ID работы: 8460920

Два мира

Гет
NC-17
Завершён
136
автор
Размер:
154 страницы, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 14 Отзывы 56 В сборник Скачать

Вот это подарочек для Кадзекаге...

Настройки текста
      — Куда ты намылился на ночь глядя? Сорвался. Чуть дверь не выбил. — Проревел Канкуро, стоило Гааре появиться из песка в гостиной с Шарлоттой на руках. Кукольник сразу же притих, стоило ему увидеть состояние девушки. — Что случилось?       — У нее истерика. — Холодно проговорил Гаара. — Где Мэри?       — Я здесь. — Сайрус подошла к Кадзекаге и забрала дрожащую, как осиновый лист, подругу. — Я надеюсь на исчерпывающее объяснение. — Мэри строго посмотрела на Кадзекаге и, дождавшись утвердительного кивка, повела Шарлотту в ее комнату.       — Что произошло? — Канкуро сосредоточено смотрел на брата, надеясь по его мимике узнать правду.       — Я толком не знаю. Единственное, что я знаю: двое закрыли Чарли в комнате со взрывчатым предметом. Когда я появился, она рванула ко мне с криком, что все взлетит на воздух. Я не знаю, что могло ее напугать до такой степени? Но…. Ей нужен отдых.       — Твой третий глаз что-то засек?       — Нет. Только две фигуры. Мужская и женская. Женская показалась мне знакомой.       — О, видимо мои журнальчики растормошили в тебе мужское начало. — Подмигнул брату Канкуро.       — Твои журнальчики заставляют Чарли думать, что я извращенец. — Хмуро проговорил Гаара, одарив брата тяжелым взглядом.       — О, уже Чарли. — С довольной улыбкой проговорил Канкуро. — Она явно тебя зацепила, еще во время своего первого появления. А насчет извращенца, то…. Ты и без моих журналов прекрасно справляешься. Так подтрунивать над Шарлоттой, заставляя ее краснеть, можешь только ты. Брат, тебя надо было просто растормошить.       — Ничего я ее не подтруниваю. — Злобно прошипел Гаара. — Она сама меня провоцирует.       — Да вы друг друга стоите. — Хохотнул Канкуро. — Чего стоят эти ваши постоянные ссоры. Скажи, они вас, что, возбуждают, что вы постоянно ругаетесь?       — Ничего меня не возбуждает. — Прорычал Гаара. — Она просто меня раздражает.       — Поэтому сейчас ты обеспокоенно смотришь в сторону, куда она ушла, а до этого подорвался с места и чуть полдома не разрушил. — Хохотнул Канкуро. — Да ты себя послушай. Ты влюбился, братишка.       — Слушай, разберись лучше со своей личной жизнью. Вон, к слову, Мэри идет.       — Где? Черт, Гаара ты специально это сказал?       — Ага, удостовериться, что кто-то точно влюбился. И, похоже, серьезно. — Усмехнулся Гаара, уголками губ. — Никогда тебя таким не видел.       — Я сам себя таким не видел. — Грустно проговорил Канкуро. В этот момент спустилась Мэри и хмуро посмотрела на Кадзекаге.       — Как она? — Как бы Гаара не пытался сделать свой голос холодным и равнодушным, в нем все же промелькнули нотки волнения.       — Расслабься, котик, она спит сейчас. — Усмехнулась Мэри, присаживаясь в кожаное кресло напротив братьев. — Ей просто нужно хорошенько проспаться. Она с вашими-нашими преступниками толком не спала все это время, а эти перемещения между мирами молодости не прибавляют. Так, а теперь рассказывай, что произошло?       — Без понятия. — Проговорил Гаара.       — Послушай, малыш, я свою подругу в таком состоянии не видела с момента ее работы под прикрытием. Я вижу, что ты что-то скрываешь. В какой мир бы я не попала, люди остаются одинаковыми. Говори, что случилось? К тому же, сомневаюсь, что хладнокровный и расчетливый Кадзекаге деревни Песка, так бы срывался с места по пустякам.       — Я просто увидел, что Шарлотта не выходила из комнаты. — Со вздохом проговорил Гаара, откидываясь на спинку дивана и устало прикрывая глаза. Он сегодня тоже переволновался. Он ведь тоже человек, каким бы бесчувственным его не считали окружающие. — Там было двое. Мужчина и женщина. Они вышли из комнаты, и запечатали ее при помощи ниндзюцу. Шарлотта бы оттуда не выбралась. Когда я появился, она выбежала ко мне с криком, что все взлетит на воздух. Я еле успел поглотить взрыв своим песком. Последний раз взрыв такой мощности я подавил лет в 16, когда на меня напал член Акацки. Там бомба была как этот дом.       — Они хотели взорвать Резиденцию. — Раздался голос Шарлотты.       — Ты почему не спишь? — Прошипел Гаара, осуждающе глядя на Грейс.       — Не могу заснуть. Кошмары. — Усмехнулась девушка, сильнее укутываясь в плед и присаживаясь рядом с Мэри. Девушка села, подобрав под себя ноги, словно старалась защититься от этого мира. Гаара поднялся и направился в кухню. Какое-то время спустя он вернулся с кружкой травяного чая.       — Пей, это поможет успокоиться. — Проговорил мужчина, изучая Шарлотту. Она была бледной, перепуганной и уставшей. Гааре вдруг захотелось обнять ее, просто посидеть рядом, чтобы она смогла заснуть, но он не был уверен, что это именно то в чем нуждается сама Шарлотта. Рядом с ней он просто не знал, как себя вести. Она слишком непредсказуемая.       — Спасибо. — Прошептала Шарлотта, забирая чашку из рук Кадзекаге. Девушка сделала маленький глоточек. Запах трав, помогал успокоиться. Гаара заметил слабую улыбку на ее лице. Ей определенно нравиться этот чай. Девушка посмотрела по сторонам растерянным и в тоже время заинтересованным взглядом. Кадзекаге нахмурился, наблюдая за действиями девушки. Этот наивный и полный удивления взгляд: она до сих пор не могла поверить, что осталась живой. Для нее сейчас все цвета, предметы, люди, казались новыми и удивительными. Мужчине показалось, что Чарли стала ребенком, который может удивляться самым простым вещам.       — О, кактус зацвел. — Проговорила девушка, поднимаясь и подходя к растению. Шарлотта протянула руку, чтобы потрогать его, но песок Гаары не дал ей этого сделать. Он небольшим щитом стал между растением и рукой девушки.       — Он ядовит. С ним нужно обращаться очень осторожно. — Объяснил Гаара свои действия.       — Красивый. — Улыбнулась Чарли, делая шаг в сторону и осматривая гостиную.       — Шарлотта, что произошло в том подвале? — Спросил Канкуро, внимательно следя за действиями девушки. — Ты сейчас себя ведешь так, словно впервые видишь эту комнату.       — В какой-то степени так и есть. — Усмехнулась девушка, возвращаясь на свое место. — Думаю, я просто еще не до конца осознала, что осталась живой. Если бы Гаара не появился…. В общем, от меня бы остались только воспоминания.       — Я так понимаю, мы сегодня спать не ложимся. — Хмыкнула Мэри и обратилась к Канкуро. — Котик, можешь сделать кофе для всех нас. Ну, кроме Чарли, она у нас чаеманка.       — Тогда только нам с тобой. Гаара тоже чай любит. — Усмехнулся Канкуро, его стеснительность куда-то делась, он снова стал самим собой. Старший брат похлопал Гаару по плечу, выводя из раздумий и спросил:       — Тебе какой?       — Травяной.       — Мэри, а тебе кофе какой?       — Крепкий, без сахара и сливок. Нужно зарядиться бодростью, как минимум на полдня.       — Ну, рассказывай, почему меня не послушала сегодня и не осталась дома? — Сурово спросил Гаара, изучая Шарлотту. — Что требовало такой срочности?       — Я хотела проверить, куда именно перемещаются преступники. — Спокойно проговорила Чарли, каким-то новым взглядом посмотрев на Гаару. — Сегодняшнее перемещение нас с Мэри, подтвердило, что в этот мир можно попасть только с твоего кабинета. Но, если бы преступники перемещались ты бы рано или поздно это заметил.       — Скорее всего, они делают это, когда Гаары нет в кабинете. — Проговорил Канкуро, передавая каждому чашки с горячими напитками.       — Точно, как же я не подумала это проверить? — Воскликнула Шарлотта, ударив себя полбу. — Вот же ш я дура!       — Эй, Чарли, не говори так о себе. — Воскликнула Мэри. — Ты просто не учла этот фактор. Это не такая большая проблема.       — Да, но я даже не подумала сравнить даты преступлений с отсутствием Гаары на своем рабочем месте.       — Ты давай не распыляйся. — Усмехнулась Мэри. — Рассказывай, что произошло?       — Я и рассказываю. Я спустилась в подвал, надеясь найти какие-то зацепки. Если они перемещаются в кабинет Гаары то….       — Должен быть сообщник, который говорит, когда я есть на месте, а когда — нет. — Усмехнулся Гаара, понимая, о чем думала девушка.       — Именно! — Воскликнула Шарлотта, делая глоток чая. — Если есть сообщник, значит, он каким-то образом приближен к Гааре и знает его расписание. Значит, работает в Резиденции. Я подумала, что перевалочная база у них тоже должна быть в Резиденции. Там, где бы они могли контролировать, кто посещает это место. Я подумала, что лучше начать с подвала и не прогадала. С моим уходом они открыли часть комнат. Я решила проверить каждую. Ну и в одной из них нашла целый арсенал оружия. Я сейчас говорю об оружии из своего мира.       — То есть, всякие вот эти стрелковые штуки? — Уточнил Канкуро, указывая на пистолет Мэри.       — И не только они. Еще и мины, бомбы и прочая взрывоопасная гадость, которая этому миру не знакома. — Кивнула Шарлотта. — Я услышала шаги. Спряталась. Там было двое: мужчина и женщина. Они говорили о том, что Гаара о чем-то подозревает после моего ухода. Женщина захотела испробовать взрывное устройство из моего мира. Это была бомба с часовым механизмом. На вопрос мужчины, действительно ли она хочет взорвать склад оружия, она ответила: «Он уже нам не нужен. У нас есть оружие получше. Думаю Кадзекаге понравиться такой сюрприз.» После этого она установила бомбу на 5 минут, и покинула помещение. — Гаара нахмурился.       С каждым словом о бомбе, Шарлотту начинало трясти, голос сбился, глаза в панике смотрели в одну точку. Гаару вдруг осенило. Шарлотта думала, что ее никто не спасет. Она думала, что никто не знает, что с ней и где она. Она заново переживала то чувство отчаяния, а так же паники и ужаса, которые прочувствовала за те несчастные 5 минут. Гаара раздраженно скрипнул зубами. Ему определенно не стоило отпускать ее одну сегодня. Пусть она была злая на него, пусть они поссорились, в миллионный раз, но ему ни в коем случае нельзя было ее отпускать. Если бы он задержался еще на секунду, Шарлотта бы не сидела перед ним сейчас, и не смотрела таким благодарным взглядом. Почему он не появился раньше?       — Они закрыли двери, как мне показалось, на печати. — Тем временем продолжала Чарли, все сильнее сжимая чашку в руках. — Я не могла выбраться. Время бежало слишком быстро, а я не достаточно хорошо знаю, как деактивировать бомбу. Я пыталась вспомнить все, что нам рассказывала Лаура о бомбах, но я застряла на двух проводах. Я не помнила, какой нужно отсоединять. — Послышался звон. Чашка в руках Шарлоты раскололась на части, вылив все ее содержимое на пол. Гаара вовремя использовал свой песок, чтобы девушка не поранилась. Черт, как она вообще может работать в ФБР? Она же такая ранимая. Мужчина был зол на всю эту ситуацию.       — Чарли успокойся. — Строго проговорила Мэри, обнимая Шарлотту. — Уже все позади, ты в безопасности. Слышишь?       — Я боялась, что умру, так и не исполнив обещание. — Прошептала Шарлотта.       — Какое обещание? — Поинтересовался Канкуро, собирая вместе с Гаарой осколки. Кадзекаге выжидающе посмотрел на Шарлотту, которая, не мигая смотрела в одну точку. Девушка перевела взгляд на мужчину и уверенно проговорила:       — Я обещала, что в следующий раз, я предотвращу трагедию. Я обещала, что сделаю все возможное, чтобы защитить того, кому будет угрожать опасность. Даже если для этого придется умереть. — От слов Чарли у Гаары прошел озноб по всему телу. Она же это не серьезно, правда?       — Это глупое обещание тебя в могилу сведет. — Прошипела Мэри, озвучив мысли Гаары. — Сколько времени прошло с того момента, а? Скольких мы смогли спасти? После той миссии не было ни одной провальной, и ты это знаешь.       — Но сейчас трупы сыпется водопадом. — Возразила Шарлотта. — Невинные умирают по чьей-то прихоти, которые пытаются что-то сделать Гааре.       — И ты решила убить себя, чтобы разгадать эту загадку? — Прошипел Гаара, его определенно раздражает эта девчонка. — Я говорил тебе уже, я сам могу о себе позаботиться.       — Раз ты все можешь сделать сам. — Завелась Шарлотта, ее глаза горели злостью, раздражением и обидой. — Раз ты такой сильный и непобедимый, да еще и Кадзекаге. Объясни мне, для чего они убивают ученых из моего мира? Среди гор трупов криминального авторитета, там затесались люди, которые к ним не имеют никакого отношения. Зачем?       — Ты уверенна, что это шиноби? — Гаара сурово смотрел на девушку. Эта новость его совершенно не радовала. Складывалось такое впечатление, что преступник или преступники, что, скорее всего, изначально целились в ученых. Криминальный авторитет, как его обозвала Шарлотта, был лишь прикрытием.       — На все сто процентов.       — И ты знаешь, что это из Суны?       — Да! Да черт возьми! — Шарлотта подорвалась с кресла и посмотрела на мужчину сверху-вниз. Гаара медленно выпрямился. Сложив руки на груди, он со льдом в глазах посмотрел на Шарлотту. Теперь он был выше девушки. Она подобралась вплотную к преступникам.       — Но…. Мне не хватает данных. Я не вижу мотива. — Тихо проговорила Чарли, опуская голову и с наигранным интересом рассматривая узоры на дорогом ковре. — Я уверена, ответ кроется в этих ученых. Я должна изучить те дела, которые просила принести Канкуро.       — Они лежат на столе. Кто-то подчистил пару дел. — Хмуро проговорил Канкуро, заставляя Шарлотту грубо выругаться. Гаара криво усмехнулся. Преступники слишком умны и хитры, да еще и из верхушки, раз есть доступ к делам, и они могут легко их «подчистить».       — Мы с Мэри изучали их, но некоторые данные несогласованные. — Канкуро хмуро присел рядом с Сайрус. Гаара знал, его брат думал о том же, о чем и он сам. Преступник был одним из старейшин. Это определенно ухудшает им дело.       — Я должна их просмотреть. — Голос Шарлотты вырвал Гаару из тяжелых раздумий. Заставляя его злобно рыкнуть. Девушка хотела сделать шаг в сторону, но Гаара с силой толкнул ее в кресло. Чарли утонула в нем и со смесью злости и страха посмотрела на мужчину.       — Ты никуда не пойдешь сейчас. — Прорычал Кадзекаге, одарив девушку гневным взглядом. – Ты должна отдохнуть. Завтра займешься этим.       — Нет времени. Чем больше я отдыхаю, тем ближе преступники к исполнению своего замысла. — В тон мужчины ответила Чарли.       — Ты себе сейчас только навредишь, если будешь работать. — Гаара терял терпение. Как же она его раздражает.       — Она отвлечет меня от дурацких мыслей! — Шарлотта перешла на крик.       — Тебе сейчас сон нужен и слоновая доза успокоительного! — Гаара навис над Шарлоттой. Его глаза горели праведным гневом.       — С каких это пор тебя волнует то, что мне нужно?       — С тех самых, как ты начала жить у меня в доме. Я Кадзекаге и я в ответе за всех жителей своей деревни, даже если они временно сюда попали из другого мира.       — Вот и отвечай за своих жителей, а мне нужно выполнять свою работу.       — Упрямая, несносная, глупая девчонка! — В этот раз Гаара не сдерживался. Это был первый раз, когда он орал на кого-то. Шарлотте удалось вывести его из себя. Это ее слепое упрямство и глупость выводила Гаару из себя.       — Ты ничего делать не будешь, пока не проспишься и не успокоишься. Ты меня поняла? — Прошипел Гаара, метая молнии в Чарли.       — Да какое тебе дело до того высплюсь я или нет? Успокоюсь или нет? — Девушка тоже закипала. В ее глазах была обида и злость.       — Я не хочу еще раз спасать тебя по твоей же глупости. — Прорычал Гаара, убийственно глядя на Шарлотту. — Мне одного раза хватило. — Мужчина подхватил Шарлотту, и, перекинув ее себе на плечо, понес на второй этаж.       — Она его достала. — Проговорил Канкуро, когда шаги стихли. — Никогда не видел, чтобы мой брат так кричал.       — Он сильно за нее испугался, а эта идиотка не видит этого. — Грустно усмехнулась Мэри. — Шарлотта слишком зациклилась на поиске преступников и своих переживаниях. Только слепой не заметит, как она на него смотрит.       — То же самое и с Гаарой. Может, поможем им? — Поинтересовался Канкуро, заговорщицки глядя на Мэри. — К тому же сегодня Темари приедет с мужем. Они уж точно нам помогут их растормошить.       — Не уверенна, что это хорошая идея. — Нахмурилась Мэри. — Они оба слишком ответственны, они не оставят свои миры. Можем сделать только хуже.       — Лучше пусть они сожалеют, о том, что это больше никогда не повториться, нежели о том, что момент был упущен. Как по мне второй вариант намного больнее первого. — Нахмурился Канкуро, рассматривая Мэри.       — Знаешь, котик, а в этом ты прав. — Усмехнулась Сайрус, а в ее глазах заплясали чертики. — Нам определенно нужен план.       — Идем, уверен, Гаара заставит ее лечь спать. — Усмехнулся чеширской улыбкой кукольник и повел девушку к столу, где были разложены документы. У них сегодня много дел и очень длинный день.       Тем временем, Гаара с ноги открыл дверь в комнату Шарлотты и сбросил девушку на кровать. Чарли шипела и сопротивлялась, как разъяренная кошка. Она зло смотрела на мужчину, желая взглядом испепелить его. Гаара отдавал такой же убийственный взгляд. Еще чуть-чуть и они растерзают друг друга.       — Ложись. — Холодно проговорил мужчина, исподлобья наблюдая за взбалмошной девчонкой.       — Да, что ты себе возомнил? Если ты меня спас, это не дает тебе права делать со мной все, что вздумается. — Вскипела Шарлотта.       — Лучше бы не спасал, не нужно было бы сейчас выслушивать твое недовольство. — Гаара одарил Шарлотту таким взглядом, что девушка испугалась за свою жизнь.       — Я тебя не просила. Мог бы и не напрягаться. — Прошипела Чарли, но все же забралась в кровать и закуталась с головой в одеяло.       — В самом деле? Когда ты обливала мой плащ слезами, ты была другого мнения. — Съязвил Субоку-но, гневно сверкая глазами. — А теперь спать. Не заснешь — убью.       — Да, вот так прям, по твоему приказу пошла засыпать. — Прорычала Шарлотта, с ненавистью глядя на мужчину. — Ты когда-нибудь пробовал не указывать людям, что им делать?       — Ты по-другому не понимаешь. — Прошипел Гаара, покидая комнату Шарлотты.       Закрыв дверь, мужчина осел на пол и тяжело вздохнул: «Эта девчонка….» Да, он был сильным, да он прекрасно смог бы расправиться с преступниками в одиночку. Да, он не знал, что это за оружие такое из ее мира, но он бы разобрался со временем, но…. Это впервые когда кто-то переживает за его жизнь. Кто-то незнакомый хочет спасти его. Гаара устало потер глаза. Нужно присматривать за этой непоседой. Раздав указание Канкуро, Мэри и приехавшим Темари с Шикамару, Гаара взял свои документы и переместился прямо в комнату Шарлотты. Чарли беспокойно спала, бормоча что-то невнятное. Гаара тяжело вздохнул и погладил девушку по голове. Шарлотта успокоилась. Мужчина улыбнулся, а она симпатичная и очень милая во сне. Он перевел взгляд на тонну бумажной работы и недовольно скривился. Его определенно достали эти бумажки. Раздраженно сняв с себя плащ, и небрежно бросив его на спинку стула, Кадзекаге принялся за работу.       Примерно через час тишины, комнату заполнило бессвязное бормотание. Шарлотта металась по кровати, словно от чего-то отбиваясь. Гаара подскочил к ней. Мужчине вспомнился тот случай, когда он проснулся от того, что Чарли будила его. Тогда она сказала, что не может позволить, своему спасителю, мучатся. Она определенно знала, о чем говорит. Шарлотта закричала и открыла глаза.       — Проснулась, наконец-то. — Тихо проговорил мужчина, взволнованно глядя на Грейс. — Это всего лишь сон, Чарли. Успокойся.       — Я…. Прости. Сколько я проспала? — Шарлотта определенно не ожидала увидеть его рядом.       — Мало. Всего лишь два часа. Ты должна еще проспать как минимум четыре. — Сурово проговорил Гаара.       — Ты, что же все время был здесь? — Удивилась Шарлотта, увидев кучу бумаг и сброшенный плащ на спинке кресла.       — Да.       — Ты с ума сошел? Преступники обязательно воспользуются твоим отсутствием…. — Гаара легко усмехнулся уголками губ. Она такая дурочка, за него переживает больше чем за себя. Мужчина впервые почувствовал, что ему приятна чья-то забота. Но он тут же себя одернул. Они из разных миров.       — Успокойся, в кабинете сейчас Канкуро и Шикамару. Темари вернулась час назад, они с Мэри внизу что-то обсуждают, а мне строго настрого приказали стеречь твой сон. — Проговорил Гаара, устало потирая переносицу.       — Спасибо. — Прошептала Шарлотта, заставляя мужчину удивленно на нее посмотреть. — Даже если это просто выполнение просьбы, я рада, что проснулась не одна. Думаю, я пойду помогу….       — Ты никуда не пойдешь. — Прошипел Гаара, прикрывая глаза. — Боже, как же прав был Шикамару, когда говорил, что женщины — один сплошной геморрой. — Шарлотта недовольно поджала губы.       — Ты нам всем поможешь, если отдохнешь. — Уже мягче проговорил Гаара, как-то по-новому глядя на девушку. — Ты и так много чего сделала уже. Благодаря твоему анализу мы скоро их поймаем. Так что, сейчас просто отдохни, и доверься друзьям, ладно.       — Ты можешь остаться со мной? — Через какое-то время спросила Шарлотта, рассматривая свои руки. Гаара немного опешил о такой просьбе. — Я не могу долго находиться одна.       — Я останусь, если обещаешь спать. — Строго проговорил Гаара. Шарлотта кивнула и снова легла, укутавшись в одеяло, словно пыталась согреться. Мужчина же про себя отметил, что это впервые когда они не ссорятся друг с другом. Им определенно нужно чаще так разговаривать.       — Гаара. — Через какое-то время позвала его Чарли.       — Мм? — Мужчина скосил глаза в ее сторону. Девушка исподтишка наблюдала за ним, и ее взгляд говорил, что ей определенно нравится то, что она видит. Самолюбие Гаары возликовало.       — А что если преступником окажется человек, кто тебе будет дорог? — Спросила Шарлотта. Гаара нахмурился. Этот вопрос был слишком неожиданный и сложный для него. Он не задумывался о такой возможности. Он видел преступника, но и подумать не мог, что это может быть кто-то, кого он очень хорошо знает.       — Я не понимаю, к чему ты клонишь? — Наконец нарушил тишину Кадзекаге, что-то черкая в документе.       — Какая будет твоя реакция, если это окажется кто-то близкий тебе? — Переформулировала вопрос девушка. Гаара оторвался от чтения отчета и посмотрел на Шарлотту растерянным взглядом. Растерянность сменилась подозрением. Он был уверен, что Шарлотта подобралась вплотную к преступникам, но он даже не догадывался насколько близко. Она знает. Она знает, кто преступник, но явно колеблется говорить об этом. Гаара нахмурился и вспомнил, как Шарлотта говорила что-то о мотивации. Точно, ей не понятен мотив этого человека. Но, если Шарлотта знает, значит и Мэри тоже. Что, ради Шукаку здесь происходит?       — Ты знаешь кто это? — Гаара не заметил, как в его голос просочилась сталь. Да он определенно недооценил аналитические способности этой взбалмошной девчонки. Шарлотта неуверенно и немного испуганно кивнула головой. Опять этот страх. Сколько ж можно на него так смотреть. Да его характер не подарок, но зачем же начинать трястись всякий раз, когда он злиться? Не убьет же он ее. Не сможет. Даже если бы захотел.       — Почему мне не говоришь?       — Мне не хватает доказательной базы.       — Ты не у себя в мире. Шиноби из моей деревни будут судить по здешним законам. — Холодно проговорил Гаара.       — Ага, начальству я так же отвечу. — Горько усмехнулась Шарлотта. — Гаара, этот человек навел шороху в моем мире, а не в твоем. Его должны судить по законам моего мира. Требую экстрадицию для преступника. — На последней фразе Грейс улыбнулась. Гаара отметил про себя, что улыбка определенно идет ей больше чем страх или слезы.       — Я подумаю над твоей просьбой. — Усмехнулся Гаара, снова поворачиваясь к своим бумагам.       — Ты так и не ответил на вопрос. — Нетерпеливо проговорила Шарлотта, а потом добавила, но тише: — Тебе очень больно будет?       — А ты как думаешь? — Гаара снова попытался углубиться в чтение документов. Но в этот момент почувствовал, что его обняли. Мужчина пораженно обернулся и увидел Шарлотту, которая неуверенно обнимала его, спрятав лицо ему в плечо. Ему не нужно было видеть ее, чтобы понять, она смущена до кончиков своих черных волос. Мужчина усмехнулся и, повернувшись к девушке, заставил ее поднять голову. А ей идет смущение, и не скажешь, что она может быть невыносимой язвой.       — Что, так сильно нравиться меня обнимать? — Усмехнулся Гаара, наблюдая, как смущение сменяется недовольством.       — Ничуть. Просто на минуту мне показалось, что ты абсолютно спокойный и адекватный человек. Опять ошиблась в Вас, господин Кадзекаге. — Шарлотта попыталась уйти, но Гаара схватил ее и прошептал:       — Ну и язва же ты.       — У меня прекрасный учитель. — Шарлотта многозначительно посмотрела на Гаару, на что мужчина только фыркнул:       — Чушь. Ты и без меня прекрасно справляешься. Не я первый угрожал нафаршировать тебя пулями и сожрать песчаный гроб. — Шарлотта засмеялась, вспоминая их первый день знакомства. Это было действительно весело. Девушка до сих пор помнила, как он был растерян от ее поведения.       — Смеешься. Это — хорошо. — Проговорил Гаара, внимательно рассматривая девушку. — Иди отдыхать. Тебе выспаться надо.       — Командуешь? — Хмыкнула Шарлотта. — Я все равно не засну….       — Заснешь. Иди. — Гаара легонько подтолкнул Чарли к кровати и вернулся к своим бумажкам. Ему определенно нужно отвлечься. К тому же он еще не забыл ту девушку, которая подарила ему милый браслет. Он пытался найти ее, но результатов это не дало никаких. Хотя, если присмотреться ее глаза, очень похожи на глаза Чарли. Такие же миндалины и так же завораживают, когда она смотрит на него. Протерев глаза, Гаара хотел было опять начать изучать документы, но тут услышал невнятное бормотание.       — С ее кошмарами надо что-то делать. — Прошептал Гаара себе под нос и, взяв внушительную стопку бумаг, которые должен пересмотреть прилег рядом с Чарли, поглаживая ее по голове. Девушка во сне с силой схватила его руку, словно она была ее спасением от кошмара. Через какое-то время бессвязное бормотание и мычание прекратились, и Шарлотта провалилась в спокойный сон.

***

      Шарлотта проснулась от того, что что-то твердое давило ей в щеку. Открыв глаза, девушка увидела, что рядом с ней кто-то лежит. Подняв голову, Шарлотта увидела Гаару, который спокойно спал. Его рука лежала под головой Чарли вместо подушки. Именно она создавала такое неприятное ощущение. Девушка внимательнее присмотрелась к мужчине. Он заснул с документами, которые читал накануне. Шарлотта улыбнулась, все-таки он может быть милым, если захочет. Девушка аккуратно, чтобы не разбудить Гаару, выбралась из-под одеяла. Она осторожно подняла его бумаги и красивой стопочкой сложила на столе. Подойдя к мужчине, Чарли забрала документ и укрыла его одеялом. Гаара нахмурился и, открыв глаза, сонно посмотрел на Шарлотту.       — Прости, я разбудила тебя. — Пролепетала девушка, красная как вареный рак. Гаара лениво повернулся на бок, и хитро улыбаясь, посмотрел на девушку. Чарли покраснела еще гуще. Он определенно очень красивый.       — Ну и гнездо же у тебя на голове. — Усмехнулся он, разрушая весь свой романтичный образ в голове Шарлотты в пух и прах. Девушка рыкнула и, бросив в Гаару подушку, вылетела из комнаты.       Дом был погружен в гробовую тишину. Грейс, приведя себя в порядок отметила, что сегодня она впервые за долгое время выспалась. Странное чувство, если участь, что это произошло потому, что Гаара все время был рядом. Чарли опять покраснела. Спустившись на кухню, Грейс увидела признаки вчерашней деятельности Мэри, Канкуро, Темари и Шикамару. Везде были разбросаны медицинские отчеты, папки с нераскрытыми делами, сравнительные таблицы, а самодельная схема Шарлотты была дополнена некоторыми деталями. Пока готовился завтрак, Чарли внимательно изучила все, что удалось найти ее друзьям. Сделав пару пометок, девушка посмотрела на результат их командной работы. Им не хватает одной улики, которая бы опровергла все сомнения, что убийства совершались не шиноби, а людьми из мира Шарлотты. Просмотрев еще раз отчеты о вскрытии, девушка нашла то, что не смогли найти ребята. Никто не подумал о том, что пуля могла застрять в теле человека. Списав все на несчастный случай на миссии, они похоронили людей, не делая вскрытия.       — У тебя вода кипит. — Раздался спокойный голос Гаары за спиной девушки. Шарлотта дернулась и с разворота ударила Гаару. — Ты чего?       — Не подкрадывайся из-за спины. — Прошипела Шарлотта. — Сколько раз предупреждать?       — Я не виноват, что у тебя в ушах кактусы растут. — В тон ей проговорил Гаара. — Слушать надо, что вокруг происходит.       — Я не виновата, что твои шаги тяжело услышать. Ты же у нас шиноби. Ниндзя в сотом поколении. Непобедимый и неуязвимый Кадзекаге, чтоб ты песком своим подавился. — Шарлотта подошла к кастрюле и помешала то, что она там готовила. Пахло аппетитно, но настроение было испорчено. Вчера Гаара был таким милым, заботливым, а сегодня, что? Снова язва? Шарлотта не понимала характер этого человека.       — Я уже и соскучилась по такому утру. — Раздался голос Темари. — Вы не меняетесь.       — Темари! — Воскликнула Шарлотта, подбегая к подруге и обнимая ее. — Я так рада тебя видеть.       — Я тоже рада тебя видеть, красотка. — Подмигнула ей Темари. — Ну и чего вы ссоритесь с утра пораньше? Не выспались?       — У твоего брата явный недотрах. Бешенный с самого утра. — Прошипела Шарлотта глядя на Гаару.       — Ты опять за старое? — Драматично закатил глаза Кадзекаге.       — А мы, что прекращали?       — Как же без тебя хорошо было.       — Уже слышала не оригинально.       — Зато правдиво. — Прорычал Гаара, сверкая недовольным взглядом на Шарлотту.       — На, поешь, может, подобреешь? — Шарлотта всунула в рот Гаары гренку с маслом и принялась выкладывать на тарелки завтрак.       — Мне кажется или они выглядят как женатая пара? — Раздался насмешливый голос Мэри.       — Причем, женаты уже несколько лет. — Усмехнулся Канкуро.       — Мы вам не мешаем? — Прошипел Гаара.       — Ого, умеешь шипеть с набитым ртом? Практика длинною в жизнь? — Усмехнулась Шарлотта, глядя на Гаару.       — Приятного аппетита. — Проговорила девушка, приглашая всех за стол. — Стоп, подожди, Шикамару. Это тарелка для Гаары, в ней мышьяк.       — Может, хватит, а? — Прорычал Гаара. — У нас может быть перемирие?       — Скорее вражеский нейтралитет. — В тон ему ответила Шарлотта.       — Да хоть что-нибудь лишь бы ты оставила меня в покое. — Прорычал Гаара, с остервенением поедая рисовую лапшу с курицей и овощами.       — Будто я тебя трогаю.       — Ребята, может быть, вы переспите уже друг с другом, а? — С иронией в голосе спросила Мэри. Шарлотта подавилась лапшой, а Гаара убийственно посмотрел на Сайрус.       — В вашем мире все такие прямолинейные? — Холодно спросил Гаара.       — Ух, ну и взгляд. — Поежилась Сайрус. — Теперь понятно, откуда Шарлотта ему научилась.       — Сайрус, заткнись и ешь. — Прошипела Шарлотта, убивая взглядом подругу, которая тихо посмеивалась вместе с Темари.       — К слову, Шикамару, мне нужны твои мозги. — Услышав это из уст Шарлотты, Шикамару лениво приподнял бровь и меланхолично проговорил:       — Вот давай без каннибализма, ладно?       — Спасибо, я не голодна. Подкрепилась мотком нервов Гаары. — Усмехнулась Шарлотта, а потом продолжила: — Вы когда изучали отчеты, не думали, что пуля могла остаться в теле жертвы? В отчетах я не нашла упоминания о вскрытии трупа.       — Я тебе говорила! — Воскликнула Мэри, глядя на Шикамару, а потом повернулась к подруге. — Детка, ты можешь не говорить о трупах во время еды?       — Профессиональная привычка. — Невозмутимо пожала плечами Шарлотта.       — Вот поэтому я никогда не хотела заниматься оперативкой. — Прошипела Мэри. — Ты заставляешь мою ранимую душу страдать. Я теперь курочку не смогу есть.       — О трупах ты не говоришь, а курицу ешь? — Усмехнулась Шарлотта. — Это тоже….       — Грейс, захлопни рот. — Прошипела Мэри.       — Отдай мне курочку, с удовольствием съем. — Коварно усмехнулась Шарлотта. — Тебе все равно на диете сидеть надо.       — Уйди от меня, коварная женщина! — Прорычала Мэри. — Моя курочка, не отдам. Муфаса скажи ей! — Ноутбук, который до этого спокойно находился в спящем режиме, очнулся и металлическим голосом проговорил:       — Ты абсолютно права, малышка. — Шиноби Сунагакуре были поражены услышанным.       — Как он это делает? — Онемевшим языком проговорил Канкуро, а Темари со свойственным ей любопытством подошла к компьютеру и выдала:       — Я определенно хочу такую игрушку. От Шикамару комплиментов не дождешься, а эта техника порадует меня.       — Обязательно сделаю что-нибудь похожее. — Усмехнулась Мэри. — У Канкуро масса барахла есть, которое ему не нужно, а мне пригодится.       — Так мы вернемся к моему вопросу? — Проговорила Шарлотта, обращаясь к Шикамару, пока Мэри объясняла Темари и Канкуро, как работал ее компьютер. Гаара же старался уловить суть сразу двух тем, и он явно в этом преуспел.       — Мэри говорила, что ты обратишь на это внимание, но здесь вопрос морали. — Печально проговорил Нара, тяжелым взглядом одарив Гаару. — По законам Сунагакуре мы не можем эксгумировать труп.       — Гаара. — Шарлотта сурово посмотрела на Кадзекаге, который безэмоцианально проговорил:       — Я ничего сделать не могу. Это противоречит нашей морали. Мы уважаем умерших, и считаем, что их покой нельзя тревожить.       — Черт, здесь вопрос расследования. От этого зависит, поймаем мы преступника или нет.       — Я ничего не смогу сделать. Если об этом узнают старейшины, будет плохо всем. — Прошипел Гаара.       — Так ты за свой трон держишься? — Завелась Шарлотта.       — Да не за что я не держусь! — Рявкнул Гаара, заставляя Шарлотту испуганно на него посмотреть. — Ты понимаешь, что тебя и Мэри не закрыли в подземельях только потому, что именно я Кадзекаге? Если меня сместят, то можешь забыть о поимке преступников. Тебя попросту убьют. Ты можешь хоть раз подумать о чем-то еще, кроме своих трупов? — Гаара резко бросил палочки на тарелку и с гневом исчез из кухни.       — Я ведь говорил вам. — Проговорил Канкуро, глядя в сторону входной двери. Шарлотта стукнула по столу кулаком и закусила губу. Гаара прав, она не подумала об этом. Она слишком расслабилась, рядом с ним. Она совсем забыла о том, что верхушка не хочет, чтобы это дело было раскрыто.       — Чарли, уверенна, мы найдем способ достать эти пули. — Проговорила Мэри, потрепав подругу по плечу.       — Нет, Гаара прав. Я слишком увлеклась. — Шарлотта встала из-за стола и подошла к схеме. Она всю жизнь ловила преступников и не видела другой жизни. Точнее: она не хотела ее видеть. Для нее на первом месте было возмездие, а после того, как она не спасла мальчика, это чувство усилилось. Она хотела сделать свой мир лучше и так увлеклась, что не заметила, как принесла хаос в другой.       — Думаю, мне стоит извиниться. — Прошептала Шарлотта себе под нос и покинула дом Кадзекаге.       Девушка внимательно смотрела на жителей деревни. Некоторые приветствовали ее радостно и счастливо, другие настороженно, третьи шептались за ее спиной. Шарлотта приносит неприятности Гааре, а он все это время терпел и ничего не рассказывал ей. Да и зачем? Как он сам не единожды говорил: «Я сам могу о себе позаботиться.» Грейс брела жаркими улочками Суны, и не заметила, как через какое-то время, стояла под кабинетом Кадзекаге. Задумавшись, девушка с кем-то столкнулась. Это был симпатичный шиноби, который смущенно смотрел на девушку и старался, как можно быстрее поднять разлетевшиеся по всему коридору документы.       — Ох, простите, я такая неуклюжая. — Пролепетала Чарли, помогая шиноби.       — Нет, это Вы меня простите, я не заметил Вас. — Вежливо проговорил мужчина. Шарлотта, смущенная ситуацией, мило улыбнулась мужчине и подала ему собранную кучку бумаг. — Вы очень милая. Я рад, что у господина Кадзекаге, такая замечательная помощница.       — Спасибо за комплимент. — Шарлотта еще больше смутилась, и счастливо улыбнулась шиноби.       — Что здесь происходит? — Раздался злой голос Гаары. Улыбка Шарлотты вмиг исчезла, сменившись грустью, а шиноби выпрямился по струнке и отрапортовал:       — Я принес документы.       — Ты не знаешь, как нужно их передавать мне? — Гаара был зол. Он был в настоящем бешенстве. Шарлотта не могла понять, что именно разозлило его? Их спор за завтраком или что-то другое.       — Гаара, не злись на него. Я столкнулась с ним случайно, и он не успел отнести документы в твой кабинет. — Попыталась примерить ситуацию Шарлотта, Гаара испепеляюще посмотрел на девушку и прорычал:       — Не припомню, чтобы мои подчиненные смели обращаться ко мне на «ты». — Шарлотта вздрогнула.       — Что же, простите, господин Кадзекаге. Я погляжу, Вы сейчас не способны адекватно воспринимать информацию. Я зайду позже. — Шарлотта прошла мимо Гаары и как можно быстрее скрылась за поворотом.       Вернувшись в дом, Шарлотта попыталась отвлечься. Что, не так с этим красноволосым, эгоистичным Кадзекаге? Девушка тяжело вздохнула, украдкой вытирая выступившие слезы, и посмотрела на свою схему пытаясь разобраться в сложившемся деле. Сомнений не осталось, схема работы преступников была проста, но вот загадкой оставались трупы. Девушка перелопатила всю имеющуюся у них информацию, нашла улики, показания свидетелей, но этого было недостаточно.       — Так, Чарли посмотри на это под другим углом. — Сказав эти слова, Шарлотта замерла. Под другим углом? Точно как она не подумала об этом раньше? Девушка сорвалась с места и побежала к Мэри. Девушка сидела в библиотеке и о чем-то тихо перешептывалась с Канкуро.       — Мэри! — Позвала подругу Шарлотта. Девушка обернулась и внимательно посмотрела на Грейс.       — Что случилось?       — Над чем работали жертвы?       — Сейчас посмотрю, подожди. — Мэри явно выглядела уставшей и вымученной. Чарли закусила губу. Она-то выспалась, а ребята не отдыхали и не смыкали глаз сутки. Им всем нужен отдых. Им нужно расслабиться и на какое-то время забыть о преступниках, иначе они все с ума сойдут от напряжения.       — Что тебе уже в голову пришло? — Устало спросил Канкуро.       — Подожди Канкуро. — Прервала его недовольство Шарлотта, заглядывая через плечо Мэри, в ее ноутбук.       — Они работали над…. Ух нифига себе…. — Выдала Мэри глядя в компьютер.       — Вот это подарочек для Кадзекаге. — Прошептала Шарлотта, глядя в экран монитора.       — Что вы там уже нашли? — Раздался голос Темари из глубины библиотеки.       — Если в двух словах, то наши жертвы работали над новым наркотиком. Он влияет на психику человека таким образом, что он теряет рассудок, выпуская наружу свои животные инстинкты. Человек становиться неконтролируемый. — Начала объяснять Мэри. — Все зависит от дозы. Если она маленькая, то тот, кто принял этот наркотик, начинает вести себя, как пьяный, но если доза большая…. Он превращается в машину для убийства. Увеличивается адреналин в крови и человек не чувствует ни боли, ни усталости…. Он становиться бесчувственной машиной для убийства без тормозов.       — В чем проблема? — Нахмурился Шикамару. — Сомневаюсь, что дело только в самом наркотике?       — Он передается воздушно-капельным путем. — Проговорила Чарли, нервно закусывая губу.       — А вот это уже проблема. — Проговорил Канкуро. — Что делаем?       — Нам нужно найти их базу. — Проговорила Шарлотта. — Сомневаюсь, что это в Резиденции, нужно искать там, где ограниченный доступ. Под носом у Кадзекаге слишком рискованно. К тому же если учесть их желание подорвать Резиденцию….       — Они не будут подрывать место, где храниться такая вещь. — Нахмурился Шикамару.       — Как думаешь, сколько времени у нас есть? — Спросила Темари, обеспокоенно глядя на мужа.       — Не больше недели. — Проговорила Шарлотта вместо Нара. Заметив удивленный взгляд друзей, девушка объяснила: — Они хотят сначала избавиться от меня. В тех подвалах, они говорили о том, чтобы меня убить. Я подобралась к ним слишком близко.       — Почему я об этом узнаю только сейчас? — Раздался ледяной голос Гаары за спиной Шарлотты. Девушка вздрогнула.       — Когда ты пришел?       — Сразу за тобой. — Гаара прожигал взглядом затылок Шарлотты. — Я жду ответа на свой вопрос.       — Я не хотела, тебя волновать еще этим. — Проговорила Шарлотта, поворачиваясь к Кадзекаге.       — Ты совсем мозги растеряла? — Прошипел Гаара. — Ты легкая мишень для этого мира.       — Может быть, я не владею техниками вашего мира, но я не слабачка! Я тоже могу за себя постоять и просто так им не дамся. — Шарлотта с вызовом смотрела на Гаару.       — Так. Нам всем надо расслабиться. — Проговорила Темари, заметив, что Шарлотта и Гаара опять собираются ссориться.       — И что ты предлагаешь? — Устало проговорила Мэри. — Я тоже не прочь расслабиться.       — Знаешь, я поддерживаю эту идею руками и ногами. — Проговорила Шарлотта.       — Серьезно? Я думала, ты будешь сопротивляться? — Удивилась Мэри. — Ты же не успокоишься пока не найдешь преступника.       — Да, я бываю зацикленной на поимке плохих парней, но… Я не изверг. Вам нужен отдых. Не мне. Мэри выглядит выжатой как лимон, Канкуро выглядит не лучше, да и все вы…. Нам определенно нужно расслабиться и попытаться не думать о преступниках.       — Я знала, что ты так скажешь. — Довольно улыбаясь, проговорила Темари. — Что же идем. Гаара ты тоже.       — Темари, мне это не нравиться. — Устало проговорил Кадзекаге, глядя на свою сестру. — К тому же меня работа ждет.       — Тебе ведь тоже нужен отдых. — Тихо проговорила Шарлотта. Гаара удивленно на нее посмотрел. — Ты все это время работал на износ, тебе тоже нужно расслабиться, ты же не робот.       — Да, наверное. — Гаара усмехнулся, заставляя Шарлотту покраснеть еще больше. Темари, подмигивая брату, увела его вместе со всеми в гостиную. Рассевшись в круг, Нара достала карты и хитро посмотрела на собравшихся.       — Ну что играем на желание, детишки.       — Что? Темари, давай на что-то другое. — Шарлотта сразу почуяла неладное, но с беременными лучше не спорить и после слабых попыток переубедить сестру Кадзекаге, девушка сдалась.       — Отлично, проигравший исполняет желание победителя. Поехали.       — Не чувствую я в этой игре расслабление. — Проворчала Шарлотта.       — Что, боишься проиграть? — Усмехнулся Гаара, беззаботно развалившись рядом с девушкой на полу. — Ты слишком серьезная.       — Не желаю слышать это от тебя. — Прошипела Шарлотта, отсаживаясь от правителя подальше. Игра началась. Сначала желания были самыми простыми. Изобразить какого-то животного или спародировать кого-то. Но чем больше компания расслаблялась, тем желания становились все изощрённее и искуснее. Спустя два часа, веселые и довольные, они играли очередную партию, и в этот раз проиграл Канкуро.       — Что же загадать тебе, котик? — Коварно усмехаясь, проговорила Мэри. — Завтра целый день будешь заигрывать к старейшинам.       — Чего? Ты издеваешься? — Возмутился Канкуро.       — А что, я бы тоже посмотрел на это. — Вставил пять копеек довольный Гаара. Он лежал на боку, подперев рукой голову и еле заметно улыбался.       — И ты туда же? — Обиделся Канкуро. — А еще брат, называется.       — Ну не все же тебе, подшучивать надомной. — Усмехнулся Гаара.       — Отказ не принимается. — Проговорила Темари. — Играем дальше. Ну-с, кто же проиграет следующим?       — Шикамару! — Воскликнула Шарлотта, спустя полчаса игры.       — Черт, ты первая, кто смог меня обыграть. — Усмехнулся Нара и проговорил: — Ладно, загадывай желание.       — Что ж… — Девушка замялась, а потом выдала: — Ты целый день помогаешь Темари. Тебе запрещено отлеживаться где-то и смотреть на облака.       — Жестокая ты.       — Все ради поддержания любви между тобой и Темари. — Усмехнулась Шарлотта. — Поверь, если Мэри сделает ей компьютер с искусственным интеллектом, тебе будет очень тяжело. Так что, лучше чтобы она перехотела эту игрушку.       — Эй! Это тянет на заговор против меня. — Возмутилась Темари. — Ну, подожди, проиграешь ты мне.       — А что, любовь — это дело техники. — Усмехнулась Мэри, тасуя колоду.       — Это как? — Удивился Гаара.       — Ну, техника обольщения, техника подчинения, доминирования и унижения. — Коварно усмехнулась Сайрус, раздавая карты.       — Вот черт. Мне хана. — Простонал Канкуро.       — А ты-то тут при чем? — Удивилась Мэри.       — Да так. Мысли вслух.       — Когда ты уже Мэри пригласишь на свидание, а, тормоз? — Спросил Гаара у брата.       — Не желаю слушать это от того у кого такая же дилемма. — Прошипел покрасневший Канкуро.       — Мне разбираться не с кем. — Пожал плечами Гаара. Почему-то от его слов Шарлотте стало больно, но девушка взяла себя в руки и безэмоцианально раскладывала в руке карты. Кажется, в этот раз она проиграет.       — Пусть Канкуро сначала желание исполнит, а там мы поговорим о свидании. — Усмехнулась Мэри. — А вы, господин Кадзекаге, не зарекайтесь. Еще не вечер.       — Мне стоит бояться? — Усмехнулся Гаара.       — Всегда стоит. — Хищно оскалилась Мэри, заставив Гаару неуютно поерзать на полу.       — Ох, Чарли, Чарли. — Пропела Темари, коварно глазея на Шарлотту. Как и предполагала девушка, она проиграла.       — Это было нечестно. Тебе Шикамару помогал. — Возмутилась Шарлотта.       — Ложь и клевета. — Лениво проговорил Шикамару.       — Так-с, дорогая моя подруга…. О, придумала. — Шарлотта сглотнула. — А станцуй-ка ты танец живота Гааре.       — Чего?! — Возмутилась Шарлотта. — Я не буду этого делать! К тому же я танцевать не умею!       — Вот и отлично. Тем хуже для тебя. — Усмехнулась Темари. — Если нам не понравиться, будешь танцевать его, пока не научишься.       — Темари. — Прошипела Шарлотта.       — Отлично! — Засмеялся Канкуро. — Это можно сделать после партии в карты. Я хочу на это посмотреть!       — Не ты один. — Засмеялась Мэри.       — Да уж, мне тоже интересно, как она будет танцевать. — Усмехнулся Гаара, внимательно глядя на Шарлотту.       — Я вам это припомню. — Прошипела Шарлотта.       — Ой, хомячок разозлился. — Засмеялась Мэри, а Шарлотта принялась с остервенением тасовать карты.       — Темари, ты готова принять свою судьбу? — Усмехнулась Мэри, спустя полчаса.       — Я беременная, мне нельзя напрягаться. — Возмутилась Темари, а Шарлотта поманила Мэри к себе и что-то шепнула ей на ухо. Девушки тут же засмеялись и Мэри выдала:       — Ты приготовишь завтра пиццу, а Шикамару будет тебе помогать.       — Что приготовить? — Удивилась Темари.       — Пиццу. — Невинно захлопала глазами Мэри. — Не волнуйся, рецепт ты получишь, картинку как она должна выглядеть тоже, а Шикамару будет тебе помогать.       — Ну ладно. — Темари сглотнула и покосилась на Шикамару, ища у него поддержки. Мужчина только подмигнул своей жене и игра продолжилась.       — Мэри, дорогая, тебе хана. — Злобно усмехнулась Шарлотта, когда ее подруга проиграла. Девушка сглотнула и умоляюще посмотрела на Грейс.       — Чарли ты меня пугаешь. — Тем временем Темари поманила Шарлотту к себе и, шепнув что-то на ухо, девушки засмеялись. Но Шарлотта что-то сказала в ответ, от чего у Темари загорелись глаза.       — Ты должна зайти в мужскую баню в одном полотенце. — Невинно захлопала глазами Шарлотта, глядя на Мэри.       — Я боюсь предположить, чья была это идея. — Проговорил Гаара хитро глядя на Шарлотту. Чарли показала мужчине язык и повернулась к подруге.       — Тьфу, напугала. — Мэри заметно расслабилась. — Легко.       — Что? — На этот раз возмутился Канкуро. — Оно тебе надо? Не смей.       — А чего это ты мне приказываешь, как себя вести? — Удивилась Мэри. — Три дня знакомы, а он уже командует. Видимо это у вас семейное. — Сайрус посмотрела на Гаару и Канкуро, и перевела взгляд на Шарлотту.       — Когда приступать?       — Завтра. — Пожала плечами девушка.       — Ок. — Канкуро как-то странно пискнул, заставляя Темари и Шарлотту хихикать и что-то тихо обсуждать.       — Гаара! Наконец-то ты проиграл! — Воскликнула Шарлотта, спустя час беспощадной игры между братом и сестрой.       — Твоими молитвами. — Огрызнулся Гаара.       — Что, неужели третий глаз не помог? — Усмехнулся Канкуро.       — Ладно, ладно. Вот мой вердикт, — заговорщицки проговорила Темари, — ты должен целый день говорить комплименты Шарлотте.       — Гм, это будет нелегко, учитывая, какая она язва. — Кадзекаге повернул голову к удивленной Грейс.       — Темари, почему именно такое желание?       — Мне надоело, что вы собачитесь постоянно. — Пожала плечами Темари на вопрос Чарли. — Ну, а теперь, дорогая моя подруга, твой выход.       — Что? Уже? — Шарлотта залилась румянцем. — Темари, не мучай меня на ночь глядя!       — Был уговор, так что давай. — Усмехнулась Темари и вытолкала девушку из гостиной. Тем временем, Гаару отвели в его кабинет в Резиденции. Мэри зажгла свечи и устроила романтичную атмосферу.       — У меня такое ощущение, что меня собираются соблазнить. — Усмехнулся Гаара.       — В самом деле? — Удивилась Мэри, невинно хлопая ресницами. Через какое-то время послышался шорох и слабое сопротивление. Дверь открылась и на пороге предстала Темари, которая волоком тащила за собой сопротивляющуюся Шарлотту. У Гаары тут же перехватило дыхание. Она была одета точно так же, как та танцовщица на его Дне Рождении. Мужчина сглотнул, рассматривая Шарлотту в восточном наряде. Он определенно шел ей.       — Мэри ты готова? — Спросила Темари.       — Может не надо, Темари? — Жалобно проговорила Шарлотта, понимая, что ее мольбы никто не услышит.       — Музыка готова. — Беспощадно проговорила Мэри.       — Слышала, давай вперед. — Скомандовала Темари и отошла в сторону, а в это время полилась приятная восточная мелодия. Мысленно проклиная дурацкую игру, на чем свет стоит, Шарлотта начала двигаться в такт музыки. Вполне обычный танец, ничего пошлого или вызывающего, но он жутко смущал девушку. Особенно тогда, когда она ловила на себе взгляд Гаары. Его взгляд нравился Шарлотте, она хотела, чтобы он только так смотрел на нее. Она определенно попала в плен этой запретной любви. Вот музыка закончилась и Шарлотта остановилась. Девушка, глубоко вздохнув, сняла накидку с лица и невозмутимо посмотрела на Гаару. Сзади него Канкуро, Темари и Мира угорали со смеху, Шикамару же просто пихнул Гаару, чтобы тот очнулся. Сегодня Кадзекаге Деревни Песка лишился своего звания самого хладнокровного правителя. Глаза лихорадочно блестят, рот приоткрыт от удивления и восхищения.       — Кровь с носа вытри. — Проговорила Шарлотта, самым спокойным голосом, на который была способна в этой ситуации. Ее реплика была подхвачена громким смехом Темари, Мэри, Канкуро и Шикамару. Гаара очнулся и провел пальцем по носу, тем самым вытирая капельку крови.       — Молодец, а теперь еще и рот закрой. — Проговорила девушка, внимательно глядя на, обалдевшего, и пребывающего в прострации, Кадзекаге.       — Понравилось? — Продолжала допрос Шарлотта.       — Д-да. — Выдавил из себя Гаара.       — Темари, слышала? Ему понравилось. Я пошла переодеваться.       — Да слышала, слышала. — Темари уже каталась по полу от смеха. Получив одобрение, Шарлотта развернулась и направилась к выходу из кабинета. У двери девушка споткнулась и чтобы не загреметь носом, схватилась за дверь. Новый приступ смеха и Грейс с гордо поднятой головой покидает кабинет Кадзекаге. Как только за ней закрылась дверь девушка с шепотом: «Матаем, пока он не очухался.» Побежала в подсобку. Уже там она сама покатилась со смеху. Да, такого Гаару она не ожидала увидеть. Его реакция определенно понравилась девушке. Она с легким смешком переоделась и вышла из своего укрытия.       — Далеко собралась? — Раздался голос Гаары. Шарлотта вздрогнула от неожиданности и резко развернулась.       — Гаара. — Сглотнула девушка. — Не злись, это ведь идея Темари, я честно сопротивлялась ей, а она….       — Чтобы в таком виде и такие танцы ты танцевала только для меня, поняла? — Перебил ее Гаара.       — С какой это радости? — Возмутилась Шарлотта, но Гаара схватил девушку за подбородок и страстно поцеловал. Кажется, ее танец высвободил демона, которого он держал взаперти все это время. Такой страстный и в тоже время чувственный поцелуй еще никто не дарил Шарлотте. Девушка просто растаяла в руках Гаары, наслаждаясь его лаской.       — Не смей показывать свое тело другим парням ни в этом мире, ни в своем. Ты моя. Поняла? — Сбившимся голосом проговорил Гаара, с неохотой отрываясь от девушки. Она определенно покорила его.       — С каких это пор? Я не твоя собственность. — Начала сопротивляться Шарлотта. На ее удивление, Гаара только усмехнулся и, чмокнув в губы проговорил:       — Ты можешь говорить все, что угодно, но твой поцелуй был красноречивее любых слов. — Улыбаясь, Гаара растворился в вихрях песка, а через пару секунд к Шарлотте подбежали счастливые Темари и Мэри. Грейс радостно улыбалась, а в ее глазах плясали чертики. Она определенно услышит из его уст причину такого поступка.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.