ID работы: 8473254

Сенсация (Scoop!)

Слэш
R
Завершён
3507
автор
Размер:
373 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3507 Нравится 165 Отзывы 1072 В сборник Скачать

Глава XIV. Загадки в темноте

Настройки текста
Джон бросился к дороге, сжимая в руке мобильный телефон. Сердце громко стучало в горле и где-то в висках. Черт. Черт. Черт. Он никогда еще не слышал, чтобы голос Шерлока был таким потерянным… Что же произошло?.. Поймав кэб, Джон опустился на кожаное сиденье рядом с водителем (это был араб в белой рубашке и черном тюрбане) и велел ему срочно ехать в Болтон-гарденс. — Хорошо, сэр, — послушно кивнул мужчина, глядя в боковое зеркало и разворачивая машину. — Только дороги сейчас забиты, сэр. Прямо уж быстро не получится. — Так быстро, как только можно, — выпалил Джон, с тревогой глядя в окно. — Хорошо, сэр, — тем же искусственно вежливым голосом ответил шофер. — Пристегнитесь, сэр. После этих слов заревел мотор, и кэб помчался по дороге. Ворвавшись в окно, в салоне засвистел ветер. Джон выдохнул. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста… — он повторял про себя это слово, хотя и сам не знал, чего просит. Схватив ремень безопасности, он потянул его вниз, к защелке, но руки так дрожали, что металлическая пластинка никак не хотела влезать в отверстие. Он провозился полминуты, прежде чем послышался щелчок, а затем откинулся на спинку кресла. Голова слабо кружилась. Видимо, вид у Джона был взволнованный, потому как водитель, мельком оглянувшись, поинтересовался: — Вы в порядке, сэр? — Да, — вздохнул Джон. — Пожалуйста, езжайте быстрее. — Сорок восемь километров в час, сэр. Больше нельзя, сэр. Джон не ответил. Погруженный в тревожные мысли, он рассеянно смотрел на приборную доску, заставленную всяческими безделушками, и то и дело поглядывал в окно и на часы, но ничего не видел. Беспокойство все сильнее сдавливало грудь. Через четверть часа, когда машина поехала вверх по Болтон-роуд и сделала поворот направо, Джон, узнав знакомые места, напряженно выпрямился в кресле. — Куда теперь, сэр? — поинтересовался водитель. — Остановите вон у того дома, — Джон показал на дом Бриджей. — Вы могли бы подождать здесь? Я заплачу за ожидание… — Хорошо, сэр, — закивал водитель. — Я буду ждать здесь, сэр. Рассеянно его поблагодарив, Джон выскочил из такси. Он подбежал к ограде, за которой находился дом Бриджей и отметил, что полицейских машин нигде нет, а калитка и входная дверь распахнуты настежь. В остальном двор выглядел точно так же, как и в прошлый раз, и в нем не было ничего примечательного. Джон пересек двор, взбежал по ступенькам на крыльцо и вошел в открытую дверь. Как только он сделал шаг в гостиную, в нос ударил знакомый металлический запах крови. Прилив паники и адреналина сильнее сковал грудь, дышать стало трудно. — Шерлок!.. Он сидел на белом диване, словно бледная каменная статуя, и большое ярко-красное пятно крови, пропитавшей насквозь его рубашку, было первым, что цепляло взгляд. Джон охнул и бросился к другу, лишь краем глаза отметив на полу неподвижное тело в алой луже крови. — Шерлок… — у Джона перехватило дыхание от мертвенно-бледного лица друга, его пустого, стеклянного взгляда. — Шерлок! Джон опустился перед ним на колени, коснулся его холодной щеки, и только тогда тот поднял на него глаза и несколько раз моргнул. — Ты ранен?.. — руки Джона коснулись кровавой рубашки, и он почувствовал удушающий страх. — Нет… — Ш-шерлок… — Нет, я в порядке, — Шерлок моргнул и покачал головой. — Это ее кровь. Она мертва. В серых глазах появился испуг, когда они обратились к телу женщины на полу. Джон повернулся. Миссис Бридж лежала навзничь: бледное лицо искажено от страха, глаза — открыты, на шее — длинная рана… Джон присел возле женщины. Она была мертва. Он только теперь заметил, что одна из стен комнаты забрызгана кровью. Алой. Перерезали артерию. — Господи, что здесь произошло?.. — Джон сглотнул, потому что в горле вдруг встал ком. — Я не успел… — еле слышно пробормотал Шерлок, и в его голосе сквозила горечь, смешанная со страхом. — Не успел, Джон… Шерлок был сломлен, уязвлен, а отравление и нервное истощение сделали его похожим на призрака. — Что здесь произошло? — спросил Джон снова. — Я… — Шерлок поднялся на ноги и опять несколько раз моргнул, будто пытался восстановить в памяти картину произошедшего. — Я приехал… я был на улице… услышал крик. — Молчание, судорожный вдох. — Потом вошел… а здесь… — Шерлок… — Она была уже мертва… — Шерлок… — Это был мужчина. Я уверен, это был мужчина, Джон… Он выбрался через вон то окно, но я не успел его догнать… я… — Шерлок, — Джон оказался возле друга и положил руку ему на плечо. — Присядь, тебе нужно отдохнуть. — Я в порядке. — Нет, — Джон покачал головой, тихо добавил: — Ты… — и замолчал. По лицу Шерлока текли слезы. — Что…? — тот невольно коснулся своей щеки, моргнул и резко, почти стыдливо утер лицо рукавом. — Я… нет… это отравление. Моя нервная система... — он осекся и просто сказал. — Я не могу это контролировать… — Я знаю. Пожалуйста, сядь. На этот раз Шерлок послушался и опустился обратно на диван. Бледные руки заметно дрожали. — Ты позвонил в полицию? — спросил Джон, снова присев перед ним на колени. Шерлок кивнул, и под взглядом Джона лицо его дрогнуло, исказилось. Он стыдливо опустил глаза, посмотрел на кровавую рубашку и принялся с отвращением расстегивать пуговицы дрожащими пальцами. Джон поймал его руки. — Стой, криминалисты должны сделать снимки… Шерлок остановился, а потом слабо кивнул. — Я пытался ее спасти, — тихо произнес он. — Остановить кровотечение… но она умерла… — Ты сделал все, что мог, Шерлок… — Джон сжал его холодные руки в своих, потом поднял ладонь, коснулся бледной щеки и погладил ее. Когда их взгляды встретились, губы Шерлока вдруг задрожали, и он яростно отвернулся. — Пожалуйста, не трогай меня, — горько выдохнул он и прибавил: — Я весь в крови… Джон знал, что Шерлок стесняется любого проявления слабости, поэтому постарался вложить в следующее движение всю теплоту и нежность, на которые только был способен в таком состоянии: привстав, он взял Шерлока за руку и сжал ее. Шерлок моргнул. И тут лицо его изменилось, будто он о чем-то вспомнил. — Дети, — пробормотал он. — Они здесь… — Что? — Джон в ужасе нахмурился. — Дети? Здесь?.. — В кабинете… — Шерлок махнул рукой в сторону двери в дальнем левом углу комнаты. — Они видели…? Шерлок кивнул и растерянно произнес: — Я закрыл их там… я не знал, что с ними делать… они кричали… Джон бросился было к дверям кабинета, но Шерлок удержал его за руку. — Стой. Джон обернулся. Шерлок был таким белым, что у Джона замерло сердце. Казалось, детектив вот-вот потеряет сознание. — Я их выведу. Они меня видели. Я их выведу. — Хорошо, — Джон кивнул, с удивлением глядя на друга, и Шерлок первым двинулся к кабинету. Джон последовал за ним, но держался в нескольких шагах позади. Шерлок был прав: дети могли испугаться, увидев еще одного незнакомца. Джон нахмурился, глядя в спину другу, и подумал, что в следующий раз поставит на место того, кто обзовет Шерлока бесчувственным, фриком или еще каким-нибудь гадким словом. Когда детектив отворил двери, доктор в ожидании встал у входа. Сердце никак не хотело успокаиваться и громко колотилось в груди. Взгляд Джона скользнул в центр комнаты, где возле дивана лежал труп женщины. Шерлок снова оказался прав, а полиция снова прогадала. Если бы в тот день на Бриджа напал обычный грабитель, как считал Ярд, то сейчас миссис Бридж была бы жива. Нет, здесь определенно было нечто большее… В кабинете послышался приглушенный голос Шерлока, и Джон замер, пытаясь расслышать его слова, но разобрать ничего не смог, потому что они затихли, и через секунду послышалось негромкое: — Джон. — Да? — Джон осторожно потянул приоткрытую дверь и шагнул в комнату. Кабинет был небольшим: облицованные темными деревянными панелями стены почти полностью были заняты книжными стеллажами и полками, и только напротив входа стоял массивный дубовый стол, над которым висела большая картина в позолоченной раме. Возле него на корточках сидел Шерлок, а на полу рядом с ним — два маленьких мальчика. Именно их Джон видел здесь несколько дней назад, когда впервые побывал в этом доме. Когда Джон вошел, оба ребенка подняли на него большие внимательные глаза. — Привет, — осторожно начал он. — Привет, — сказал старший мальчик и прибавил. — Вы тоже пришли. — Да, — Джон кивнул, подходя ближе. — Как тебя зовут? — Джейми. — А твоего брата? — Колин, — ответил Джейми и прибавил. — А где мама? Джон моргнул, не зная, что ответить и растерянно глянул на Шерлока. Тот оставался совершенно непроницаем. — Возьми его на руки, — кивнув на младшего, велел он и тоже встал. — У меня… рубашка. Джон на мгновение встретился с ним взглядом. — Да. Колин ничего не произносил и просто стоял на месте, разглядывая Шерлока. — Мы отведем вас на улицу, — мягко сказал Джон. — Ладно? — А когда придет мама? — снова спросил Джейми. — Мы подождем ее снаружи, — быстро ответил Шерлок и протянул ему руку. Мальчик, не раздумывая, сжал ее маленькими пальчиками, и Шерлок пристально на него посмотрел, но ничего не сказал. Джон же осторожно приблизился к младшему. Опасаясь, что тот испугается и заплачет, Джон взял его на руки. Но тот молчал, продолжая зачарованно разглядывать Шерлока большими голубыми глазами. Шерлок и Джейми двинулись к выходу из комнаты, а Джон с Колином на руках пошел следом. Когда они оказались в гостиной, Джон прижал к себе ребенка так, чтобы тот не видел тела, лежавшего посреди комнаты. Глянув на Джейми, который шел рядом с Шерлоком, он заметил, как мальчик внимательно вытягивает шею, глядя именно в ту сторону, где за диванами лежала его мать. Он все видел, — подумал Джон с неприятным трепетом в груди и захотел было окликнуть Шерлока, но осекся. Тот, будто прочитав его мысли, взял Джейми на руки, держа его лицом к себе, но не прижимая к окровавленной рубашке. Так, с ребенком на руках детектив быстро последовал к выходу и, открыв дверь, оказался на улице. Джон тоже вышел во двор, и прохладный ветер подул в лицо, унося с собой тошнотворный запах крови. Где-то вдалеке послышался рев сирены, и Джон, с облегчением выдохнув, повернулся к Шерлоку. Тот — по-прежнему бледный, в кроваво-белой рубашке, — опустил Джейми на траву и взял его за руку. Мальчик крепко сжал ладонь детектива, глядя на него снизу вверх. — Ты в порядке? — тихо спросил Джон, подходя к Шерлоку. Шерлок встретился с ним взглядом и кивнул. На мгновение серые глаза скользнули по Колину, который, уткнувшись лицом в плечо Джона, крепко обнимал его за шею. Шерлок был бледен, и под глазами его темнели такие черные круги, что в сердце у Джона что-то екнуло. Он протянул руку, прикоснулся к холодной ладони друга и сжал ее. Серые глаза тут же нашли голубые. Джон погладил тыльную сторону его руки большим пальцем и мягко улыбнулся, чувствуя в сердце новый трепет, смешанный со страхом и беспокойством. Не отводя взгляда, Шерлок нахмурился и сжал его ладонь в своей. Звук сирен становился все громче, и вскоре перед воротами Бриджей затормозили две полицейские машины с красно-синими мигалками. Раздались звуки открывающихся дверей, затем громкие хлопки, и во двор через открытую калитку хлынули полицейские, вооруженные пистолетами. Джон заметил среди них Лестрада и Донован, и почувствовал, как Шерлок тут же отпустил его руку. — Что здесь произошло? — подбежав, спросил Лестрад и удивленно уставился на кровавую рубашку Шерлока. — Ты… ты в порядке? Ты… — Да, — перебил его Шерлок и, понизив голос, прибавил. — Кровь не моя. Лестрад мельком посмотрел сначала на мужчин, а потом на детей. — Где...? — В доме, — Шерлок нахмурился. — Я не успел... Я… Тот человек сбежал. Он был в маске. Я не успел его разглядеть… Он тут же замолчал, видимо, почувствовав на себе взгляд Джейми, который поднял голову, внимательно вслушиваясь в разговор. — Нужно увести детей, — заметил Лестрад и повернулся к Донован. — Отведи их в машину. Та кивнула и, забрав Колина у Джона (мальчик тут же податливо к ней приник), попыталась взять за руку Джейми, но он испуганно прижался к Шерлоку и заплакал. Донован растерянно нахмурилась. — Не бойся, — еле слышно сказал Шерлок, сжав руку мальчика. Мальчик поднял на детектива взгляд и на несколько секунд замер, завороженно глядя на него, а тот повторил. — Не бойся. Когда он передал руку Джейми Донован, ребенок уже не плакал и (с легкой настороженностью в больших мокрых глазках) сжал ее ладонь и оглянулся. Несколько секунд Шерлок смотрел на него, а он — на Шерлока. Все выглядело так, будто детектив пытается мысленно подбодрить мальчика, и, Джон не знал, почему, но при виде этой трогательной картины, его сердце забилось чаще. А потом Донован повела детей прочь. Детектив проводил их пристальным взглядом. Первым наступившее молчание прервал Лестрад, который принялся расспрашивать Шерлока о произошедшем. Тот с бесстрастным видом рассказал, как все было, и только по неуловимому выражению его глаз можно было понять, что он взволнован. Вскоре из дома Бриджей вышел какой-то полицейский и, замерев на пороге, громко окликнул инспектора. Лестрад, быстро глянув за спину Шерлоку, сказал: — Я сейчас вернусь, никуда не уходите, — и поспешил в дом. На некоторое время Шерлок и Джон остались наедине. Шерлок смотрел куда-то в сторону, и Джон ощущал повисшее между ними напряжение. Он кашлянул. — Почему ты сюда приехал? — М? — Шерлок поднял глаза. — Я же сказал, что хотел поговорить с миссис Бридж. — Ты сказал это Лестраду, — понизив голос, произнес Джон и многозначительно посмотрел на друга. — А что ты скажешь мне? Поймав его пристальный взгляд, Шерлок моргнул, но ничего не ответил и отвернулся. Как раз в это время во двор забежали три парамедика с каталкой и двинулись к дому, а еще двое подошли к Джону и Шерлоку. — Вы в порядке, сэр? — спросила светловолосая женщина, обращаясь к последнему. — Это ваша кровь?.. — Нет… — начал было Шерлок, но та схватила его за подбородок и без предупреждения посветила медицинским фонариком в глаза. Шерлок, застигнутый врасплох, от нее отшатнулся. — Вы очень бледны, — сказал другой медик. — У вас кружится голова? — Нет… — Мы настоятельно советуем вам поехать в госпиталь, сэр… Шерлок метнул на Джона беспокойный взгляд. — Они правы, Шерлок. — Джон!.. — Шерлок повернулся спиной к медикам и подошел совсем близко к другу. — Пожалуйста. Не сегодня. — Тебе нужно сделать гастроскопию… — Только не сегодня. Завтра. Обещаю. Только не сегодня. Шерлок коснулся его плеча. Джон нахмурился. Он знал, что формально не может принудить его поехать в больницу, и вздохнул, повернувшись к медикам. — Я отвезу его домой. Я его доктор. Медики кивнули и двинулись в дом следом за остальными. Вскоре пришли криминалисты и принялись фотографировать окровавленную рубашку Шерлока. К ним через пару минут присоединился и Андерсон, который тащил в руке небольшой пластмассовый кейс. Остановившись рядом с коллегами, Андерсон принялся праздно наблюдать, как они фотографируют детектива. — Почему же я не удивлен, что ты здесь, — обращаясь к Шерлоку, Андерсон закатил глаза. — Чуть что, так ты на месте преступления первый... — Просто у меня хватает мозгов провести элементарные логические связи, — не глядя на него, процедил сквозь зубы Шерлок и выставил руки ладонями вверх, как его попросил криминалист с фотокамерой. — На тебе очень уж много чужой крови, — задумчиво прогнусавил Андерсон. — Прямо даже подозрительно много. — Я пытался ее спасти, — сжав челюсть, произнес Шерлок, и Андерсон уже хотел сказать что-то в ответ, когда Джон сверкнул на него яростным взглядом. — Можно тебя на два слова? Повернувшись к Джону, тот кивнул, и в глазах его мелькнуло удивление. Под пристальным вниманием Шерлока, они отошли в сторону, к воротам, и Джон, стоявший к нему спиной, упер руки в бока. — Я не знаю, какие у тебя проблемы с Шерлоком, но завязывай с этим, — прошипел он. — Завязывать? — тупо повторил Андерсон. — Да, — Джон чувствовал, каким холодным и колючим стал его собственный голос. — Только попробуй еще раз отпустить в его адрес какую-нибудь колкость или мерзкую шуточку или вообще сказать ему хоть слово не по делу… И я обещаю, ты об этом пожалеешь. Джон замолчал. Криминалист продолжал тупо на него пялиться, будто потерял дар речи. Джон не стал дожидаться, пока он очнется, и пошел прочь, возвращаясь к Шерлоку. Два других криминалиста как раз снимали с него окровавленную рубашку. — О чем ты с ним говорил? — нахмурившись, спросил Шерлок, глядя на приближающегося Джона. — Неважно, — как ни в чем не бывало, бросил тот. — Я хочу, чтобы ты побыстрее дал показания, и мы поехали домой. Шерлок не ответил, но еще ненадолго задержал на нем взгляд. Когда детектив остался без рубашки, Джон взял у парамедиков плед и накинул его ему на плечи. — Спасибо, — пробормотал Шерлок. Через некоторое время вернулся Лестрад и задал ему еще несколько вопросов, а потом их с Джоном отпустили. Они сели в такси, которое дожидалось их на углу улицы, и поехали домой. Почти всю дорогу обратно Джон молчал. Шерлок, обернутый в плед, устроился у него под боком и задумчиво смотрел в окно. Когда они выехали из Кенсингтона и покатили по району Холланд Парк, Шерлок повернулся к Джону и сказал: — Ты злишься? Джон устало вздохнул и честно ответил: — Да. Он чувствовал на себе пристальный взгляд Шерлока, но продолжал смотреть на дорогу через лобовое стекло. Потом Шерлок вдруг взял его за руку и сжал ее в своих двух. Джон чувствовал, как дрожат холодные ладони, и от этого беспокойство в его груди только усилилось. Он повернулся и поцеловал Шерлока в копну кудрявых волос, а тот тут же опустил голову ему на плечо и закрыл глаза. Они около часа стояли в пробке на Мэрилебон-роуд, откуда до Бейкер-стрит оставалось всего ничего. Но Шерлок уснул (так и не отпустив руки Джона), и Джон не хотел его будить. Когда же машина остановилась возле дома 221Б (где журналистов сейчас, к счастью, не оказалось), доктор расплатился с водителем и, легонько растолкав Шерлока, повел его домой. Они переступили порог и закрыли дверь, и Шерлок с омерзением бросил плед (который уже тоже был испачкан кровью) прямо при входе. — Я приготовлю суп, — сказал Джон, направляясь в ванну, чтобы помыть руки. Ему не хотелось говорить о деле, не хотелось вспоминать о тошнотворном страхе, об окровавленном трупе на полу и испуганных детях, оставшихся без родителей. Открыв кран, Джон замер перед раковиной, глядя в зеркало на свое бледное измученное лицо. Шерлок через пару секунд тоже проскользнул в комнату и включил воду в ванне. Горячие струи с шипением полились из душа на акриловую поверхность. Повернувшись, чтобы что-то спросить, Джон замер и не произнес ни слова: скинув с себя брюки и шорты, Шерлок залез в ванну и теперь, не шевелясь, стоял под горячими струями, упершись руками в стену, словно атлант. Вода стекала по его волосам, спине и ногам, и Джон, моргнув, заставил себя отвернуться и выйти из комнаты. Он пошел в гостиную, включил для фона телевизор, а затем вернулся на кухню и принялся рассеянно готовить суп. Погруженный в свои мысли, Джон лишь краем глаза следил за тем, что происходит на экране в соседней комнате. Сначала в новостях рассказывали о каком-то происшествии на шоссе, потом о скандале в министерстве, а после прогноза погоды начался фильм «Грозовой перевал». Шерлок довольно долго пробыл в душе. Через какое-то время Джон даже засомневался, не проведать ли его, но как раз в этот момент дверь ванны отворилась. Джон оглянулся и увидел, как бледная фигура мелькнула в коридоре и скрылась за дверью спальни. Через несколько минут Шерлок возник на пороге кухни, облаченный в пижамные брюки и простую футболку. Джон встретился с ним взглядом. — Суп готов. Шерлок кивнул и молча сел за стол. Пока Джон стоял над плитой, детектив молча смотрел на экран телевизора, который приглушенно шумел в гостиной. Там Хитклифф в ночной темноте следил за сводным братом и его любовницей. — Держи, — Джон поставил перед Шерлоком тарелку супа, затем налил немного и себе и сел за стол. — Спасибо, — пробормотал Шерлок, и они снова замолчали. Но молчание в комнате не было напряженным. Казалось, они оба устали от разговоров и теперь просто хотели посидеть в тишине. Они ели суп, глядя в телевизор, а Кэтрин на экране целовала спину Хитклиффа, слизывая капли крови с еще не до конца засохших ран… Шерлок нахмурился, и Джон поймал его взгляд. — Она, кажется, еще не успела эволюционировать, — задумчиво пробормотал детектив. — Что? — усмехнулся Джон. — Почему она слизывает с него кровь? Она ведет себя, как самка льва. А ведь это не только противно, но и не гигиенично. Джон мягко улыбнулся. — Это символ, Шерлок. — Символ? — Шерлок скривил губы. — Да, — Джон кивнул. — Символ любви. Зализывание ран — одна из классических тем в мировом кино. Шерлок нахмурился и мельком глянул на Джона, но больше ничего не сказал. А в это время Кэтрин и Хитклифф бежали по диким просторам вересковых полей… Была только половина пятого, когда они выключили телевизор, а потом, не говоря ни слова, вместе покинули кухню и зашли в спальню. Шерлок плотно задернул шторы, и комната погрузилась во мрак. Джон снял джинсы и рубашку, откинул с кровати одеяло и лег, а Шерлок уже через секунду присоединился к нему и опустился рядом. В движениях их не было сомнений: сегодня в комнате стояла тишина. Какая-то странная, грустная, скорбящая тишина. Они лежали лицом к лицу, глядя друг на друга сквозь плотную пелену тьмы. Сегодня все было по-другому. После всего, что произошло, они, казалось, просто не могли остаться порознь. Ощущая невероятную усталость, Джон придвинулся ближе к Шерлоку, и, когда их головы соприкоснулись на мягкой подушке, закрыл глаза. И прошло время. И где-то очень-очень далеко в закоулках сознания он услышал что-то то ли из сна, то ли из реальности и почувствовал, как Шерлок обнимает его за живот и шепчет: — Я хочу, чтобы ты никогда не уходил. Джон очнулся резко, неожиданно и сделал судорожный глоток воздуха. Из сна его вырвал знакомый голос, громко произнесший над самым ухом: — Джон. Он открыл глаза. Реальность тут же отчетливо проступила вокруг — стены, люстра, потолок; знакомый запах, жаркое дыхание, горячая рука, мягкое одеяло. — Шерлок? — прошептал Джон, повернув голову к другу. Тишина. Шерлок спал, и размеренный звук его дыхания подтвердил догадки Джона: голос ему приснился. В комнате было темно и жарко, и Джон растерянно замер, пытаясь понять, который час. Он аккуратно высвободился из объятий Шерлока и потянулся к полу, где в кармане его джинсов, лежавших на паркете, должен был быть мобильный телефон. Нащупав его и выудив двумя пальцами, Джон нажал на кнопку и дисплей засветился. 3:15. Положив телефон на тумбочку, Джон лег обратно в кровать и еще несколько минут просто смотрел в темноту, вслушиваясь в неровное дыхание друга. Джон моргнул и начал медленно проваливаться обратно в сон… Где-то в глубине квартиры раздался громкий хлопок, и резко вывел Джона из дремоты. Он сел в кровати, прислушиваясь. Все тихо. Но звук был таким отчетливым, что сомнений не оставалось: он раздался в реальности, а не во сне. — Джон? — Шерлок открыл глаза и поднял голову. Его голос был сонным и хриплым. — Ты в порядке?.. — Да… — Джон кивнул, рассеянно на него посмотрев. — Мне что-то показалось… Шерлок нахмурился. — Что?.. Джон покачал головой. — Не знаю, — он откинул одеяло и бесшумно поднялся с кровати. Все чувства обострились. Шерлок сел, сонно протирая глаза и по-прежнему хмурясь. — Кажется, в доме кто-то есть, — еле слышно прошептал Джон, направляясь к двери и мысленно проклиная свой пистолет, который пылился в столе под замком именно тогда, когда был особенно нужен. Шерлок откинул одеяло и тоже встал. Через пару мгновений, когда Джон бесшумно открыл дверь в коридор и сделал шаг в его непроглядную тьму, Шерлок пошел следом, напряженно вглядываясь во мрак. Дойдя до конца коридора, они остановились и прислушались к звукам. Тишина. Джон лишь слышал, как громко колотится его сердце и как Шерлок стоит, напряженно замерев в полушаге позади. Прошла по крайней мере минута, прежде чем Джон решился выйти в кухню… но Шерлок не позволил ему этого сделать и, схватив за локоть, удержал на месте. Только Джон нахмурился, как вдруг в гостиной послышались тихие шаги. Он замер. Сомнений не оставалось: в комнате определенно кто-то был. Сделав шаг, Джон оказался в кухне, слабо освещенной уличным светом, и уставился в гостиную… Возле стола, спиной к ним, возвышалась темная фигура. Джон сделал еще один шаг, и Шерлок последовал за ним, но тут, когда они почти оказались на пороге гостиной, деревянный пол под их ногами громко заскрипел. В следующий миг человек, стоявший возле стола, резко обернулся и замер, глядя на хозяев дома сквозь глазные отверстия в черной маске. Появление Джона и Шерлока застало незнакомца врасплох, и, прежде чем он успел что-либо предпринять, детектив бросился в гостиную. Джон тоже рванул вперед, но взломщик уже очнулся и понесся к выходу. Шерлок прыгнул на него и повалил на пол. Бах! Послышался громкий треск и сдавленный стон Шерлока. Незнакомец в маске подскочил с пола и побежал к дверям, но вдруг почему-то споткнулся и повалился вперед. Это позволило Джону накинуться на него сзади и навалиться всем телом. Взломщик громко вскрикнул, и Джон понял, что навалился ему на выпрямленную руку, которая вполне могла сломаться под его весом. Незнакомец лежал на каком-то возвышении, и Джон краем сознания понял, что это плед, который Шерлок несколько часов назад бросил на пороге… — Стоять! — процедил сквозь зубы Джон, стараясь удержать на месте брыкающегося преступника. Шерлок попытался подняться на ноги, и Джон на секунду отвлекся, бросив короткий взгляд через плечо, чтобы проверить, как он. Это было ошибкой. Взломщик тут же воспользовался шансом, лягнул его ногой прямо в живот и, рванув вперед, распахнул дверь настежь. Джон, свернувшись пополам от резкой боли, дернулся за ним, но было поздно: тот выскочил на лестничную площадку, и уже через несколько секунд раздался хлопок входной двери на первом этаже. — Черт, — выдохнул Джон, сжавшись на полу. — Ты в порядке? — Шерлок приподнялся и, кое-как добравшись до друга, над ним склонился. — Да, а ты? — Да… Джон поморщился. Шерлок потянулся к выключателю, и комнату озарил яркий свет. — М-м… — Джон хотел привстать, но от боли закружилась голова, и он замер. — Я позвоню Лестраду, — сказал Шерлок, протягивая ему руку. — Помочь? — Сейчас, мне нужно немного посидеть, — пробормотал он. Пока Шерлок говорил по телефону, а Джон приходил в себя, к ним в квартиру прибежала миссис Хадсон. Женщина была облачена в ночной халат с кружевными оборками, который удерживала за воротник возле горла. — Мальчики, что здесь произошло?! — охнула она, переступив порог гостиной. Джон, сидевший к ней спиной, оглянулся. — Все в порядке, миссис Хадсон… — К нам вломился грабитель, — пояснил Шерлок, который только что закончил разговаривать с Лестрадом и положил телефон на журнальный столик. Вид у детектива был бесстрастный. — Грабитель?! — округлив глаза, миссис Хадсон переступила через плед и с ужасом оглядела комнату. — Что он украл? Изменившись в лице, женщина оглянулась на дверь. — Может, он вломился и ко мне?!.. А я забыла запереть столовое серебро… — Не волнуйтесь, ваше серебро никому не нужно, — с легким раздражением вздохнул Шерлок и принялся задумчиво вышагивать по комнате, уперев руки в бока. — Он искал ноутбук. — Ноутбук? — Джон нахмурился и, держась за стену, приподнялся с пола. — Да. Ноутбук Бриджа. — Ты думаешь… — Джон осекся и моргнул. — Ты думаешь, это был убийца? Шерлок утвердительно покачал головой. — Именно. — Но откуда он… Он что, следил за нами?.. Детектив ничего не ответил, и выражение его лица оставалось непроницаемым, зато миссис Хадсон испуганно всплеснула руками. — Убийца у нас в доме! Какой ужас! У меня после такого не останется ни одного постояльца!.. — Не волнуйтесь, миссис Хадсон, мы никуда не уйдем, — пробормотал Джон, не отводя взгляда от Шерлока, который продолжал ходить туда-сюда по комнате. — Шерлок. — М. Джон нахмурился. — Ты не хочешь рассказать мне, что здесь произошло? Шерлок бросил на него короткий взгляд и продолжил отмерять шаги по комнате. — Ты сам все видел, Джон. — Нет, ты что-то не договариваешь. Как убийца узнал, что ноутбук у тебя? Даже я этого не знал, пока ты мне не сказал. — Он догадался, — буркнул Шерлок. — Догадался? — Я намекнул. — Ты?.. Шерлок! — Джон подошел к другу и загородил ему дорогу, вынуждая того остановиться. — Что происходит? Ты заманил сюда убийцу?! Шерлок с нетерпением закатил глаза. — Я это сделал не специально, Джон, думай логически. Стал бы я иначе нежиться с тобой в кровати, пока убийца снует в соседней комнате? Джон пожал плечами. — Не знаю, стал бы? — Нет! По крайней мере, я бы приготовил ловушку получше, чем одеяло у входной двери. Джон мельком оглянулся и посмотрел на бесформенную тряпичную кучу. — Значит, убийца украл ноутбук? — спросил он, повернувшись к другу. — Ага. Треснул меня им по голове. — Видимо, на нем есть какая-то важная информация… — Джон задумчиво закусил губу. — Надо было проверить его еще вчера… — Нет, — Шерлок покачал головой. — Он думал, что на нем что-то есть, потому что я так сказал. — Ты так сказал? — Да. Вчера. У Лестрада в кабинете. — Что? — Джон растерянно сощурился. — Шерлок, о чем ты?.. Я ничего не понимаю… — Вот и хорошо, — буркнул Шерлок и уверенным шагом направился сначала в кухню, а потом в коридор, к своей спальне. — Хотя бы замки не сломали, — пробормотала в это время миссис Хадсон, разглядывая дверь. — Мы не запираемся на ночь, — на автомате ответил Джон, погруженный в раздумья. Его не оставляло стойкое ощущение, что Шерлок знает гораздо больше, чем делает вид. И в этом, конечно, не было ничего удивительного. Как раз в этот момент Шерлок вновь появился в гостиной. В руках он держал… — Это ноутбук Бриджа?! Детектив кивнул и положил ноутбук на журнальный столик. — Но… — Джон осекся. — Убийца по ошибке украл твой ноутбук, — со слегка виноватым выражением ответил Шерлок. Джон шумно выдохнул. — Отлично! Просто великолепно!.. — Не волнуйся, учитывая, как он сильно треснул меня им по голове, я сомневаюсь, что он сможет прочитать твой личный дневник… — Я не волнуюсь, — фыркнул Джон. — И у меня нет никакого «личного дневника». — Как скажешь, Джон. — Заткнись, — Джон вздохнул. — Получается, нам нужно проверить ноутбук Бриджа, и мы узнаем, кто убийца? — Ты примитивно мыслишь, Джон. Я же сказал, что это убийца думал, что на нем что-то есть. — Но на нем ничего нет? — Можешь проверить еще раз, если тебе нечего делать, — Шерлок пожал плечами. Джон скрестил руки на груди. — Не хочешь поделиться со мной своей теорией? — Пока нет. — А что ты говорил про кабинет Лестрада? — Очевидно, Джон. — Мне не очевидно. — Вчера в кабинете Лестрада я сказал, что мне позвонила миссис Бридж, помнишь? И что я заеду к ней вечером. — Да… и про ноутбук тоже… — Я знал, что рано или поздно убийца к ней нагрянет, поэтому почти сразу как ты ушел, поехал в Болтон-гарденс. Я не учел лишь того, что убийца окажется у нее раньше. — Получается, ты знал, что миссис Бридж угрожает опасность? — Если ты тонко пытаешься выяснить, был ли я в курсе, что ее убьют, Джон, то нет, — в глазах Шерлока мелькнула холодность. — Я недооценивал убийцу, но он убил еще раз. Я… я ошибся. Когда он произнес последние слова, в голосе его прозвучала нотка презрения к самому себе. Джон только сейчас заметил, как Шерлок осунулся и похудел за последние дни. — Я не имел в виду… — Джон коснулся его плеча, и тот моргнул. — Это была не твоя вина. Извини. Шерлок кивнул и отвел взгляд. — Не думаю, что он собирался ее убивать. Вероятно, она просто застигла его врасплох, пока он рыскал по дому в поисках ноутбука. Он запаниковал и напал… и тут пришел я. Джон нахмурил брови. — Шерлок, ты сказал, что ушел из дома сразу, как только я уехал, так? — Только не обижайся… — Я не обижаюсь. Но ты же переписывался со мной… — Да. И? — И ты писал, что смотришь телевизор. — Я солгал. — Но тогда как ты узнал про… про пса, и про пекарню, и…? — М, — Шерлок хмыкнул. — Майкрофт написал. Джон не успел ничего ответить, потому что в эту секунду с улицы послышался рев сирен. — Лестрад, — констатировал детектив, оглянувшись на окна. Миссис Хадсон, опиравшаяся о косяк двери, выдохнула. — Ну, наконец-то! — Миссис Хадсон, откройте им и, пожалуйста, ничего не трогайте. Вы оставляете слишком много следов. — Хорошо, дорогой, — женщина поспешила вниз. Шерлок повернулся к Джону и окинул его внимательным взглядом. — Я бы посоветовал тебе одеться, Джон. — М? — Джон рассеянно поднял на него глаза. — Что? — Сейчас сюда придет целая орава полицейских, а ты стоишь в одних трусах, — небрежно пояснил детектив. Джон посмотрел вниз и только сейчас заметил, что одет в одни только шорты. А Шерлок прибавил: — Поздно, — и в квартиру зашел Лестрад. Он чуть не упал на пороге, споткнувшись о скомканный плед. — Что здесь произошло? — перешагивая через него, спросил инспектор. Около десятка других полицейских (в том числе Донован и Андерсон) последовали его примеру, и вскоре гостиная кишела людьми. Пока полицейские сновали по комнате в поисках отпечатков, Шерлок вкратце рассказал о произошедшем, и Лестрад принялся задавать им с Джоном вопросы. Шерлок при этом упорно делал вид, будто понятия не имеет, что здесь произошло. Про ноутбук он, однако, в конце концов, все-таки рассказал и даже согласился его отдать. Но Джон был убежден: сделано это было лишь потому, что он больше не представлял для детектива никакой ценности. Затем криминалисты вместе с Андерсоном принялись фотографировать синяки на животе у Джона (Нужно было надеть футболку, — подумал он), несмотря на все его протесты о том, что получил он их не сегодня. — А вот этот когда? — поинтересовался Андерсон со злобной усмешкой, указывая облаченной в белую перчатку рукой на синяк у Джона над ключицей. Джон почувствовал, как лицо его вспыхнуло, и оборонительно скрестил руки на груди. Краем глаза он видел, как Шерлок пристально за ним наблюдает. Лестрад кашлянул. — Джон, ты сказал, что первым услышал взломщика, так? — Да, — Джон кивнул. — Во сколько примерно это было? — Три пятнадцать. Я как раз посмотрел на часы. Тут в разговор вступила Донован, которая до этого слушала их лишь краем уха. — Я кое-чего не понимаю, доктор Уотсон. — Чего именно? — Если вы первым пришли посмотреть, что произошло, то почему же не загнали его в угол? — Что вы имеете в виду? — Джон нахмурился. По лицу Донован скользнула тень усмешки. — Ну, если вы пришли из своей комнаты, а Шерлок — из своей, то вы бы загнали преступника в угол, разве не так? Ведь ваша комната находится наверху. Джон моргнул и тупо сказал: — Да. — Так почему вы его упустили? Поняв, куда она клонит, Джон покачал головой, но не произнес ни слова. Ему стало жарко. — На что вы намекаете? — сделав шаг вперед, Шерлок сверкнул глазами. — Я просто спрашиваю, — с невинным выражением пожала плечами сержант. — Мне просто кажется, это странно. — Тогда просто держите свое мнение при себе. — Эй, полегче, — Лестрад примирительно вскинул руки. — Донован только задала стандартный вопрос, она не хотела никого обидеть. Донован едва заметно усмехнулась, Шерлок презрительно скривил губы. Джон кашлянул. — Да, я спал не в своей комнате. — Все взгляды тут же обратились к нему. — Поэтому мы не смогли его поймать. Лестрад сдержанно кивнул, а Донован и Андерсон со злорадством переглянулись у него за спиной. Пока инспектор задавал другие вопросы, Джон чувствовал на себе внимательный взгляд Шерлока. Понять по выражению его лица, о чем он думает, было невозможно. Наконец, когда через час полицейские ушли, Джон и Шерлок остались наедине, и в квартире вновь воцарилась тишина. — У нас нет ни отпечатков, ни зацепок, — ничего, — констатировал Джон, включая электрический чайник. Шерлок сидел за кухонным столом, подняв босые ноги на сиденье стула и опершись локтями о столешницу. — Но я не понимаю одного, — продолжил Джон, повернувшись к другу. — Вчера в кабинете у Лестрада никого не было… — Нас было пятеро, — поправил его Шерлок. — Да, но кому из пяти это нужно? Прослушек на нас уже нет. Ни ты, ни я, ни Лестрад ничего никому не говорили, и Донован, я надеюсь, тоже… Ты же не думаешь, что Ришетор или Мэри как-то со всем этим связаны?.. Шерлок не ответил. — Шерлок?.. — Не думаю. — Тогда кто? И как? — Джон растерянно занял стул напротив Шерлока. Несколько секунд они молчали, а потом он произнес: — Та журналистка. — М? Что? — Та журналистка, которая предлагала информацию за интервью. Я хочу с ней поговорить. — Селена Хаст?.. — Джон нахмурился. — Какое это имеет отношение…? — Никакого. Я просто хочу с ней поговорить. Позвони и назначь встречу. — Ты же понимаешь, что тебе придется ответить на ее вопросы? — заметил Джон. — Она мечтает стать первым и единственным журналистом, который взял интервью у Шерлока Холмса. — Значит, сегодня ее мечта сбудется, — бесстрастно ответил детектив и улыбнулся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.