ID работы: 8463650

Чего не сделаешь ради любви...

Гет
NC-21
В процессе
198
автор
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 813 Отзывы 66 В сборник Скачать

18 Свадьба. Волчица и Кракен

Настройки текста
      Бейлон Грейджой обдумывал предстоящий отъезд дочери в Винтерфелл. Железнорождённые не привыкли находиться вдали от моря, а Яре неизвестно сколько придется пробыть в родовом гнезде Старков. После женитьбы его сына на Сансе Старк, нужно было отправлять её туда безотлагательно. Эта идея Серсеи — выдать замуж девчонку Эддарда за Теона — была не так уж и плоха. Старый Кракен был не готов следить ещё и за её передвижениями и думать, что ей придёт в голову. А идея Серсеи определённо имела рациональное зерно, ибо получить Север через неё было не мало желающих. «Королева Шипов наверняка не прочь подложить Сансу Старк под своего внука-мужеложца».       Бейлон Грейджой оставался в полной задумчивости, и приближение жены заметил не сразу.       Серсея, придерживая в руках тяжелые бархатные юбки своего нового платья, сшитого специально к празднику, перешагнула порог Великого Чертога Пайка. Её одеяние хоть и было чёрным, но шло женщине невероятно. Великолепная материя, расшитая золотистыми узорами по линии талии и подолу, придавала своей хозяйке ещё более царственный вид. Сверху, вместо рукавов, была прикреплена накидка из кремового шёлка, напоминающая крылья. Массивный кулон в виде кракена только подчеркивал изящную шею женщины. Льняные волосы ей завили в локоны и собрали в прическу, закреплённую золотыми шпильками с наконечниками в виде львов. По бокам, с двух сторон, были выпущены длинные пряди, которые лишь добавляли женщине соблазна.       Львица критически осмотрела помещение. К пиру уже всё было готово. Столы сервировали посудой и столовыми приборами, кругом расставили бочонки с вином и элем, а жаровни в Великом Чертоге жарко пылали и создавали уютную атмосферу. — О чём задумался, мой король? — елейным голосом проговорила Львица, заметив, что её муж не соизволил поднять на неё взор. — Я не видел сына десять лет, а тут он явился с посланием сына Эддарда, — медленно переведя взгляд на жену, заявил король железных людей. — Когда я отправил его грабить деревни, он потащился в Винтерфелл. Я не знаю, чего от него ожидать. — Ты не доверяешь сыну. Это я понимаю. Но Санса Старк — ключ от Севера, — тихо произнесла Серсея. Она старалась подобрать нужные слова, понимая щекотливость ситуации. — Ты можешь воспользоваться лесом и увеличить свой флот. Что до Теона, пусть послужит короне, он будет подле тебя, и никто не позволит ему совершать опрометчивых действий.       Серсее удалось задеть именно ту самую слабую струну в душе Кракена — струну тщеславия. Безграничные запасы леса на Севере — это то, чего не хватало его народу. — Я же уже говорил тебе, жена, что твой план хорош, — не сводя с неё глаз ответил Бейлон, — но я волнуюсь за Яру. Да, мы захватили Торрхенов удел и Темнолесье. Северные лорды сейчас с Волчонком в Риверране. Но я должен как-то обезопасить дочь. Нужно отправить с ней не меньше тысячи человек. — Пусть возьмёт ещё и тех, которые прибыли со мной. Их не много, но это верные мне люди — хорошие мечники. Как я понимаю, сторожить здесь меня нет нужды, а твои люди вполне справятся с охраной Томмена. Всё равно мы с сыном сидим в замке безвылазно, — продолжила свои размышления Серсея. — Пусть берёт. В чём я уверен, так это в том, что дочь сделает так, как прикажу я. С таким количеством людей она сможет запереться в Винтерфелле и оборонять замок хоть год. А о безопасности своей жены, я в состоянии позаботиться сам, — с этими словами Бейлон Грейджой протянул руку к её лицу и откинул струящуюся прядь волос на спину.       Сверкнув на мужа своими зелёными газами, она подумала, что давно между ними ничего не было. Надо бы напомнить ему об этом. Внезапно её захлестнула волна желания, но женщина точно знала, что сейчас неподходящее время и место. Однако, кое-что она все-таки могла сделать. В её глазах блеснула похотливая искра, и наклонившись к уху мужа, она прошептала: — Позвольте помочь вам избавиться от бесчисленных проблем, мой король, — слегка толкнув его в грудь, заставляя откинуться на спинку трона, она пошарила в складках его одежды.       Женщина бросила ещё один хитрый взгляд на мужа, опустилась на колени перед ним и через ткань брюк накрыла ладонью его напряжённое естество. Повозившись со шнурком, она извлекла восставшую плоть наружу, и тут же вобрала его в рот, весь, до самого основания. Кракен издал приглушенный стон и запустил руку в шелковистые волосы жены. Серсея ласкала мужской орган с явным наслаждением, чувствуя во рту его солоноватый, терпкий вкус, который не вызывал отвращения, а наоборот — возбуждал. Она щекотала навершие языком, лаская при этом руками основание. Твердая плоть во рту была словно живая: она пульсировала и извивалась, когда женщина вбирала его в себя весь целиком. Бейлон учащённо и прерывисто дышал, поглаживая волосы жены, и при этом насаживая её голову на себя. От его движений одна из шпилек выскользнула из замысловатой прически королевы и звонко брякнулась на каменный пол. Звук от удара эхом пронесся по пустому залу. Не в силах больше сдерживаться, Кракен дернул бедрами, сдавил голову жены, не давая ей отпрянуть, и его семя вырвалось ей прямо в рот. Серсея и не думала отодвигаться, напротив, женщина проглотила соленую вязкую жидкость всю до капли. Тяжело дыша, Бейлон разжал руки, и Серсея поднялась с колен. — Ну как? Смогла я хотя бы ненадолго отвлечь моего благородного мужа от тяжелых мыслей? — произнесла Львица, попутно подбирая упавшую шпильку и возвращая на место. Ничего не ответив, Старый Кракен заправил рубашку в штаны, выровнял дублет и протянул руку жене. — Идем, а то опоздаем на церемонию.       Как ни в чем не бывало, вытерев губы шёлковым платком и расправив пышные юбки, Серсея приняла руку мужа, и они вместе направились к выходу.

***

      Во время церемонии бракосочетания поднялся ветер, который для железных людей считался совершенно обыденным явлением. Впрочем, даже для моряков в такую погоду в пору было идти под полным парусом навстречу приключениям или согреваться ромом, элем или вином за толстыми стенами замка. Помимо ветра, заморосил мерзкий дождик. Если поначалу Сансу одолевали горестные мысли о предстоящем замужестве, то сейчас всё улетучилось, уступая место отвратительному физическому состоянию. Санса не чувствовала своего тела от холода. Ей казалось, что обряд не закончится никогда. Эйерон Мокроголовый читал какие-то молитвы, потом поливал её и Теона морской водой, после чего опять читал всё те же молитвы. Потом жрец Утонувшего Бога заголосил: «Что мертво — умереть не может», и все присутствующие повторяли эти слова за ним. К тому моменту Санса уже не ощущала ни рук, ни ног; губы её посинели, ресницы дрожали, шерстяное платье совсем не согревало, превратившись в мокрую тряпку, облепившую тело. Она с трудом сообразила, что всё закончилось, когда толпа загудела, и народ направился обратно в замок. Ветер к тому моменту поутих, зато дождь усилился. Санса поняла, что не в состоянии сделать и шага: ноги не слушались, руки не поднимались, шея не поворачивалась. Видимо, выглядела она совсем скверно, так как Теон молча подошёл к ней, сгреб в охапку и потащил в замок.       Оказавшись в покоях, она не сразу поняла, что она уже в тепле. Дрова в камине полыхали в полную силу, но Санса совершенно не обращала на это внимания, никак не получалось отогреться. Её тут же раздели и опустили в теплую ванную. Она просто прикрыла глаза и позволила себе расслабиться, ненадолго задремав, пока прислужницы намывали её девичье тело. После новоявленную леди Грейджой высушили, натерли ароматными маслами и облачили в бархатное платье цвета индиго с узким лифом, несколько сковывающим движения, и широкими рукавами в пол. Пояс, охватывающий грудь и спину, был расшит кракенами, обвивающими волков. Волосы оставили распущенными. Санса взглянула на себя в зеркало. Как же цвет платья сочетался с цветом расплавленной меди её волос и подчеркивал красоту её сапфировых глаз! Хотя она старалась об этом не думать. Печальные мысли о браке, казавшимся ей сущим кошмаром, вновь заполонили душу.       Дальше последовал пир, во время которого она безучастно сидела, так ни к чему и не притронувшись, опустив глаза в тарелку с едой. Для неё этот вечер прошёл, как в тумане. Она не запомнила существенно ничего: ни блюд поданных на стол, ни поздравлений, ни подарков, преподнесенных им с мужем. Хотя блюда на столе были весьма разнообразными, возможно не такими изысканными, как на недавней свадьбе короля железнорождённых и королевы Серсеи, но пахло всё очень вкусно. Королева Серсея постаралась. Но Сансу ничего не радовало. На мужа своего она тем более не смотрела. Теон же откровенно любовался ей, и хотя она ещё ни разу не обратила на него своих глаз, не чувствовать его взгляда было невозможно. Он это знал.

***

      Войдя с мужем в новые покои, Санса всё так же молча ждала того, что последует дальше. Она мало имела представления о том, как всё происходит, но решила что ни за что не покажет Теону страха или боли.  — Тебе понравилась церемония? — спросил Теон, подходя к ней вплотную, так, что она почувствовала запах вина, исходящий от него.  — Да, милорд, — сухо ответила она, не поднимая на него взгляда.  — Посмотри на меня, — резче, чем хотел, сказал Теон. Вспомнив девиз дома своей матери, девушка поняла, что её долг подчиняться мужу и посмотрела на него ничего не выражающим взглядом. «Я буду подчиняться его приказам, ложиться с ним в постель, рожать ему детей, но он не подчинит себе моё сердце», — мысленно, как молитву, проговаривала про себя Санса.       Словно прочитав её мысли, Теон стиснул руки в кулаки и прошипел:  — Ты всё равно будешь делать то, что я тебе скажу.       Снова опустив глаза в пол, Санса ничего не ответила. Вдруг руки мужа легли на её плечи и развернули к себе спиной. Сжав зубы, Санса закрыла глаза и отдалась на милость богам. Избавив жену от одежды, Теон едва не задохнулся от восторга. Он вожделенно рассматривал её фигуру: изумительные линии и изгибы, манящие выпуклости. Теон никак не мог поверить, что ему досталась такая красота. Раздевшись сам, он взял Сансу за руку и повел к кровати. Уложив жену на мягкие подушки, он посмотрел ей в глаза.  — Ты готова?       Санса снова промолчала, но на этот раз Теон не разозлился. Он был слишком возбужден, и его восставший мужской признак жаждал окунуться в девичье лоно. Он навис над девушкой, осторожно разводя её стройные ноги в стороны и покрывая поцелуями покрасневшее лицо. — Я не причиню тебе боли, — шепнул он и, приставив естество к её узкому девичьему лону, аккуратно надавил.       Почувствовав сопротивление, он толкнулся сильнее, с трудом прокладывая себе дорогу. Вот ещё один толчок, и он наконец-то вошёл в неё полностью. Санса лежала, распластавшись под мужским телом, и молилась, чтобы это скорее закончилось. Боли практически не было, зря она этого страшилась, её муж не был с ней груб, но ощущать в себе его было противно. Тяжело дыша, Теон принялся двигаться внутри неё, с наслаждением упиваясь её узостью. Стенки лона словно обнимали, окуная его в немыслимое блаженство. Он хотел доставить и ей удовольствие, да и как иначе? Немного ухмыльнувшись, он оперся на руки и принялся двигать бедрами резче и быстрее. Его темп ускорился, по телу стекал пот, изо рта вырывались рваные стоны, но девушка под ним оставалась такой же холодной.       «Ничего! Это сейчас ей всё непривычно и странно, но она скоро распробует и сама начнет просить», — проникая в лоно жены, думал Теон.       Сделав ещё пару толчков, он обильно излился в неё, и довольный упал рядом на подушки. Санса, обрадованная, что все закончилось, отвернулась от мужа и уставилась в одну точку, в надежде на то, что теперь он уйдет и оставит её в покое. Отдышавшись, Теон повернулся к своей жене и тронул её за плечо. — Тебе понравилось?       Санса ничего не ответила. Она даже не плакала. Ее безразличие задело Теона. Приподнявшись на локте, он велел:  — Повернись ко мне, Санса.       Девушка подчинилась и на этот раз. Повернувшись к нему лицом, она продолжила безучастно смотреть куда-то мимо. — Санса, я теперь твой муж и ты должна… говорить со мной.       Никакой реакции не последовало. Ярость со всей силы обрушилась на Теона, словно шторм, и он, вскочив с постели, выкрикнул:  — Твое молчание ничего не изменит! Ты моя! Слышишь? Моя! — Да, милорд, — бесцветным голосом произнесла Санса.       Этот равнодушный тон ещё больше разгневал новоиспеченного мужа. Шустро напялив на себя одежду, прихватив сапоги, Грейджой распахнул дверь, впустив в комнату поток морского воздуха, и выбежал прочь. Санса тяжело вздохнула и, закрыв глаза, погрузилась в сон.       Время уже перевалило за час соловья. Не зная куда себя деть, Теон Грейджой вернулся в Великий Чертог. В дверях наследник Пайка натолкнулся на пару железнорождённых, уже едва державшихся на ногах. Зайдя внутрь, он обнаружил, что зал почти пуст. Впрочем, откуда-то доносился весьма характерный звук. Кто-то из капитанов уснул прямо на лавке и, забывшись глубоким сном, громко храпел, отчего, казалось, стены Пайка трясутся. Подойдя к столу, Теон плеснул тёмно-бордовую жидкость в кубок и залпом осушил его. Он повторно налил себе вина, как вдруг кто-то окликнул его со спины по имени. Молодой человек обернулся и, присмотревшись, признал в мужчине дядю Родрика.       «Что ж, не самая дурная компания, чтоб скоротать неудавшуюся брачную ночь», — подумал Теон и, прихватив наполненный кубок, побрёл к Чтецу.       На вопрос отчего он в такой час не в опочивальне с молодой женой, Теон обреченно ответил: — Такое ощущение, что я поимел статую, дядя. Да и вообще, не понимаю, зачем я здесь — отец всё равно не доверит мне ничего достойного, а быть мальчиком на побегушках у него я не хочу. — Знаешь, племянник, не всё так печально, как ты себе представляешь. Возможно, насчет отца ты и прав. Но, во-первых, твоя сестра уезжает в Винтерфелл, насколько мне известно. Она будет далеко, а ты на виду. У тебя будет шанс себя проявить с лучшей стороны. Я уверен. — Дядя, так уж отец меня и послушает! — вставил Теон, не скрывая разочарования в голосе. — Не перебивай меня, дослушай сначала, — продолжил Чтец, вертя в руках серебряный кубок, — я сказал во-первых, а во-вторых, Бейлон тебя может и не послушает, а вот её — возможно. — Её? — вскинув бровь, переспросил Теон. — Да-да. Свою жену. Серсея Ланнистер обладает отличной политической чуйкой и на твоего отца имеет какое-никакое влияние. Я тебе больше скажу. Мы всегда проигрывали. Но не в этот раз. Впервые за всю свою жизнь я верю, что планам твоего отца суждено сбыться. — А я-то здесь при чём? — не думая, ответил Теон. — Как при чём? Ну ты даёшь, племянник. Ты вырос хоть и не на Юге, но в Зелёных землях. Я уверен, — хитро прищурившись проговорил Чтец, — тебе удастся заручиться поддержкой королевы Серсеи. Попомни мои слова. А что до твоей жены, то жизнь длинная. Она всё расставит по своим местам.       Допив вино, Теон решил, что на сегодня хватит. Не хотелось бы с утра проснуться в страшном похмелье. Ему ещё нужно было как-то завоевывать собственную жену. И это лучше всего делать на свежую голову. Встав со стула и кивнув дяде, Грейджой направился в покои.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.