ID работы: 8463650

Чего не сделаешь ради любви...

Гет
NC-21
В процессе
198
автор
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 813 Отзывы 66 В сборник Скачать

23 Родственные узы

Настройки текста
      В Великом Чертоге Пайка жарко полыхали жаровни. Бейлон Грейджой вместе с Серсеей, Теоном, Родриком Харлоу, Эйероном Мокроголовым собрались, чтобы выслушать последние новости, привезённые из столицы Тирионом Ланнистером. Чтец, Эйерон, да и сам король железных людей с любопытством рассматривали младшего брата Серсеи. Тирион, впрочем, отвечал им таким же изучающим взглядом. Серсея недвижимо сидела рядом со своим мужем; в её глазах не читалось абсолютно никаких эмоций. Теон вообще плохо понимал, зачем отец притащил его на это собрание, как впрочем и его дядей, всё равно его мало интересовало чьё-либо мнение. И если Эйерон и Чтец имели хотя бы теоретическую возможность повлиять на решения Бейлона Грейджоя, то его сын чувствовал себя тут лишним. Да и самого Теона абсолютно не интересовали все эти интриги, потому молодой человек сидел со скучающим видом и думал о своей жене. — И что же, лорд Тирион, как народ настроен в Королевской Гавани? — прервав неловкое молчание, начал разговор Родрик Харлоу. — Жгут там всех почём зря, вот и весь настрой, — запрокидывая кубок с вином ответил Тирион, ни к кому конкретно не обращаясь. — Да и как бы вы были настроены, если бы вашего Утонувшего бога отдали на сожжение? — Вы думаете, что мы стали бы дожидаться, пока эти посланники Великого Владыки сожгли нашего бога. Утопили бы их всех, да чтоб их Кракен сожрал, — выпалил Эйерон Мокроголовый. В голосе жреца слышались неприязнь и возмущение. «Да уж, хорошо, что я не красный жрец, а то такое ощущение, что этот тип утопил бы меня прямо сейчас, если бы смог», — подумал Бес, подливая себе ещё вина. Оно, впрочем, показалось мужчине весьма недурственным. Терпкий напиток разливался по телу, оставляя во рту фруктовое послевкусие. Тирион был приятно удивлён. — Воробьи, конечно, делают своё дело: обложили со всех сторон этих Р`глорианцев, но Станнис тоже не дремлет, — продолжал Бес, не обращая особого внимания на причитания жреца Утонувшего бога, — у него сейчас вполне хватит сил и средств, чтобы удержать город.       Эти слова вызвали у Серсеи ярость. Женщина едва не выплеснула кроваво-красную жидкость на своё новое изумрудно-зелёное платье, шлёпнув днищем кубка по столу. Одно лишь упоминание об успехах этого человека лишало её сна и аппетита. Вот и сейчас ей даже расхотелось пить любимый напиток. — Станнис, Станнис, истинный король, только и слышим со всех сторон, — заголосила львица, — он должен гнить в земле, убила бы его собственными руками. — Не переживай, он своё получит, — не отводя взгляда с Тириона, совершенно спокойно произнёс старый Кракен. При этом мужчина накрыл ладонью содрогнувшуюся руку жены, которой она яростно вцепилась в подлокотник. Этот простой жест переключил её внимание, и Серсея немного успокоилась. Тирион с удивлением отметил про себя, что отношения его сестры с мужем определённо переходят границы деловых. Он не мог ошибаться, ибо слишком хорошо её знал. — У нас в столице имеется свой засланец, да и договоренность с воробьями, — осторожно продолжал Бес, как будто прощупывая почву. — Что за засланец? Кто такой? — переспросила Серсея. На её лице вновь воцарилось спокойствие. — Наш кузен Лансель, дражайшая сестрица. Надеюсь, помнишь такого, — как ни в чём не бывало продолжил Тирион, проницательно посмотрев на сестру. Серсея покраснела и зло сверкнула изумрудными глазами на младшего брата. «Мерзкий карлик, — пронеслось у женщины в голове, — ни на минуту не расслабишься».       Приметив её реакцию, Тирион предпочёл сменить тему. — Что до договоренностей, у меня с Его Воробейшеством припасено «знаковое слово», по которому будут открыты ворота. — Да мне все равно, хоть кукарекайте, — ответил старый Кракен, — главное, чтобы ворота открыли. — Что ж, получается, осталось дождаться Лорда Тайвина, и можно приводить планы в действие, — поглаживая подбородок, сделал вывод Чтец.       Тирион, словно бы что-то вспомнив, встрепенулся. — А что слышно про молодого волка? В столице много чего болтали, да только не понятно, где правда, а где вымысел.       Все присутствующие засмеялись. Железнорождённые прочно обосновались на Севере, укрепили свои позиции и были вполне довольны своим положением. — Робб Старк со своим войском сейчас находится в весьма невыгодном положении. Думаю, его можно не опасаться, по крайней мере какое-то время, — сказала Серсея, поглядывая на брата, — мы лишили северян дома. У Старков слишком мало людей, чтобы отбить Север. Мы думаем, что теперь он, скорее всего…  — Отправится в столицу и преклонит колено перед Станнисом, — закончил за сестру Бес.       Да, мальчишка, коли не совсем глупец, поступит именно так. Если Станнис с помощью Старков сможет удержать Королевскую Гавань, то в благодарность король пообещает Роббу вернуть Север. Да, есть над чем подумать.

***

      Санса расположилась в мягком кресле подле камина и вышивала Лютоволка на внутреннем рукаве платья. Хотя бы таким образом, но она должна помнить свой дом. Ей почему-то казалось, что Теон не позволит ей открыто носить наряд с символами её дома, хотя она его и не спрашивала, да и не хотела. Спросить — означало окончательно признать себя его женой. Санса тяжело вздохнула, вновь поймав себя на этой мысли. Тем более в свете последних событий. На днях, в знак протеста, она подстригла свои шикарные рыжие волосы, тем самым в очередной раз разозлив своего мужа. Теперь они едва прикрывали плечи. О Боги! Крики Теона, наверное, слышал весь замок. Но, в принципе, Санса своего добилась — вот уже пару дней он у неё не появлялся.       «Скорее бы уже наигрался, нашёл себе кого-нибудь и оставил меня в покое, — размышляла девушка. — В конце концов, у него было столько любовниц в Винтерфелле».  — Неожиданно Санса задумалась об этих девушках, ощутив при этом… укол ревности?       Тут скрипнула дверь, вырывая девушку из многочисленных дум, а на пороге появилась королева Серсея. Она медленно подошла к столу, плеснула в серебряный кубок вина и присела на соседнее кресло. — Я знаю, что ты о нас думаешь, Голубка. Мы выдали тебя замуж, не спрашивая твоего мнения, и ты считаешь, что твой брат и твоя мать предоставили бы тебе выбор? — пригубив вина, задала вопрос Серсея, не намереваясь получить никакого ответа.       Впрочем, Санса и не собиралась что-либо отвечать. Девушка давно уверила себя, что Робб, а тем более мама, ничего не стали бы делать против её воли.       «Зачем она мне всё это говорит?» — пронеслось у неё в голове.       Серсея словно прочитала мысли волчицы и продолжила:  — Помнится, ты мечтала выйти замуж за Джоффри, Голубка. Так вот, хоть он и мой первенец, но тебе бы жилось с ним в тысячи раз хуже, нежели с сыном Бейлона. В этом я уверена. — Откуда вы знаете, как мне живется с моим мужем, Ваша Милость? Вы же его совсем не знаете, — тихо проговорила Санса. — Не знаю, — уверенно ответила Серсея, - но во-первых, я немного разбираюсь в людях, и твой муж не похож на садиста, да и ты на страдалицу, а во-вторых, я лучше всех знала своего сына, даже лучше моего отца, что бы лорд Тайвин там не говорил. И ты тоже успела столкнуться с нравом Джоффа. Вряд ли Теон Грейджой заставит тебя смотреть на головы твоих близких, насаженные на пики. — Может и так, но он… — тихо проговорила девушка. Серсея заметила, что она не желает продолжать фразу, и решила закончить за неё. — Он что? Предал твоего брата? Ну, Голубка, он действовал во благо своей семьи. А мы ВСЕ всегда поступаем именно так, — протянула Серсея, смотрясь в круглое зеркало и поправляя выбившийся локон из прически, — и должна тебе напомнить, что теперь он твой муж, а значит — твоя семья. — Он убил моих братьев, — коротко произнесла волчица. — Ах, вот оно в чём дело. Не лучший поступок, — задумчиво произнесла Серсея, — но в твоём случае это ничего не меняет. Повторяю, Теон Грейджой — твой муж, и жить с ним тебе. Я прожила с Робертом в ненависти семнадцать лет, он ненавидел меня, а я его, — Серсея на мгновение замолчала, но всё же решила продолжить. Её голос перешёл почти в шёпот, — и поверь, мне было за что его ненавидеть. Моя первая брачная ночь была ужасна, а последующие и того хуже. Он водил шлюх в нашу спальню, звал меня именем другой женщины, блевал в наше ложе, перепив вина, у него осталось столько бастардов, что не счесть. И это далеко не всё. И упаси тебя Семеро, Голубка, пережить нечто подобное.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.