ID работы: 8473634

Before the dawn

Джен
NC-17
Заморожен
847
автор
Размер:
103 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
847 Нравится 278 Отзывы 382 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
Меган со вздохом откинула папку с делом об убийстве Хепзибы Смит, которую одолжила в архиве Министерства. Женщина была единственной предполагаемой хозяйкой медальона Салазара Слизерина и чаши Хельги Хаффлпафф. Однако её наследники так и не смогли найти артефакты, решив в итоге, что они просто-напросто оказались запрятаны в одном из многочисленных тайников Хепзибы. Вина за убийство легла на её домового эльфа, однако Меган почти не сомневалась, что воспоминания последней были подправлены. На этом документальный путь артефактов Основателей обрывался. И приходилось придумывать что-то ещё, ведь им нужны доказательства того, во что именно Тёмный Лорд запрятал кусочки своей души. — Ничего? — поинтересовался Регулус, подняв глаза от «Величайших артефактов всех времен». — Ты ведь перечитываешь это дело уже раз... Не знаю, пятый? — Ага, — отмахнулась Меган, сложив ладони перед лицом. — Мне кажется, что я что-то упускаю. Сам посуди, мы знаем, что медальон в итоге оказался у Волдеморта, так? Но неизвестно, сам ли он забрал его у Хепзибы вместе с чашей, или же после у того, кто убил старушку. А что там с диадемой? — Абсолютно ничего, — поморщившись, ответил Блэк и отложил ветхий том в сторону. — Пропала ещё до смерти Ровены, и больше никаких упоминаний. Мы воспользовались книгами из библиотек самых древних семей Магической Британии, Мэг, но не смогли выяснить хоть что-то. Может чаша каким-то образом и могла попасть к Лорду, но диадема... Я сомневаюсь. Меган откинулась назад, вперив взгляд в потолок библиотеки. В доме на площади Гриммо на самом деле была потрясающая коллекция самых редких и уникальных книг, но даже так они не смогли ничего найти. Может, им в самом деле стоило пока оставить эту идею и попытаться выяснить, что Тёмный Лорд отдал Малфоям, и заодно разузнать, нет ли чего у Лестрейнджей. Но, с другой стороны, просто так действовать вслепую не хотелось. — А кто мог помочь Хепзибе Смит заполучить эти артефакты? — вяло проговорила Уайт, скорее спрашивая себя, чем Регулуса. Со стороны, где сидел парень, вдруг послышался резкий звук отодвигаемого кресла, и Меган перевела взгляд на внезапно вскочившего Регулуса. Он странно улыбнулся, глядя на Уайт, которая лишь недоуменно вскинула брови. — Нам нужно кое-куда отправиться, — бросил Блэк, направляясь к выходу из библиотеки. Меган поднялась со своего места и, прихватив папку с делом Хепзибы, последовала за Регулусом. Их встретили мрачные коридоры особняка Блэков, полные тихих шепотков от портретов на стенах. Меган в очередной раз порадовалась тому, что в их доме портретов не было совсем. Регулус шёл вперёд быстрым шагом, и девушка едва поспевала за ним, недовольная тем, что Блэк все никак не скажет, куда он направляется. Только когда они оба оказались посреди площади Гриммо, продуваемой холодными зимними ветрами, Регулус наконец повернулся к ней и быстро заговорил. — Нам нужно в «Горбин и Бёркс», — поделился с ней парень, озираясь по сторонам. — Кто и мог заниматься подобными артефактами, так это старик Бёрк. Идём? — Регулус протянул Меган руку, и она поспешила ухватиться за неё, почувствовав, как её словно подхватил невидимый крюк, утягивая прочь от площади Гриммо. Магазин находился в жутковатом и тёмном переулке среди закопченных стен соседних домов. Люди вокруг были не приятнее самого места и с не самыми доброжелательными лицами. Меган предпочла не отпускать руки Регулуса и ухватилась за неё покрепче, все же из них двоих Блэк явно выглядел наиболее внушительным. Весь в чёрной одежде, высокий и надменный он шёл твёрдо и уверенно вперёд, словно все вокруг было недостойно даже его взгляда. Ну истинно наследник древнейшего рода. За окнами магазина виднелись множество стеллажей с различными артефактами и ветхими книгами. Стоило им перешагнуть за порог, как пронзительно звякнул дверной колокольчик, а в нос ударил запах пыли и старости. — Добро пожаловать, — неожиданно перед ними возник пожилой мужчина с подобострастной улыбкой на лице, проглядывающей сквозь жидкую бородку. Он явно успел оценить внешность своих посетителей и признал в Регулусе удачного клиента с увесистым кошельком. — Я чем-то могу вам помочь? — Вы мистер Бёрк? — тут же спросил Блэк, и улыбка хозяина магазина слегка померкла. — Так точно, мистер... — Блэк. Меган заметила, как во взгляде мистера Берка появилась настороженность при упоминании Регулусом своей фамилии. Парень же тем временем продолжил. — Мы бы хотели узнать у вас о некоторых конкретных... товарах, которые, как я считаю, могли быть у вас когда-то. — Мимо меня прошло множество артефактов, мистер Блэк, — проговорил хозяин, словно извиняясь. Чертовски аккуратный человек. — Могу уже и не вспомнить... — Чаша и медальон, — перебил его Регулус слегка раздражённо. — Полагаю, единственные в своём роде. — Наш магазин ценит желание клиентов сохранять свою конфиденциальность, — все тем же тоном говорил мужчина. — Как бы то ни было, я не могу вам ничего рассказать об этих артефактах. Блэк шумно втянул воздух, и Меган почувствовала его сильное раздражение. Берк явно не собирался сдаваться и говорить что-то ещё, и им бы пришлось уйти ни с чем, если бы не внезапно открывшаяся задняя дверь помещения. — Дядя, я закончила с бумагами... — молодая девушка, вышедшая к ним, запнулась, завидев посетителей, и Меган с удивлением остановила взгляд на знакомых пронзительно синих глазах. Ну нет, так просто они не уйдут. — Уверена, ваши клиенты вам благодарны, — сладко улыбнулась Уайт и повернулась в сторону вошедшей. — Добрый день, Амадель. Мисс Берк кивнула, а её без того бледное лицо вмиг стало ещё белее. Меган знала то, что могло здорово навредить семье Амадель, и девушка это прекрасно понимала. А скоро поймёт и её родственник. — Полагаю, вы знакомы с моей племянницей? — не теряя улыбки, спросил мистер Берк, но все в нем говорило о явном желании мужчины поскорее избавиться от посетителей. И все же Берк не решился бы ни за что грубить кому-то из Блэков. — Мы вместе учились, — севшим голосом проговорила Амадель, откладывая принесенные бумаги на рабочий стол. — Мисс Уайт была нашей старостой. — Чудесное время, — почти пропела Меган, чувствуя свое превосходство и растерянность Регулуса. Он бросил на неё недоуменный взгляд, но промолчал. — И все же вернёмся к нашему разговору. — Я уже все сказал, мисс,— твёрже проговорил хозяин. — Вы — может быть, — согласилась Уайт, — но, думаю, вам не захочется терять своих клиентов и портить репутацию. Амадель, стоявшая позади и окончательно потерявшая всякую краску, оперлась на стол одной рукой, неверяще распахнув глаза. — Не понимаю, о чем вы... — Видите ли, — Меган еле сдерживала торжествующую улыбку, — я без труда могу представить доказательства того, что некоторые члены вашей, без сомнения, славной семьи оказались виновниками одного несчастного случая, произошедшего с господами Мальсибером, Кэрроу и Эйвери несколько лет назад. Знакомые фамилии? Улыбка сползла с лица мистера Берка, и с каждым словом лицо его вытягивалось сильнее и сильнее. Сзади послышался судорожный вздох Амадель, и хозяин магазина обернулся на нее, скривив губы. Некоторые время он просто смотрел на Амадель, не говоря ни слова. Меган не видела его лица, но судя по тому, как затравленно выглядела девушка, мистер Берк был в бешенстве. Вскоре мужчина повернулся и уже без прежнего радушия уточнил: — Чего вы хотите? — Ответов, мистер Берк, — непреклонно ответила Меган, приподняв уголки губ. — Расскажите нам все о медальоне Салазара Слизерина и чаше Хельги Хаффлпафф. А заодно попробуйте вспомнить что-нибудь о диадеме Равенкло. На миг хозяин прикрыл глаза, словно пытаясь смириться со своим поражением, затем быстрым движением руки прогнал напуганную Амадель прочь. — Диадему не видели столетиями, и я ничем не могу вам помочь, — начал мистер Берк, сложив руки за спиной. — А насчёт медальона и чаши... Много лет назад одна беременная бродяжка продала мне медальон, оказавшийся легендарным артефактом впоследствии, за бесценок. «И вы, конечно, не прознали сразу его цену», — мысленно фыркнула Уайт. — Спустя время я продал его одной нашей ценной клиентке. Она так же занималась коллекционированием товаров и некоторые продавала магазину, а взамен мы предлагали лучшие экземпляры... — Хепзиба Смит, — кивнул Регулус, и в лице мистера Берка промелькнуло вялое удивление. — Вздорная и жадная старуха, — сквозь зубы процедил мужчина, и его жидкая борода гневно дернулась. — Однажды ко мне устроился один... юноша. Он умел неплохо общаться с людьми и имел потрясающий дар убеждения, — Меган слегка напряглась, догадавшись, кто именно это мог быть. — Хепзиба считала себя самой умной, думала, будто я не знаю о том, над чем она так трясётся. Её самые главные сокровища — чаша Хаффлпафф и медальон Слизерина. Я видел, что мистер Реддл искал что-то, у него был личный интерес к артефактам. И отправил его к Хепзибе, чтобы тот уговорил отдать нам некоторые товары. — И спустя время госпожа Смит нашлась мёртвой, её главные сокровища пропали, а во всем обвинили домовика, — понимающе хмыкнул Блэк. — А что с этим мистером Реддлом? — Пропал, — просто ответил Берк. — Он тоже интересовался артефактами основателей и спрашивал меня о диадеме. — Вот как, — протянул Регулус и затем, поблагодарив хозяина за информацию, повернулся в сторону выхода, потянув за собой Меган. — Надеюсь, вы понимаете, что не стоит рассказывать никому о нашем визите. Прощайте. Они молча вышли из магазина, быстрым шагом преодолели Лютный переулок, а затем и Косую Аллею. В «Дырявом котле» заняли самый дальний столик, оградив его чарами против прослушки. — Ты молодец, — одобрительно улыбнулся Блэк, пододвигая к себе кружку заказанного тыквенного сока. — Вывести этого старого плута на нормальный разговор непросто. Но в итоге мы вновь в тупике. — Вовсе нет, — Меган отпила горячего чая, растягивая губы в довольной улыбке. — Теперь все встало на свои места. — Разве? — удивился парень. — В нашей истории просто появился некий Реддл, предположительно убивший Хепзибу. — Том Реддл нам обоим прекрасно знаком, — брови Регулуса удивлённо приподнялись. — Просто под другим именем. Именно Том Марволо Реддл когда-то предпочёл называть себя Лордом Волдемортом. Блэк закашлялся, забавно округлив глаза и против воли начав озираться по сторонам. — А это означает, что все наши догадки верны, и Тёмный Лорд на самом деле решил сделать из артефактов основателей крестражи. Теперь осталось только убедиться, нашёл ли он диадему, и где все их искать. — И когда директор планирует забрать медальон из пещеры? — уточнил Регулус спустя пару минут молчания, пока он переваривал новую информацию. — Когда мы будем знать обо всех остальных крестражах и, желательно, иметь их при себе, — Уайт неопределённо повела рукой в воздухе. — Нельзя уничтожать крестражи, не найдя все, иначе нас быстро раскроют, и всё пропало. А медальон и вовсе должен быть последним, чтобы ты ещё мог оставаться подле Волдеморта и не получил Авадой за предательство. — Значит надо поскорее разузнать о диадеме и что-то придумать с Малфоями. Вскоре Регулус и Меган поднялись из-за стола, оставив пару монет в оплату за заказ, и покинули «Дырявый котел», не заметив пристального взгляд со стороны столика, стоявшего у другой стены. А Фрэнк, неожиданно решивший заскочить в паб, с удивлением спрашивал себя, что он сейчас увидел.

***

С лёгкостью увернуться от летящего в тебя заклинания, поставить щит от другого, быстрым взмахом палочки заставить противника ничком упасть в грязный талый снег, коим были покрыты все улицы пригорода Лондона. Небольшая передышка, и вот опять те же действия, отработанные до автоматизма, снова и снова. Сириус с наслаждением чувствовал, как магия бурлит в крови, требуя выхода, действий. И подчинялся её зову, отдаваясь этому небольшому сражению, окунаясь в него с головой. Очередная стычка с Пожирателями, решившими маленькой группой напасть на дом волшебницы, борющейся против угнетения магглорожденных. Джиллиан Крюгер казалась Блэку глуповатой, хоть и вызывала некоторое уважение. Не каждый человек, верный своим идеям и принципам, готов рисковать жизнью ради них. А вот мисс Крюгер продолжала выступать против дискриминации магглорожденных даже теперь, полностью игнорируя любые меры предосторожности. Было очевидно, что нападение на неё — вопрос времени. И когда члены Ордена узнали о нем, то Боунс даже буркнул, что из-за глупости этой женщины им приходится рисковать своими жизнями. Но Сириуса это мало заботило. Он чувствовал себя просто по-настоящему живым во время таких вот сражений, когда любая оплошность может стать фатальной. Когда приходится балансировать на грани жизни и смерти. Когда в ушах свистел ветер, а в голове было место только мыслям о следующем посланном заклинании. И именно в такие моменты против воли появлялось осознание того, что они с его дорогой кузиной не такие и разные. Но Блэк всю эту чепуху гнал подальше, туда же, где он хранил полные яда слова Флетчера и свои собственные подозрения. Режущее заклинание пролетело совсем рядом с лицом, и Сириус на миг почувствовал боль под глазом, а затем пару горячих капель скатились по щеке. С широкой ухмылкой Блэк отбросил противника назад, и тот упал на землю тряпичной куклой. — Теряешь хватку, Бродяга, — задорно прикрикнул Джеймс, неизменно прикрывая спину товарища. — Может, тебе следует взять небольшой отпуск? — Заткнись, — беззлобно огрызнулся Сириус, и усмехнулся, когда Поттер поскользнулся на талом снегу и едва не упал вместе с Пожирателем напротив него. — Сам не лучше, олень на льду. Следующий его противник оказался уж слишком неумелым. Его рука заметно подрагивала, и Сириус выбил палочку практически сразу, поражаясь тому, зачем Волдеморту в своих рядах такие дилетанты. Однако экспеллиармус оказался слишком мощным, и противник нелепо взмахнул руками, падая на спину. У Сириуса вдруг возникло странное желание увидеть лицо этого неумехи, осмелившегося пойти убивать людей, при этом, не сумев даже палочку удержать в руках. Все с той же самоуверенной ухмылкой Блэк замер над лежавшим на земле Пожирателем, наведя палочку ему на лицо. Маска треснула, и тусклый свет, проникающий сквозь серые облака, осветил бледное лицо его врага. Совсем ещё мальчишки. Сириус даже спросил себя, а закончил ли этот парень Хогвартс вообще? Юный Пожиратель широко распахнул глаза, преисполненные ужаса перед смертью и посмотрел на противника, но не произнёс ни слова. Где-то в глубине души у Блэка появилось даже что-то, отдалённо напоминавшее уважение. Этот парень был готов встретить смерть достойно, не умоляя о пощаде и не отводя взгляда. И в тот же миг на его месте Сириус вдруг увидел Регулуса. Того самого мальчишку, который боялся темноты и искал защиту у своего старшего брата. Вступившего в ряды Пожирателей слишком рано и не по своей воле. Кто знает, а не случится ли с его братом так же, но на месте Сириуса уже будет стоять аврор, готовый использовать Непростительное? Видение показалось настолько ярким, что Блэк внутренне содрогнулся, благополучно пропуская летящее в него заклинание. И в тот же миг тьма поглотила его. Очнулся Сириус уже в знакомой ему комнате дома, ставшего штабом Ордена Феникса. Парень со стоном приподнялся на диване, чувствуя тянущую головную боль. В этот же миг сбоку послышался привычный насмешливый голос. — Ты здорово приложился головой о землю, дружище. Скоро заживёт. Джеймс стоял у самого входа, облокотившись о стену и скрестив руки на груди. Судя по его расслабленному виду, никаких потерь Орден не понёс, а ранение Блэка и впрямь было пустяковым. Сириус кивнул и сразу же понял, что сделал это зря: его словно хорошенько ударили молотком по голове. Поэтому парень откинулся на спинку дивана, ожидая, пока боль пройдёт. — Сколько времени? — Уже восемь, — вместо Поттера ответил вошедший в комнату Фрэнк, протягивая другу стакан с водой. — Почти все уже разошлись по домам, и тебе тоже стоит поспешить. — Ага, — согласился с ним Джеймс. — Мы не можем тут сидеть с тобой вечно, старик. — Да и уверен, тебя дома тоже ждут, — Фрэнк накинул на себя тёплую мантию с меховой подбивкой и протянул Сириусу руку на прощание. — А то твоей невесте приходится коротать свободное время рядом с каким-то другим парнем. — О чем это ты? — Сириус нахмурился, пожимая ладонь Лонгботтома. — Да вот только вчера видел её в «Дырявом Котле». Говорила с черноволосым парнем, его лица не разглядел, но примерно наш ровесник. Сириус на это ничего не ответил, и Фрэнк, попрощавшись с Джеймсом, ушёл прочь. Поттер внимательно посмотрел на молчаливого друга, словно пытаясь понять, о чем он думает. — Всё хорошо? — Да, — отмахнулся Блэк, поднимаясь с дивана. — Фрэнк прав, стоит поспешить по домам. Уже когда они оба стояли на улице, Джеймс хлопнул друга по плечу, сказав поправляться, а Сириус в ответ просил передать привет Эванс. — Перестань её так называть, — закатил глаза Поттер на реплику Блэка. — Не могу, — просто пожал плечами Сириус. — Привычка. Ну, бывай. Дом встретил его теплом и вкусным запахом еды, доносившимся с кухни, от которого в животе жалобно урчало. Хучер сразу же отчитался о том, что Меган ещё не приходила домой, и Блэк, наскоро перекусив, устроился в кресле перед камином гостиной, задумчиво разглядывая пламя. Из головы все никак не шли слова Фрэнка, и Сириус чувствовал, что ему просто необходимо все обсудить с Уайт. Она вернулась около девяти часов, громко поприветствовав его из прихожей и, не услышав ответного приветствия, зашла в гостиную, останавливаясь позади задумавшегося Блэка. — Давно пришёл? — А? — Сириус повернулся к Меган, отрываясь от своих мыслей. — Привет. Недавно совсем. Слушай, Мэг, нам надо поговорить... Парень резко запнулся, потому что в этот миг Уайт опустилась ему на колени и, прильнув поближе, забралась своими ледяными после улицы руками под футболку, обнимая. Сириус шумно выдохнул, инстинктивно приобнимая её за спину, и, притягивая ближе, и попутно пожаловался на ледяные конечности девушки. — Так о чем ты хотел поговорить? — довольным голосом протянула Меган, а Блэк вдруг понял, что всякое настроение выяснять отношение у него пропало, особенно когда она вот так прижималась своим холодным носом к изгибу шеи, пуская табуны мурашек по телу. Это был чертовски нечестный приём, и они оба прекрасно об этом знали. — Ты вчера встречалась с Регулусом? — хриплым голосом спросил Сириус, стараясь настроиться на серьёзный разговор. Получалось откровенно плохо. — Да, мы случайно встретились и решили немного поболтать. Я забыла тебе рассказать вчера, прости, — тихо ответила Меган, чувствуя укол вины за свою ложь и утешая себя тем, что она все это делает лишь во благо. — У тебя рана на щеке, что-то случилось? — Ничего серьёзного, — отмахнулся Сириус, решив послать все к чертям, все равно никакого нормального разговора у них сейчас не выйдет. Возможно, как-нибудь потом, немного позже. Когда Уайт не будет вот так сидеть у него на коленях и доверчиво жаться к груди, обнимая. Сегодня у них обоих был тяжёлый день и теперь стоит немного расслабиться, а разговоры подождут. Даже если это очередная попытка убежать от стремительно накапливающихся проблем и недомолвок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.