорошо, можешь идти домой, до понедельника ты свободен, — на радостях выпалил Герб, отправляясь в свой кабинет. Джошуа задумался об агентстве и Эрле Теннере. Они очень редко пересекались с ним. Тот не часто появлялся в офисе, предпочитая все дела с подчинёнными решать через Шермана или у себя в пентхаусе гостиницы. Но если всё-таки появлялся в агентстве — все служащие выстраивались по струнке, не смея лишний раз дышать в его сторону. Когда он только устроился в турагентство Робинсон и сыновья, ему «посчастливилось» встретиться со взбалмошным стариком тет-а-тет. Он конечно уже был наслышан от Джуд о странностях Эрла, но ещё ни разу не виделся с ним лично и не знал, как он выглядит. Однажды в офисе появился сгорбленный старичок с серебряной тростью в мозолистой руке. Прихрамывая, он подошёл к столу, за которым сидел Дан. Своим цепким взглядом пожилой уставился на карту за спиной брюнета. — Молодой человек, — дребезжащим голоском прокряхтел старикашка, — а что это за флажки? — громоздкий набалдашник трости уткнулся в карту мира, где Джоши делал пометки о местах, которые посетил с покойными родителями. Расплывшись в дружелюбной улыбке парнишка предложил пожилому присесть в кресло. И когда тот занял место в просторном кресле, поправил галстук-бабочку и приступил к разъяснениям: — Сэр, это не простая карта. Её мне подарил отец, когда мне едва исполнилось девять, — в бархатистых глазёнках проскользнула горечь, но отогнав грустные воспоминания прочь, Джошуа продолжил объяснять, — все эти флажки я проставил на ней, после посещения данных мест. Мои родители были заядлыми путешественниками, они исколесили почти весь мир, и мне привили любовь к странствиям. Я считаю, что ничего на свете лучшего нет, чем открывать для себя новые места. Таких мест, после посещения которых, в твоей душе будет ещё долго звучать: «Вау!», — словно школьник вызубривший задание, талдычил тёмноокий. — И какое это «такое особенное место» на земле, после посещения которого, тебе хочется сказать — Вау! — полюбопытствовал горбатый старик. — Ну-у-у, наверное, у каждого оно своё «место», — юноша задумался, вспоминая о Гринсборо и домике у озера, на лице проскользнула мимолётная улыбка полная солнечного света и тепла, и вдруг из его груди невольно вырвалось: — Свой рай на земле! — Ну поведайте, молодой человек, где, по вашему мнению, этот «рай на земле»? — не унимался допытываться мужчина. За его сгорбленной спиной собрались турменеджеры, а Герберт дергано косился на Дана, боясь, что он совершит глупость и Эрл придет в ярость. Джошуа не замечал пристального внимания коллег к своей скромной персоне. Он был поглощён интересной беседой. Заглянув прямо в старческие глаза, казалось он хотел увидеть там его душу. Дан добродушно переспросил: — Вы хотите знать, где, по моему мнению, находится «рай на земле»? — лукаво подмигнул мистеру Теннеру, — И я вам отвечу, не кривя душой — на полуострове Юкатан. А точнее, там, где стокилометровая прибрежная полоса Ривьера Майя протянулась от мыса Канкун до Плайя-дель-Кармен и далее до Тулум. Там, в этой прибрежной зоне, расположились самые шикарные курорты с прекрасными видами. Нежнейшие пески бесконечных пляжей Канкуна в сочетании с руинами городов древних цивилизаций Юкатана, мангровые леса, Карибское море — это и есть рай на земле. Редчайшая жемчужина для вас, — ловко всучил пожилому красочную брошюрку с экзотическими панорамами, — я думаю, это будет самый лучший лакшери отдых для вашей семьи, сэр, — спохватился, часто заморгав глазёнками, — ох, простите, я так заговорился, что забыл спросить ваше имя. — Я Эрл, Эрл Робинсон, — проронил старик, продолжая просматривать буклет. Дан задёргался и в растерянности поднялся с места. — Сиди-сиди, — взмахнул морщинистой ручкой и развернувшись лицом к подчинённым, пробурчал недовольно: — Вот такие сотрудники нужны моей конторе, — укоризненный взгляд застыл на Герберте, — мистер Шерман, почему я ещё не наслышан о новом подчинённом, — бросил в того буклетиком. Заместитель едва успел словить пёструю книженцию и нервно сжимая её в вспотевших ладошках, промямлил, точно школьник не выучивший урок: — Мистер Теннер, Джоши у нас на испытательном сроке и я посчитал, что не стоит вас отвлекать по таким мелким пустякам. — Пустякам? — приподнял кустистую бровь, — с сегодняшнего дня, Джоши, ты в штате сотрудников на постоянной основе, — развернулся лицом к изумлённому Дану, — Малыш, ты так красиво говорил о Мексике, что я решил тряхнуть стариной, — расплылся в довольной ухмылке, косясь на Бабс, — оформляй мне путёвку, поеду в Канкун, парить свои дряхлые косточки в Карибском море, — давясь от смеха, побагровев, закряхтел, — пока я буду на мексиканских каникулах, ты за старшего в офисе, — оскалившись, взглянул на трясущегося Герберта.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.