ID работы: 8472486

Закон противоречия

Джен
PG-13
Заморожен
203
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
130 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
203 Нравится 37 Отзывы 88 В сборник Скачать

Глава 1. Невозможное/реальное волшебство

Настройки текста
      Сбежать из дома тетки оказалось просто. Дурсли этим вечером что-то шумно обсуждали в гостиной под оглушительно громкий телевизор и до ненормального Гарри им было еще меньше дела, чем обычно. Так что Гарри Поттер, ненормальный мальчишка и будущий преступник, бесшумно выбрался из своей пыльной комнатки под лестницей, кое-как натянул огромные старые кроссовки кузена и ушел в сгущающуюся над городом тьму.       Первые шаги давались легко. Свобода - или то, как понимал её его мозг, - приятно обволакивала его тщедушное тело. Ну, или это была застиранная безразмерная футболка Дадли.       Редкие прохожие не обращали на него внимания. В таком тихом и спокойном местечке, как Литтл-Уингинг, время от времени можно было встретить загулявшихся допоздна детей.       Гарри не собирался возвращаться.       Он хотел жить в парке, как когда-то встреченный в Лондоне бородатый дядька. Он целыми днями сидел на скамейке, или возле речки, или под раскидистыми деревьями и... просто жил. На него не смотрели, как на дикое животное, не шпыняли и не запирали в чулане с пауками. Конечно, скорее всего, у дядечки был свой Дадли, который гонялся за ним по улицам или отбирал сэндвичи. От Дадли можно было убежать или спрятаться. Но уж наверняка у него не было тёти Петунии и дяди Вернона, к которым так или иначе приходилось возвращаться за очередным нагоняем.       Но сейчас Гарри не собирался возвращаться.       К тому же, дядя Вернон всегда говорил, что без него им было бы спокойнее и легче.

***

      Ноги спустя три часа скитаний привели его в городской лесопарк на окраине города. К этому времени Гарри готов уже был признать, что порядочно устал (но не что зря ушел из дома), и уже начал подыскивать место для ночлега, как ему встретился человек. Не то чтобы это было удивительно в обычное время, нет. Однако в такой поздний час он не ожидал встретить здесь кого-либо. Разве не должны были все нормальные люди сидеть сейчас дома за ужином (желудок тут же протестующе и жалобно заурчал) и смотреть телевизор?..       На скамейке сидела высокая худая женщина в черном плаще и крутила в руках полупустую бутылку с пивом. Еще три такие же, опустошенные ранее, скромно теснились у гнутой ножки лавочки. Женщина, заметив одинокого ребенка, бродящего поздним вечером, громко и крайне недовольно цыкнула.       И принялась за расспросы.       Гарри, наверное, мог бы убежать или спрятаться от ее раздосадованного взгляда. Но тётя Петунья, чье недовольное лицо с поджатыми губами тут же всплыло в его памяти, постоянно твердила, что взрослых надо слушать, коли уж они решили потратить на него свое время. - Мальчик, ты чей?       Гарри, помня наставления тётушки, что нельзя разговаривать с незнакомцами, промолчал. Женщина, тем не менее, не отстала и, шумно отпив от бутылки, продолжила: - Где твои родители, парень? Разве тебе не говорили: будешь ходить в одиночку – тебя утащит и съест ведьма. - Дядя Вернон говорил, что ведьм не бывает, - не выдержав, выпалил Гарри и исподлобья взглянул на странную взрослую. Та отчего-то развеселилась. - Твой дядя – идиот. Смотри, - женщина сильно встряхнула головой, словно попавшая под дождь собака, и мальчик во все глаза уставился на неё: пшеничные волосы, заплетенные в тугую косу, легко рассыпались по плечам крупными рыжими локонами, а на бледном до болезненной синевы лице выступили мелкие веснушки. – Ну что, убедился? А теперь иди домой. Ты, конечно, тощий как скелет, но уж больно я голодная.       Он понуро опустил голову, но упрямо остался на месте и пробормотал себе под нос: - Так нельзя делать. - Что ты там бубнишь? Не неси чушь, сейчас не пятнадцатый век. Магия не запрещена. - Но дядя… - Твой дядя – идиот, - отмахнулась от него ведьма и отставила в сторону опустевшую бутылку. – Но домой тебе все равно надо возвращаться. Уже поздно. Чего головой машешь?.. Только не говори мне, что заблудился. Я не местная, случайно здесь оказалась. Ох… горюшко-то какое. Закрой уши, я полицейского позову. Не бойся, он услышит даже на другом конце города, но ты безнадёжно оглохнешь, если не… - Нет, пожалуйста, я.. – Гарри в панике вцепился в чёрный плащ женщины и отчаянно замотал головой. Она, успев к этому моменту набрать в грудь воздуха, тяжело выдохнула и непонимающе вскинула брови: - М? Ты?.. - Я… из дома сбежал. - Что? – ведьма пьяно хихикнула и, щелчком пальцев вернув себе прежний облик, звонко, но невесело, расхохоталась. - Сбежал, значит. Знаешь, а я ведь тоже, лет семь назад – от мужа. Он был такой…       Женщина резко оборвала себя на полуслове и откинула назад голову, всматриваясь в медленно темнеющее небо и что-то напевая, тоскливое и, на взгляд мальчика, очень скучное. Гарри, почувствовав надежду на хороший исход этой встречи, робко присел на краешек скамейки. Ненормальная во всех отношениях – он по сравнению с ней показался бы дяде с тетей самым обычным ребёнком – взрослая слегка пугала, но необъяснимо завораживала.       Однако готовность быстро убежать в случае опасности, вбитая кузеном и его приятелями, осталась при нем. - Как тебя зовут, мальчик? - Я Гарри. - Хм. А фамилия у тебя есть, Гарри? - Есть. Простите, мэм. Я Поттер. Гарри Поттер. - О-о, - женщина с каким-то странным интересом обернулась к нему. – И почему же ты, Гарри по фамилии Поттер, сбежал из дома? М? Говори громче, будь так любезен, и подними голову. Ты не с асфальтом разговариваешь.       Гарри от хмурого тона сжался в комочек и, сдерживая почему-то наворачивающиеся слёзы, проговорил: - Я все равно там никому не нужен.       Ведьма пристально на него посмотрела с нечитаемым выражением на лице, которое он время от времени замечал у учителей в школе и соседей, и медленно, словно обращаясь к самой себе, сказала: - Во-от как. И что же ты планируешь сейчас делать? Куда направишься? - …Я не знаю.       Женщина, не ожидавшая ничего другого, только устало вздохнула и потрепала его по голове… А через какое-то мгновение они уже стояли перед небольшим двухэтажным домиком.       Гарри испуганно отпрыгнул от спокойно, словно не произошло ничего из ряда вон – она даже снова начала мычать ту противную мелодию, - направившейся к дому ведьмы. Пораженно, глубоко внутри задыхаясь от восторга, огляделся вокруг: старый клён посреди неровно постриженной лужайки, яблони и вишня, качели, скрипучая ограда с висящими на прутьях горшками, горящими синим огнем фонарями и – мальчик побледнел – черепами каких-то животных. От городского лесопарка и Литтл-Уингинга в целом не осталось ровным счетом ничего.       Вернее, их самих там больше не было. - Чего замер? Уже поздно, Гарри, - женщина кивком головы указала на вход в дом. – Завтра разберемся, что с тобой делать.       Гарри поспешил за незнакомкой в дом.      И вовсе не потому, что где-то вдалеке завыли собаки. Да. Собаки - а не волки.       В доме было... не так, как он привык. Не было этого ощущения стерильности, пахнущей надвигающейся грозой. Зато из двери сбоку вышел самый настоящий скелет в смокинге и, словно это было самым обычным делом, бодро направился к ним.       Гарри, чувствуя, как у него отнимаются от страха ноги, с отчаянием взглянул на ведьму. В голове наконец возникла мысль, что, может быть, убегать от Дурслей и идти за черт знает кем черт знает куда, было ужасной идеей.       Ведьма, однако, не спешила пугаться, кричать или убегать. Наоборот, она расплылась в мягкой улыбке и, к ужасу мальчика, указала на него. - Джек, знакомься. Это Гарри. Он поживёт здесь недолго. Подготовь ему комнату и придумай что-нибудь по поводу его одежды. И ужин. Ужин! Я голодная и этот молодой человек, думаю, тоже. - Как скажете, мисс Грей, - слегка поклонился скелет и, будто забыв выпрямиться, повернулся к обомлевшему Поттеру. - Следуйте за мной, мисс Гарри.       ...Что?..       Ведьма, видимо, разделившая его недоумение, закрыла лицо ладонями и глухо застонала. - Да не мисс, Джек!.. ох, да что это за наказание такое...       Гарри неуверенно улыбнулся. Тётя Петунья уже бы наверняка окатила его ведром ледяной воды, потому что смешки, вырывающиеся у него из груди, отдавали приближающейся истерикой.       Скелет повернул свою черепушку в сторону хозяйки и недоуменно склонил набок. - Мэм? - Просто Гарри, Джек. Или мистер Поттер на худой конец, а... Ладно, - и ведьма, устало взмахнув ладонью, шумно топая, ушла на второй этаж.       Джек снова повернулся в его сторону. - Просто Гарри, следуйте за мной, - попробовал он ещё раз.       Гарри прыснул. Скелет перестал казаться таким уж страшным, раз уж его зовут Джек, и он не может даже запомнить, как его зовут. - Гарри, сэр, - осмелев, рискнул сказать он.       Наверное, все же зря.       Скелет наконец выпрямил спину и протянул ему костлявую ладонь. - Джек, сэр.       Пожимать кости в перчатке было странно, жутко и неприятно.       Но Гарри с растерянным видом всё-таки ответил на рукопожатие. Иначе, кто знает, как отреагировало бы это страшилище?..       Лестница слегка поскрипывала. Не то чтобы неприятно. Скорее, уютно. По-домашнему. Гарри понравился этот звук: лестница в доме Дурслей никогда не скрипела так. Скелет, поднявшись на второй этаж, свернул налево, не интересуясь, следует ли за ним гость, успевает ли за его широкими шагами. Гарри успевал.       Но только потому, что дядя очень не любил, когда он мешкался где-то позади. - Эта комната свободна, Гарри. Если хотите, можете остановиться здесь. В прочем, любая другая комната по этому коридору также не занята.       Джек остановился напротив высокой и тяжёлой двери. Прямо в центре её была выбита смешная, упавшая набок, восьмёрка - и мальчику показалось, что переночевать здесь будет интересно и забавно. Комната - номер неправильная восемь!.. - словно была создана для неправильного него.       Хоть и не то чтобы он не обрадовался вообще любой спальне. Или просто кровати.       Тем более, что до этого дня он ни разу не спал в спальне.       Джек все ещё терпеливо стоял рядом, молча ожидая какого-нибудь его решения. Скелет его, конечно, не торопил, но Гарри вдруг показалось, что дожидаться, когда он все-таки начнет, ему не хочется. - Эм, да, сэр, - закивал он, соглашаясь. - Прекрасно, - с каким-то воодушевлением кивнул Джек и отпер дверь. - Устраивайтесь.       Комната была... ну, обычная. Темноватая, правда: вспыхнувшая вдруг шарообразная лампа на прикроватной тумбе едва-едва разгоняла вечерний сумрак. А так... Узкая кровать, аккуратно застеленная темным покрывалом, какие-то книги в шкафу, пустой письменный стол и жёсткий стул. Окно было завешено плотными шторами, и Гарри в поисках дополнительного (хоть какого-нибудь) освещения осторожно заглянул за ткань. И с испуганным воплем отшатнулся к двери.       Энтузиазм Джека тут же стал понятен: окно выходило на небольшое (где-то пять или семь могил) кладбище.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.