***
Мы спорили о каких-то непонятных вещах, обсуждали, что угодно, но только не то, что на самом деле следовало. А ведь в деле профессора наметился уже такой прогресс, что имелись все предпосылки окончательно разделаться со всей его шайкой весной следующего года. Пора было позаботиться о будущем наших дам — покупка недвижимости — вообще дело серьезное, а тем более за границей. Грей подобрал варианты, и мне предстояло обсудить их с Айрин. Наверное, мне стоило приехать к ней, однако особой разницы между посещением незамужней леди и приглашением ее в дом холостяка не было, а разговор предстоял непростым, возможно, для нас обоих. Так что я отправил ей записку с просьбой приехать к четырем, чтобы до чая решить все вопросы. Прошло уже немало времени, а я не мог забыть синий пеньюар, который постеснялся тогда разглядеть. Он тоже являлся предметом моих ночных грез, и под конец я понял, что от наваждения надо как-то избавляться. Я велел Грею купить и привезти мне темно-синий халат, «в котором можно появляться перед людьми». Грей вопросов не задавал, к вечеру халат доставили. Два дня я вынимал его из комода и клал обратно. Моя мысль надеть его при Айрин уже казалась мне просто неприличной! Ожидая гостью, я облачился в визитку, но потом понял, что мне не хотелось придавать нашей встрече совсем уж деловой оттенок, и сменил визитку на сюртук... словом, в последний момент, когда лакей уже отправился открывать дверь, я скинул сюртук и надел поверх жилета новый синий бархатный халат. Завязал пояс, перепугался и хотел было снять шлафрок, как вдруг дверь в кабинет открылась и Айрин вошла. Я с испугу упал в кресло, покраснел и вскочил. — О, я... простите, Айрин! Здравствуйте! В ее глазах заплясали веселые искорки. — Здравствуйте, Майкрофт... О боже! Как вам идет синий цвет! Этот цвет так оттеняет ваши глаза. Просто потрясающе. — У меня есть еще оранжевый, — брякнул я. — Ох, простите, я почему-то вечно глупею в вашем присутствии, Айрин, и несу чушь. Вы прекрасно выглядите. И вот это — истинная правда, а вовсе не чушь! — я окончательно смутился. — Проходите, прошу вас, моя дорогая. — Раз уж вы в халате, позволите мне снять шляпку и перчатки? — спросила Айрин. — Вам в этом доме позволено делать все, что угодно. У вас новые духи? Слышу лаванду. — Да, новые. А обоняние у вас, выходит, семейное. — Да, обоняние, а еще слух. Правда на музыкальный это не распространяется. Айрин вытащила булавку — эти дамские аксессуары всегда казались мне по-настоящему опасными, сняла шляпку и перчатки и села в кресло около стола. Я сел к столу тоже со стороны гостьи — там стояло два кресла, вот во второе я и вместился — не разговаривать же через стол. — Я хотел сразу показать вам кое-что, моя дорогая. Мистер Грей дал мне три варианта возможного жилья в Генуе, надо посоветоваться... вернее, надо, чтобы вы сделали выбор. Две отдельные виллы и одна большая двухуровневая квартира в двухквартирном доме. Будем ее рассматривать или сразу отметем? Она хороша тем, что в центре города, конечно... — Посмотрим все три варианта. А есть ли карта города, где были бы обозначены эти дома? Виллы, конечно, хороши своим уединением, но, боюсь, до школы мальчику будет далековато. — Давайте взглянем. — Нам пришлось подняться, и я развернул на столе карту Генуи. — Вот тут — квартира, — указал я карандашом на дом. — Вилла «Стелла» — вот тут. Довольно близко к побережью. А вилла «Лаура» — здесь. Не так далеко от школы — видите, минут пятнадцать пешком от «Стеллы», но, конечно, в экипаже быстрее. Так, сперва квартира, — я положил поверх карты план. — На первом этаже большая гостиная, библиотека и еще одна комната. Справа кухня. Второй этаж — четыре спальни с ванными. Тесновато? Прислуга, стало быть, только приходящая. Зато школа совсем рядом. На заднем дворе конюшня, но небольшая. А дом на две квартиры, во второй живет пожилая пара и их горничная. — Пятнадцать минут для мальчика — это сущие мелочи, — заметила Айрин. — Это нам пятнадцать минут, а ему едва ли десять. «Стелла»... — Она вытянула из-под карты второй план. — Прислуга тут живет во флигеле, насколько я понимаю. А на втором этаже тут есть где разместить гостей, да и море рядом. Пока что одни плюсы, как вы полагаете? «Лаура»... пожалуй, нет. Вот тут на карте какие-то пустые участки. Наверняка их кто-нибудь купит, начнет строиться... Квартира хорошая, но у пожилых соседей обычно есть привычка интересоваться окружающими. Мне кажется, «Стелла» лучше всего. Надеюсь, мистер Грей учитывал наши с Мэри финансовые возможности? — Айрин, это даже не обсуждается. Жилье покупаю я. Я говорил об этом с самого начала. Мне тоже нравится «Стелла». Тут есть цокольный этаж, он без отопления, но там можно устроить бильярдную и туда же перенести буфетную и кухню. Прислуга — четыре комнаты в отдельном флигеле, как раз для повара, кучера и двух горничных. — Майкрофт… — Не думаю, что вам нужна экономка, — продолжал я, не обращая внимания на попытки мне возразить. — Отдельно домик садовника. Можно поместить кого-то в цоколе, есть еще две комнаты... при желании. Второй этаж — большая гостиная, кабинет с камином, библиотека и еще одна комната — вроде такой непарадной столовой? На третьем этаже спальни, их шесть. Две смежные, остальные все отдельные. — Майкрофт! Я кожей чувствовал, как на меня смотрели. — Сад небольшой, но очень ухоженный. Вот тут конюшня и пристрой для экипажа, правда поместится всего один, но в конюшне можно держать трех лошадей. —Мистер Холмс! Ого! Давно меня не величали так. Я взглянул на Айрин, и мне показалось, что я вижу фурию — прекрасную, впрочем. —Пополам. И это не обсуждается! — заявила она. — Зачем, Айрин?! Вам еще понадобятся деньги на образование мальчика, да и... — Да и что? К тому же, Мэри тоже хотела поучаствовать, чтобы чувствовать себя в доме полноправной хозяйкой. Дом в Лондоне я сдам в наем, а недвижимость у нас значительно дороже, чем в Италии. Я узнавала. — Хорошо, как знаете, Айрин. Мистер Грей все оформит через подставных лиц, передаст вам все документы, а уже потом будем тут разбираться между собой. Теперь про вашу кузину. Мы узнали. Ваша, если не ошибаюсь, троюродная сестра? С одной стороны, хм... простите, дорогая, но ее нет в живых уже лет десять. Сожалею. С другой — это развязывает нам руки полностью, потому что она умерла даже не во Франции, а уехала в Норвегию — представляете, где это вообще? Неясно пока, что ее туда занесло, видимо, что-то миссионерское. Но она точно скончалась. — Мир ее праху... — кивнула Айрин, успокаиваясь и садясь в кресло, не выпуская, впрочем, план виллы из рук. — Но это многое упрощает. Миссионерское? Она что, правда была протестантка? — Да, абсолютно точно. Забавно, а наша с Шерлоком бабушка была католичкой по рождению. А почему вас это заботит? Мэри не хочет изображать католичку, да? — В общем, да. Нам бы совершенно не хотелось связываться с религией. Ох... надеюсь, в школе с этим не очень строго? Хотя я слышала, что в Италии сейчас какие-то брожения вокруг католичества. — Сесил же англичанин, никто не заставит его менять конфессию, — возразил я. — Разве что он сам заинтересуется. Он не очень-то религиозен, так почему не быть, как все? — А вдруг ему захочется потом поступать в университет на родине? — И что ему сможет помешать? Честно говоря, мне бы хотелось, чтобы Сесил продолжил образование на родине. И в Оксфорде его будут ждать с распростертыми объятиями. Но он вряд ли выберет богословие... мне так кажется. Однако даже если он встанет перед Букингемским дворцом и начнет кричать о своем католицизме, я вам гарантирую, что в Оксфорд он поступит. Я лично прослежу за этим. Айрин рассмеялась: — Могу себе только представить эту сцену. Надеюсь, когда мальчик повзрослеет, он многое поймет, и ничто не помешает ему приехать к вам под кры... вернуться в Англию. — Я тоже на это надеюсь, Айрин. Жаль, что... тут школы... ну да ладно. Так что, останавливаемся на «Стелле»? Очень рад, что наши вкусы совпали. Я хотел еще... у меня есть картины, помните, Питерса... возьмете туда две или три? Шерлоку будет приятно их видеть, когда он будет навещать вас там. — А вы? Вы будете навещать? — Если вы с Мэри меня пригласите, — смутившись, ответил я. — Господи, да я вас заранее приглашаю! — воскликнула Айрин. — К чему между нами такие церемонии? Тут она взяла карандаш, написала на плане второго этажа «комната Майкрофта» и положила бумагу на стол. — Я только порадуюсь, если вы не забудете старого друга, — смутился я, поняв, что она выбрала одну из самых удобных спален. — Ну а картины — в моей комнате можно повесить и более банальные. И поставить кресло-качалку. Я тут нашел... хм... мистер Грей нашел мастера, делающего качалки на заказ под любой размер. — Знаю я вас, Майкрофт, — Айрин погрозила пальцем. — Если вы не приедете в течение трех лет, я лично сожгу вашу качалку в саду в знак протеста. — Тогда, с одной стороны, удачно, что в доме шесть спален, как раз, — быстро прикинул я, — когда мы приедем все вместе, нам хватит... правда, тогда мне вряд ли достанется качалка. Я как раз заказал такую на Бейкер-стрит, и думаю — она придется по душе тем, кто там помещается вдвоем. — Майкрофт! — Айрин всплеснула руками. — Вы говорите такие неприличные вещи! — зашептала она, но глаза ее лукаво блестели. — Мне бы стоило возмутиться! Качалка! Боже мой! — Я надеялся, что вы посчитаете меня настолько невинным, что кресло-качалка в моих устах прозвучит как просто кресло-качалка... вроде дивана, на котором можно ведь просто сидеть рядышком... Хотя, конечно, после того, как я вышел в халате перед дамой, от меня можно ждать еще и не такого! Заказать для вас тут в Лондоне такую же? — Я думаю, не стоит. Не повезем же мы ее в Италию? А уж зима скоро, потом весна. Шерлок сказал, что весной должен все закончить... — она опустила взгляд. Вот как, значит, и она уже была в курсе. — Да, полагаю, в мае вы уже будете купаться в Лигурийском море, — кивнул я, — а в августе Львенок пойдет учиться уже в генуэзскую школу, увы... — А осенью вы приедете... Ведь приедете? — Айрин схватила меня за руку. — Я... надеюсь, что нам удастся, Айрин! Если не сможем втроем, то я... и тогда вы ведь пригласите заодно и мистера Грея? — Конечно. Вы же без него как без рук. Да и Мэри ему обрадуется. — Я думаю, что это Грей, прежде всего, будет рад видеть Мэри. Но должны же у человека быть в жизни радости. Он тоже заслужил. В конце концов, это он нашел виллу. Завидую я вам, Айрин... обустраивать новый дом, выбирать шторы, мебель... мне бы это понравилось. А у Мэри так еще и новый гардероб. Впрочем, вам тоже придется заказывать новые платья, климат-то... другой. — Шторы... да... Она вдруг выпустила мою руку и опять утащила со стола план, сделав вид, что внимательно его изучает. Боже, каким болваном я себя в этот момент почувствовал. — Как-то душновато у вас тут... — пожаловалась Айрин. Честно говоря, я был с ней полностью согласен. — Да, вот тут в саду можно посадить какие-то фруктовые деревья, — я тоже уткнулся взглядом в план. — Наверное, во мне говорит человек, выросший в поместье... — Друг мой, приоткройте окно, пожалуйста... Я встал и подошел к окну, поднял раму. Подметил, что в клубе я бы вызвал для этого Грея, даже не задумываясь, что могу сделать это сам. А ведь дома я обычно все делаю сам. Как странно... Я понимал, что мой мозг ищет, о чем бы думать, лишь бы не о том, на чем он просто обязан сейчас концентрироваться, а заодно лихорадочно ищет, куда повести разговор. За спиной зашуршала бумага. — У меня к чаю сегодня смородиновое мороженое, — сказал я. — Помните, в Шотландии мы такое пробовали? Грей купил рецепт у тамошнего повара. — И в самом деле, не пора ли пить чай? — преувеличенно бодрым голосом спросила Айрин. Я заметил мимолетное движение, когда обернулся — она поспешно спрятала платок. — Конечно, сейчас я там распоряжусь. Проходите пока в гостиную, дорогая! Я почти бегом отправился вниз, заглянул на кухню, распорядился, чтобы чай подавали через три минуты и так же бегом устремился в спальню, скинул халат и надел первый попавшийся пиджак — серый. Господи — к черным брюкам и черному жилету. Но переодеваться кардинально не было времени. Когда я вошел в гостиную, мороженое и чай как раз накрывали. Айрин стояла у камина и смотрела на фотографии. — Странно, я раньше не замечала, что рамка совсем новая, — сказала она, указывая на фотографию Шерлока в детстве. Я хорошо помнил, каким образом была сломана старая рамка, до самой смерти не забуду, но, разумеется, я не стал бы рассказывать об этом Айрин. — Да случайно уронил как-то, неуклюжий медведь. Она взглянула на меня с упреком: — Ну какой же вы… О! Вы надели пиджак. Понимаю, что положение обязывает, но как редко я вас вижу не в черном, — сказала Айрин, подходя ближе, — пусть даже вот так... Светлое вам больше идет. — Премьер считает, что черное меня стройнит. Но если вам нравится, я буду носить и светлое. Не во дворец, конечно. Вот поедем с Сесилом смотреть коров и телят в пятницу... а вы не хотите с нами, Айрин? Втроем? — Коров и телят? Почему бы нет... Пока дожди не начались. — Она взяла меня под руку. — Идемте уже пить чай.***
Четверг был неурочным днем для посещения меня Джоном. Но что поделать, если еще вчера все было в порядке, он довольно покивал головой, выслушав и осмотрев меня, а сегодня, проснувшись по обыкновению в семь, я не смог встать с постели — схватило спину, да так, что пришлось звать Алана, который, слава богу, никогда не изменял своей привычке ночевать в приемной, когда я оставался в клубе. — Я дам телеграмму доктору, — предложил Алан, едва войдя в мою спальню. — Подождем, друг мой — может быть, само пройдет. Отдерните шторы, пожалуйста. — Хорошо, что мы вчера покончили с делами, — заметил Алан, впуская в спальню августовское солнце. Впрочем, какое солнце в городе... но в спальне стало немного посветлее. — Да, нам ближайшие дни особо-то и заниматься нечем, — согласился я. — Переговоры с Францией проходят успешно, осталась пара консультаций до подписания договора. Министерства управятся без нас. В крайнем случае в понедельник вечером вам придется самому... — Я готов к работе, сэр, если что-то понадобится, — кивнул Алан, садясь в кресло около моей кровати, — тем более что мне некуда пока что спешить по вечерам. Я был так уверен, что на ближайшие месяцы у меня есть дама сердца… — он пожал плечами. — Передохнуть от романов, разве что? — Вы же буквально пару недель назад... — ахнул я, — неужели ваши романы становятся уже настолько скоротечными, Алан? — Увы, мистер Холмс, мне придется искать другую даму. — А что случилось? — поинтересовался я, понимая, что Алан пытается разговором отвлечь меня от боли в спине. — Она внезапно помирилась с мужем? — Не думаю, сэр. Иначе она совсем уж неосмотрительна. Я действительно начал эти отношения совсем недавно, сэр, и все три раза появлялся у мадам после ужина. А вчера приехал до чая и попросил горничную не докладывать, хотел сделать сюрприз... и, вы не поверите, сэр, застал ее целующейся с лакеем ее же мужа. — Фу, — вырвалось у меня, — ну так и не расстраивайтесь, Алан. Зачем нам такая дурочка? Подумать только — лакей! — Да, сэр. Кроме того, и сам я мог бы попасть в подобную ситуацию, если бы на моем месте оказался внезапно вернувшийся супруг. В конце концов о передвижении мужей должны так или иначе знать дамы... Но должен признаться, я впервые с таким сталкиваюсь. Нет, я допускаю, что лакей может оказаться лучшим любовником, чем я, но все же чувствую себя несколько… озадаченным. — Значит, дама не разборчива в связях. Не расстраивайтесь, — повторил я, хотя по внешнему виду Грея что сейчас, что вчера, когда он, получается, вернулся в клуб после того досадного инцидента, я не заметил, что он расстроен, — это даже хорошо, что вы так рано поняли ее сущность. Пусть себе развлекается с лакеем. Кончится тем, что ее поймает муж. — Спасибо, сэр, — кивнул Алан. — Думаю, я больше там не появлюсь. Дело даже не в том, что он лакей. Просто... я не привык, чтобы мне кого-то предпочитали, скажем так. Но в целом, это любопытно, вот так внезапно почувствовать себя на месте обманутого супруга. Так что я благодарен ей за предоставленный опыт. — У каждого свой способ отдыхать, Алан. Я читаю рассказы доктора Уотсона, вы — заводите романы. Дама сердца сама вас найдет. Кстати, о рассказах! — заметил я. — Доктор написал один, никак не связанный с приключениями Шерлока. Мистический, представляете? — Мистический? Надо же. О чем, сэр, можно спросить? — А помните ту неприятную февральскую историю с египетскими кошками в Ливерпуле*? Мне еще пришлось вмешаться, и несколько наиболее ценных экземпляров все же попали в музеи. Джон тогда был донельзя возмущен, и , видимо, история его не отпускала. Он, конечно, изменил фамилию покупателя, да и рассказ написал скорее для себя, чтобы успокоиться. В общем, главного персонажа начинают преследовать кошки, появляющиеся ниоткуда, он доходит до галлюцинаций, как это ему кажется. Особенно мне понравился момент, когда он начинает слышать рычание в темноте и видит тень огромной львицы. — Боже мой, сэр, я хотел бы тоже такое прочитать! А Мэри... мисс Морстен мне ничего не рассказывала, надо же. Одно время она сама хотела написать мистический рассказ, который потом заканчивался бы реалистическим объяснением. Но потом передумала и написала романтический детектив. — У Джона там нет рационального объяснения. А С** в реальности чувствует себя прекрасно, к сожалению, и у нас нет законов, чтобы привлечь его хоть к какой-нибудь ответственности. Да и египтяне не так давно стали обращать внимание на культурную ценность собственных древностей. Ранее они и сами неплохо наживались на мумиях. — Ни за что бы не взял в руки мумию, сэр, — моего помощника аж передернуло, — и не полез в гробницу. Разве что вы бы лично мне приказали. — Мумии лучше лишний раз не трогать — это им вредит. К сожалению, в египтологии мы отстаем от французов и даже от немцев. А только нашли что-то стоящее — и вот во что это вылилось. — Наверное я предпочел бы, чтобы мы и не находили ничего подобного, сэр. Я понимаю, что наука... но, честно говоря, по мне так дело не только в том, что науке нанесен урон. Это ведь останки, сэр. Пусть они и были погребены по совершенно отличным от наших традициям... но все равно. Отчего бы не оставить их в покое? — Вообще-то, Алан, как это ни странно звучит, — решил я подразнить немного помощника, чтобы продлить занимательный разговор, — с точки зрения древнего египтянина в этом нет ничего ужасного. Конечно, они не выставляли свои мумии напоказ, но зато мы теперь называем всех этих умерших по именам — а это крайне важно по верованиям Египта. Когда имя умершего повторяется, это обеспечивает ему вечную жизнь. Для египтян не было ничего страшнее забвения. — Я понимаю, сэр, и рад за египтян... — усмехнулся Алан, — но для меня лично дело не в них, а в нас. Ведь для нас это в любом случае останки, сэр, и не принято их беспокоить. Мы живем не по древнеегипетским, а по своим законам. Я не склонен к мистике и не очень, мягко говоря, религиозен, но беспокоить останки, пусть даже не христианские, да пусть даже кошек... — С кошками вышло крайне скверно, согласен, — вынужден бы признать я. — Какой-нибудь эзотерик наверняка скажет, что эпидемия гриппа, которая никак не закончится в мире, вызвана тем, что мы раскопали тот некрополь. Сехмет же повелевала эпидемиями. — Счастье, что мнения эзотериков не могут получить быстрого и широкого распространения в мире, сэр, иначе мы бы столкнулись с массовой паникой... Но даже не будучи мистиками, мы должны оставаться людьми, я уверен. Я могу представить себе культуру, в которой принято было удобрять поля, допустим, прахом своих сожженных предков. Всякое ведь бывает. И в рамках подобных традиций я не вижу ничего ужасного в том, чтобы, допустим, есть корнеплод, выращенный на таком поле. Но для нас это как минимум неприятно, ведь мы дети иной цивилизации. — Ну, теперь весь Ливерпуль будет есть урожай, удобренный кошками, — вздохнул я, попытался приподняться и со стоном рухнул обратно. Алан только рукой махнул и не слушая более мое робкое «может быть, все же, само пройдет?» послал за доктором. Мне оставалось только взять «Графиню Монсоро» и перечитывать ее, стараясь не двигаться. Наконец через полчаса приехал Джон — ужасно недовольный, разумеется, поведением моей спины, а вовсе не тем, что пришлось лишний раз повидать меня. — Что ж такое-то? — проворчал он, входя в мою спальню. — Вчера же все было хорошо. Признавайтесь, что вы делали после моего ухода? — Да ничего я не делал, я за письменным столом сидел, вечером Грей вернулся, выпил с ним коньяку и лег спать. А сегодня не смог встать, пришлось звать Грея. Хорошо, что он не уходит, когда я тут ночую... — Вы нервничали по какому-нибудь поводу? — Джон взялся за пульс. — Вовсе нет. — Получается, переработали и опять стали мало двигаться. Вам надо следить за весом, Майкрофт. — Как за ним следить-то, помилуйте, дорогой мой? Не могу же я перестать есть! — Надо возобновлять прогулки и следить за тем, что вы едите. Убрать из рациона жирное хотя бы. Да и сладкого есть поменьше. — Это ж мне, кроме как Дюма перечитывать, вообще ни единой радости не останется?! И, между прочим, как быть тогда с чаем завтра у Айрин? Приехать и ничего не съесть? — жалобно спросил я. — Скажу Айрин, и к чаю приготовят больше несладких блюд. — Ну, это нехорошо. Все остальные из-за меня должны будут пить чай бог знает с чем? Нет, не пойдет. Я буду есть одно пирожное из трех, вот что. Только встать бы до завтра. — Придется встать. Если бы слегли у себя, чаепитие можно было бы перенести на вашу территорию, а тут закрытый клуб. — Ну, лежа — какое уж чаепитие. Что вы делаете? — спросил я, глядя, как Джон открывает баночку с мазью. — Мне не перевернуться на живот, простите... — Попробуем перевернуться на бок, — предложил он. — Мне никак. Словно раскаленным прутом продергивает спину. У меня мужества не хватает пошевелиться. Давайте вы с Греем вдвоем меня перевернете... обещаю не очень громко кричать, — пошутил я. — А потом уже он уйдет и вы тогда рубашку снимете... или разрежете. — Подождем, — доктор закрыл баночку, взял меня за руку и принялся массировать точки, которые ему показывал когда-то тибетский лама. — Ужасно быть таким... неповоротливым, — посетовал я. — Что у вас нового, Джон? Я понимаю, что со вчерашнего дня мало что поменялось, но вдруг? — К сожалению, ничего нового, дорогой, — вздохнул доктор. — Даже у пациентов все по-старому. Из ваших вызывали трое, с практики половина здоровы. Вот так вылечишь всех — останешься без работы. Редактор торопит с новым рассказом, а в голове пусто, придется подсунуть ему тот, ничем не окончившийся случай с пальцем инженера. — Ну, придумайте какой-нибудь финал... — Незачем придумывать, пусть читатели домысливают, зачем немцам производить у нас на территории фальшивые шиллинги. — Да напишите просто, что хотели подорвать нашу экономику, и дело с концом, — предложил я. — Книги вообще странная вещь, чем больше в них фантазии, тем в большем восторге читатели, — хмыкнул Джон, кивая на «Графиню» около моей подушки, — вот кто знает, был ли Генрих Валуа таким, каким его описал Дюма, но мы его уже другим и не представляем. — Джон... ой... а вот как вы думаете как писатель — почему читателям Генрих Третий нравится? Вот тут, у Дюма? Он ведь довольно своеобразный персонаж... но все читатели на его стороне. — Читатели же не думают о том, каким был Генрих Третий в реальности. Вон Луи Тринадцатого Дюма как обидел, а уж про кардинала Ришелье и не говорю. — Ну, кардинала в продолжениях он реабилитировал. Нет, я не о настоящем короле говорю, кто мы такие — судить королей. Я именно о литературном герое. Почему он нравится читателям? Он избалованный, взбалмошный, не очень умный, ревнивый... начал с того, что любовника со свадьбы от жены увел и у себя запер... — Читателям скорее нравятся его отношения с Шико. Без шута король был бы не так интересен. — Пожалуй, вы правы, Джон. Роль друга главного персонажа всегда самая интересная. Джон взглянул на меня с подозрением, потом усмехнулся. — Хорошо еще, что Шерлок не во всем похож на Генриха. — Да ну, на литературного персонажа вообще не похож! — поторопился заверить я. — А вам, значит, нравится Шико? Мне тоже нравится. Хотя сам я, кажется, внешне больше всего похож на Горанфло. Я сделал над собой усилие и повернулся на бок. — Я плохо помню «Графиню», — воспользовавшись ситуацией, Джон откинул одеяло и разорвал рубашку у меня на спине. — Да и бог с ней... можно так остаться или надо еще... довернуться? — Лежите пока так, — Джон вновь открыл баночку, о чем красноречиво свидетельствовал разлившийся в воздухе запах. — Разотру, потом перевернетесь на живот. — Джон, а вас это вот не... ну как сказать... вам не неприятно? Ну, ладно, я все-таки вам как брат. Но вы же и чужих людей... вот так... без штанов, прости господи... мазью всякой мазать и вообще руками трогать? — Если бы мне было неприятно, я бы не стал врачом, — хмыкнул Джон, растирая мне спину. — И не забывайте, что я хирург. В теории я знаю, как выглядят ваши кишки. — Ох, гадость какая... Нет, в теории и я знаю, но ведь как это все неприятно представлять вживую... Кем бы я точно не мог стать никогда, так это врачом. Чужое тело... брр... — Да что же ужасного в человеческом теле, помилуйте? — Не знаю, все это мне кажется ужасно неприятным. Ну, я вот в детстве однажды видел на дороге раздавленную кошку... что-то вроде этого. — Ну вы сравнили, — усмехнулся Джон. — Я так чувствую. — Когда вы прикасаетесь ко мне, вы же вряд ли вспоминаете дохлую кошку? — Конечно нет! — попытался возмутиться я, но тут же заохал. Пришлось переждать волну боли. — Вы, Шерлок, Берта, Грей — исключения. И наши дамы, и малыш. А в последнее время я многим посторонним пожимаю руки без омерзения. Но вот чтобы так... представить себя на вашем месте мажущим кому-то спину... тут, разве что, вам или Шерлоку, ну или Алану, наверное, мог бы, да. — Это всего лишь спина, и это всего лишь мазь. И вообще странно слышать от вас спустя столько лет рассуждения по поводу того, что мне почему-то должно быть неприятно вас ею мазать. — Нет-нет, я не про вас.. в смысле — не про себя. Я про посторонних. — А про самого себя? — кажется, теперь Джон «заговаривал мне зубы». — Что вы думаете о своем теле? — Оно ужасное, — уверенно констатировал я. — Почему это? Что в нем ужасного? — Да все ужасное. Посмотрите сами. Оно неприятное как внешне, так и на ощупь. В одежде я выгляжу вполне достойно, а когда ванну принимаю... — У вас приятная на ощупь, гладкая кожа. Минимум волосатости. Вы следите за гигиеной, и пахнете тоже приятно. Вы пропорционально сложены. Если вас смущает лишний вес, то решить эту проблему вполне возможно. Определенно, я не вижу ничего ужасного. — Еще не хватало за гигиеной не следить. Ну, все равно... не знаю, Джон, мне вообще кажется, что живое тело не может выглядеть красиво. По сравнению с мрамором, например. Скульптура я имею в виду... — Живое тело — прежде всего живое. Оно теплое. Мрамор вас не обнимет и не согреет, знаете ли. — Вот и слава богу! — выдохнул я. — В смысле? Вы против объятий? — кажется, Джон удивился искренне. — Теоретически? — уточнил я. — В принципе, не против. Ну, вы же знаете. Есть вы с Шерлоком — тут я очень даже за. А все остальные... Джон, если уж говорить о красоте, то объятия ни при чем, не так ли? Вы вот, конечно, очень красивый мужчина, лицо, глаза... но ведь мне не поэтому нравится, когда вы меня обнимаете! — Дорогой мой, ну уж кому грех жаловаться на красоту, так это вам. — Ой, и вы туда же. Да ну вас! — мне даже удалось махнуть рукой. — Но у вас же есть глаза! И есть мозги, в конце концов! — вдруг по-настоящему возмутился он. — Глаза... вот именно. Глаза у меня красивого цвета, я не спорю, голубые встречаются редко. Но, например, у Шерлока красивее — серые. Я вот именно вижу же. — Да, голубые. Зачастую такие глаза выглядят бесцветно, а у вас цвет насыщенный, а взгляд вообще прожигающий. У вас очень красивая форма глаз, роскошный профиль, четко очерченные брови, волевой подбородок. Слышал бы сейчас Шерлок, он бы невольно взревновал меня к вам — вон как я расписываю. Я повернул голову и ошарашено посмотрел на Джона. — По-моему, вы, к примеру, гораздо красивее меня, хоть кого спросите. — Кого, например? — Да вот хоть Грея. Накройте меня одеялом, пожалуйста. Грей! Зайдите! — Да полно вам, Майкрофт, — попробовал протестовать Джон, но накрыл меня одеялом. — Мистер Грей... Алан, — спросил я, когда тот вошел, — мы вот с доктором спорим, кто из нас красивее. Доктор хочет узнать ваше беспристрастное мнение. Алан с интересом и легкой усмешкой в глазах посмотрел на нас обоих. — Ну, если я мистер Грей, — начал он, — то я точно пристрастен, сэр, ибо работаю на вас и никого красивее своего шефа себе не представляю. Если я Алан, то могу сказать, что у доктора, как на мой вкус, очень красивые руки. А если вас интересует мое мнение о красоте в принципе, то на мой взгляд нет никого красивее, чем мисс Морстен. Я не выдержал и расхохотался. — Нет, ну серьезно, Грей, — не выдержал доктор, — чисто теоретически. Представьте, что мы с вашим шефом, скажем, — римские портреты. — Не очень люблю Уайльда, доктор, но недавно читал новую повесть и наткнулся на хорошую фразу: «Красота в глазах смотрящего». — «Портрет Дориана Грея»? — подмигнул Джон. — А я ведь с Уайльдом обедал недавно. Лично лицезрел, так сказать. — Да, я тоже с ним знаком, — кивнул Алан. — Мистеру Холмсу нравятся его книги. А я не поклонник, нет. Но если в отношении литературы я могу иметь собственные пристрастия, то вопрос вашей и мистера Холмса красоты ставит меня в двусмысленное положение. — Это почему вдруг? — подыграл я помощнику. — Ну как же, сэр, я ведь знаю ваше мнение по этому поводу и как ваш секретарь должен согласиться и сказать, что, несомненно, доктор Уотсон красивее вас. Вы же думаете именно так, и вам будет приятно, если я поддержу вашу точку зрения. С другой стороны, как я уже сказал, и тут я согласен с Уайльдом: для меня мой шеф — эталон во всем, в том числе и внешне. Так что сойдемся на мисс Морстен, я полагаю, никто не станет спорить с тем, что она красивее всех присутствующих здесь? — Полагаю, ваш шеф отдает пальму первенства миссис Форестер, — заметил Джон с улыбкой. — Что, в общем-то, подтверждает нашу с Уайльдом точку зрения, доктор. Это все, сэр? — Да, — усмехнулся я, — спасибо, Алан. Грей кивнул и уже у двери оглянулся: — Но руки у вас, доктор, на самом деле потрясающе красивые. И вышел. — Тем не менее, дорогой, у меня отметили только руки, а вы — эталон во всем, что только подтверждает мои слова, — засмеялся Джон. — Нет, он прав, что пристрастен. Кого бы спросить? — Шерлока нельзя — он просто не выдержит такого выбора, Айрин тоже нельзя, думаю. Остается Мэри? — Боюсь, что почти наверняка Мэри скажет, что самый красивый Алан. — Собственно, она окажется права, — снова засмеялся Джон. — Но ведь мы спросим конкретно о нас с вами? — Мы и его спрашивали про нас с вами. А вот знаете, кого надо спросить? Сесила! — с некоторым азартом предложил я. — Он еще в том возрасте, когда никакие глаза смотрящего ему не помешают сказать то, что он думает. — Сесил скажет, что вы — самый красивый. Он еще пристрастней, чем Грей. — А вы не предупреждайте его заранее. Посмотрим, что он скажет. — На что поспорим, что он выберет вас? — Джон пригладил усы. — Пари? — оживился я еще больше. — Да на что угодно. — Выбирайте. — Ну, если я выиграю, вы приходите ко мне не только по средам, но и по понедельникам, до самого января. А если вдруг случайно вы — то сами выбирайте! — Так я и так не только по средам прихожу, — растерялся доктор. — Ну вот будете не только по средам и пятницам. Это же чаще! — Боюсь, я не совсем понимаю, но ладно, буду заходить еще и по понедельникам. — Просто так, без спора? Ну вот... признайте просто, что я прав! — Нет, не признаю, потому что я прав. — Вовсе не правы! Вы даже не придумываете, чего хотите, если победите, потому что знаете, что не победите! — Почему же? Вы придете ко мне в гости. В Паддингтон. — О! А если я выиграю пари, можно я все равно приеду? — Разумеется. Я вообще не понимаю, почему вы ни разу меня не навестили. Неужели вам нужно особое приглашение? Я смотрю, вам лучше? — внезапно спросил Джон. Я прислушался к ощущениям в спине и понял, что то ли мазь, то ли разговоры, то ли умелые руки Джона в который раз совершили чудо. — Лучше, мой дорогой, спасибо. Мне бы... встать бы хотя бы в течение получаса... ненадолго. — И добраться до ванной комнаты? Давайте попробуем. Со второй попытки мне удалось встать, Джон помог мне дойти, подождал у закрытой двери, потом проводил обратно до кровати. Ну, по крайней мере, я уже мог двигаться, хотя и с трудом. — Простите, мой дорогой, что выдернули вас с самого утра из дома. У вас еще пациенты, да? — Да, несколько с утра, но я приеду обратно через два часа, — ответил Джон, помогая мне надеть новую рубашку и лечь поудобнее. — Я вовсе не отказываюсь... но приезжайте просто так, чтобы навестить. Скажите Грею, что все в порядке, а то он волноваться будет. — И просто так, и еще раз натрем вам поясницу. — Джон наклонился и поцеловал меня в щеку. — А Грею я скажу, чтобы присмотрел за вами и чтобы вы не геройствовали.***
Когда Джон уехал, я взялся было за книгу, но через несколько минут понял, что читаю, не переворачивая страницы, засмеялся и позвал Грея. — Вы умеете читать, не переворачивая страницы, Алан? — спросил я, когда тот вошел в спальню. — Конечно, сэр, — ответил он невозмутимо, — если уже несколько раз читал книгу, то что в этом удивительного? С какого места, сэр? Я понял, что он готов читать мне Дюма вслух, причем, как я, может и наизусть. — Не надо, Алан, давайте лучше просто поболтаем. Садитесь обратно в кресло. — Как ваша спина, сэр? — спросил Алан, усаживаясь. — Получше? — Получше, я уже могу шевелиться, как видите. Непонятно, чего она вдруг решила меня подвести. Доктор считает, что мне надо возобновить прогулки и следить за питанием. — Может быть, сэр, чтобы не отвлекать постоянно доктора, иногда и я могу составить вам компанию на прогулках? Мы могли бы заодно по пути обсуждать нечто вроде красоты окружающих или еще что-нибудь полезное. — Ничего не имею против прогулок с вами, Алан. Но вам придется мне напоминать. Я бы лучше «погулял» с вами, сидя у камина. — Если вам захочется делать вид, что вы что-то забыли, я буду делать вид, что вы нуждаетесь в напоминании, сэр, никаких проблем. А у камина... ну, пока не изобрели переносные камины, придется разделить эти две прогулки. Сначала по скверу, потом у камина... хорошо, что сейчас лето, не так ли? — Да что хорошего? Камин не разжечь — испечемся, как булочки. Пальто не надеть — по той же причине. — Я могу нести ваше пальто в руках, сэр, — предложил Алан с самым невинным видом, — и если вам захочется — наденете. Пальто все-таки не камин, нести его не сложно. — Пальто я мог бы и сам нести, — проворчал я. — Но смысл? Оно хорошо скрадывает полноту. Джон наверняка заметил, что у меня новые костюмы. — Этим вызваны ваши вопросы о красоте, сэр? Тем, что вы прибавили полтора дюйма в талии? — Целых полтора? — ахнул я, — И вы мне не сказали?! Что это настолько заметно?! — Не заметно, но я же заказывал ваши костюмы. Вы умеете отлично носить одежду, сэр, так что если у вашей фигуры и есть недостатки, то и визитка, и фрак, и смокинг их скрадывают. Уверяю вас, вы смотритесь элегантнее даже... даже меня. А я ведь известный модник. — Значит, скрадывают... так-так. Тем не менее, элегантный толстяк остается толстяком. Но, черт возьми, садиться на диету? — Если это необходимо для вашего здоровья, сэр, то наши повара получат нужные указания завтра же. И уверяю вас, что будет все равно вкусно. — Джон утверждает, что необходимо для здоровья. Вы уж спросите его, но только чтобы я не знал, чего мне нельзя. — Все будет сделано наилучшим образом, сэр, надеюсь, вы не сомневаетесь. Кстати, Питерс считал, что из всех нас: вы, доктор, ваш брат, дамы и я — вы самый красивый. — Правда? Наверное, ему просто интереснее было меня рисовать. Из кого еще кентавр бы получился. — Вы же знаете, сэр, он всегда говорил то, что думал. Так что он правда считал вас самым красивым. Уверен, он может считаться совершенно непредвзятым и профессиональным ценителем красоты. А рисовать интересно — это другое, это ведь уже не о красоте. Если бы я был художником, мне было бы интереснее всего рисовать вашего брата. У него очень подвижное лицо, всякий раз разное. — А у меня, значит, забронзовевшее? — рассмеялся я. — Шучу, Алан. Но вы правы — у Шерлока очень богатая мимика. — Потому и говорю, что для художника его лицо должно быть очень интересным; собственно, и Питерс рисовал его чаще остальных, в его папках полно набросков и этюдов. Но при этом вы гораздо красивее. А вы, действительно, считаете, что миссис Форестер красивее мисс Морстен? Объективно? — Тут я солидарен с Уайльдом, Алан. Мне сложно быть объективным. — Значит, и со мной солидарны. Ну, тем лучше, сэр. А что красивее, роза или орхидея? — Тут тоже не может быть единого мнения. Роза — это классика, орхидея — это модерн. Я лично, как вы знаете, предпочитаю классику, но вполне понимаю тех, кому нравятся новомодные течения в искусстве. — Одна моя знакомая говорила, что люди ассоциируются у нее с цветами. Меня обозвала как раз орхидеей. — Ну... что... вполне, — озадачено произнес я. — Наверное. Но я бы вас не с орхидеей сравнил, а с гладиолусом, темно-бордовым таким. — Спасибо, сэр. Хотите кофе? — Пожалуй. На итальянский манер, с молоком. А доктор какой цветок, по-вашему? — Пожалуй, он похож на какой-то очень пышный цветущий куст. Орешник, может быть? — Орешник как-то особенно цветет разве? — Да, такие гроздьями свисающие сережки. Весной, когда листвы еще нет, а сережек уже много. У нас в школе рос такой куст... красивый. — В окрестностях Серебряных Ив орешник рос, но я совершенно не помню, как он цвел, — признался я. — Может, и видел в детстве, еще до школы, но не помню. — А вы похожи на цветущую японскую вишню, сэр, — сказал Алан и пошел за кофе. — На сакуру, что ли? — спросил я, успев принять невозмутимый вид, когда Алан принес кофе. — Это такую розовенькую, да? — Да, сэр. На которую принято любоваться часами. Давайте, помогу вам сесть, сэр, иначе кофе будет неудобно пить. — А вы думаете, я смогу сесть? Конечно, я капризничал, мне просто хотелось... да я сам не понимал, чего мне хотелось. — Сможете, сэр, — уверенно отозвался Алан, — если я приподниму подушки. Когда вы не можете сесть, вот как утром, вы не опираетесь на левый локоть, только на правый. А если закидываете за голову левую руку, значит можете сесть, но не без опоры. Давайте, сэр, я осторожно. — Все-то вы замечаете, — усмехнулся я. Разумеется, сел я относительно легко. Алан подал мне чашку. — А на кого похожи остальные наши? — спросил я, поднося ее к губам. — Миссис Форестер похожа на глицинию. Мисс Морстен — на цветущую сирень. Ваш брат, думаю, похож на розу, которая такая... не кустовая, а на длинном стебле. — Ну да, когда не знаешь, с кем сравнить, выбирай розу, — хмыкнул я. — Не вы ли, сэр, только что говорили, что вам нравятся розы? Но мне, правда, кажется, что похож. Длинный колючий стебель и очень изящный алый цветок. Совершенство, которое никого к себе не подпускает. В розе нет мягкости, зато она горда и элегантна. — Почему же не подпускает? Если уж сравнивать меня и Шерлока, то он куда более общительный человек, чем я. — Я ведь говорю исключительно о собственном восприятии, сэр. Молока достаточно? — Вполне. Я все хотел спросить, — сменил я тему, — как поживает миссис Рэндел? Оправилась, надеюсь? — Я ее с тех пор и не видел, сэр. Но тогда взял с нее слово, что в следующий раз, если возникнет желание кого-нибудь застрелить, она сначала обратится ко мне. Ну и, конечно, когда она снова выйдет замуж, я непременно пришлю ей корзину цветов. — Так не она же стреляла. А про ее товарку по несчастью вы, видимо, вообще ничего не слышали? — Почему? Я все о ней знаю, и если и осуждаю их обеих, то только за то, что они действовали так импульсивно. Той, что стреляла, не к кому было обратиться за помощью, но уж Элизабет точно могла написать мне, я никогда бы ее не выдал. — Она в порядке? — Да, сэр, думаю, да. Элизабет все же проще... миссис Саунтон, сэр, хуже. Она двадцать лет любила Рэнделла. — Однако косвенным образом стала причиной его смерти. О чем только думают женщины? — О мужчинах, сэр. Но не всегда они думают о мужчинах так, как мы того заслуживаем. — Боюсь, это в обе стороны, Алан. — Люди несовершенны, сэр. — Воистину.***
После того как я выпил кофе и послушал пару занимательных историй Алана о женских причудах, я, должно быть, задремал, потому что очнулся от звука голосов. Но в спальне я находился один. Я попробовал повернуться на бок и понял, что могу это сделать. Я даже сел на кровати, потом встал. Сходил в ванную. Интересно, куда ушел Алан? Я подошел, как был, босиком, к двери, приоткрыл ее и замер, прислушиваясь. Надо сказать, что дверь из спальни ведет в кабинет, а со стороны кабинета прикрывается портьерой и не видна, поэтому Алан, караулящий в кабинете (ну вот я и понял, куда он делся — недалеко же ушел), и Джон меня не услышали. — Он задремал с час назад, доктор. Вы не очень торопитесь? — Нет, Грей, не тороплюсь. Если уж вдруг что-то срочное — дома знают, где меня найти. — Ну и отлично, доктор, тогда подождем, пока проснется сам? Он будет очень рад, что вы надолго. — Подождем, конечно. Налейте мне чего-нибудь пока. — Шерри? — видимо, Алан взглянул на часы, потому что вопрос прозвучал не совсем уверенно. — Или мадеру? Или сделать кофе с коньяком? — Кофе с коньяком, — голос Джона звучал тихо. — Сейчас принесут. Устали, доктор? Или волнуетесь? С ним все в порядке? Отчего это — со спиной? Про диету я уже понял, составим. — Нет-нет, с мистером Холмсом все будет в порядке. Ничего такого, чего бы мы уже не знали. Он просто засиделся, перестал двигаться, вот и прибавил слегка в весе. — Вес скинем, я уже посмотрел справочник по диетам, подберу хорошие рецепты и повар будет готовить отдельно для него... для нас. Скажите, доктор, а не может еще быть такое... только между нами, хорошо? — Что именно? — Вы ведь не расскажете шефу о моем предположении, если я вас попрошу? — Разумеется, не скажу. — Спасибо. Понимаете... все мы в курсе, что мистер Холмс не любит физических контактов с людьми. Но я ведь хорошо его знаю, доктор Уотсон. При том, что ему ужасно некомфортно, когда до него дотрагиваются, как мне кажется — он очень нуждается в этом самом физическом контакте, но не с кем угодно, разумеется, а с очень избранным кругом людей. Это его брат, вы, малыш Сесил. Я ни в коем случае не хочу сказать, что он делает что-то такое специально... но возможно ли, что его организм так реагирует? Спина заболит и... моя мысль понятна? Это не только массаж, я имею в виду, ну... ласка какая-то, передаваемая через тактильный контакт? — Рациональное зерно в вашем предположении есть. Вот только круг и правда ограничен, и при том Холмс много времени проводит на континенте... по делам, мальчику скоро снова в школу, да и повзрослел он, просто так уже на колени не садится... — Остаетесь вы. Я ведь почему... я это могу понять, доктор. Я иногда думаю, что многие мои, так сказать, романы вызваны тем же самым — необходимостью в тактильном контакте. Как вы понимаете, я ее удовлетворяю сполна, но у мистера Холмса такой возможности нет. Вот его организм и реагирует таким образом. Вы наверняка заметили, что некоторые такие приступы длятся два-три дня, что ни делай, а некоторые — несколько часов и быстро проходят после вашего массажа. — Делать массаж каждый день, конечно, вредно, но я постараюсь приезжать почаще. — Да я даже не про массаж. Просто так... ну, если бы я мог помочь ему сам, я бы тут же сделал это, но в данном случае я не могу, увы. Простите, там лакей принес кофе. Я сейчас. — Вы можете гулять с Майкрофтом, — звякнула чашка через несколько секунд. — Спасибо. — Гулять — конечно. Но это немного не о том. Вы не против, если я налью себе коньяк прямо в кофе? Немного плебейски, конечно, но... хотите попробовать так же? Мы никому не скажем. — Я думал, вы так и сделаете, — тихо рассмеялся Джон. — Чем-чем, а плебейскими замашками меня не удивить. — Ну, меня тут хорошо выдрессировали... но выдам вам страшную тайну — иногда мистер Холмс делает так же. Когда мы наедине, конечно. — Очень страшная тайна! — чуть слышно рассмеялся Джон. — Да все эти условности — кому они нужны? Нужно делать так, как приятно самому. — Да он так и делает. Но не демонстрировать же это окружающим. Доктор... вы меня отпустите на часок, когда мистер Холмс проснется? Засвидетельствовать почтение одной знакомой. Не более, чем на час. Ответа Джона я не дождался, поскольку сделал шаг назад, радуясь, что стою босиком и меня не услышат. Бедный Алан, в свете того, что он только что сказал... надо отпускать его к этим дамам почаще, что ли... Я сел на кровать и она сразу скрипнула. — Алан, вы где? — позвал я на всякий случай. Он тут же вошел в спальню, а за ним Джон. — Я тут, сэр. Как вы себя чувствуете? — Гораздо лучше, спасибо, Алан. — Да вы сами сели! Молодцом! — Джон подошел ко мне и взялся за пульс. — Хм... слегка частит. — Может быть, он всегда в таких случаях частит? Ну, когда сажусь? Не так уж просто оторвать такую тушу от кровати! Что вы смеетесь? И простите, Алан, дорогой, я заснул во время разговора! — Что вы, сэр, очень хорошо, что вы отдохнули, — ответил тот. — На почту я ответил, ничего срочного, мы выпили с доктором кофе, ланч будет через пятнадцать минут, доктор обещает остаться с вами, он вылечил всех остальных пациентов на сегодня. Вы мне позволите отлучиться до двух пополудни? Потом я займусь текущими делами. — Конечно, Алан, поезжайте по своим делам. Возвращайтесь к чаю? — Я вернусь гораздо раньше, сэр, — сказал Алан, кивнул Джону и вышел. — Вы давно приехали, Джон? — Да вот буквально только что — успел сделать пару глотков кофе. — Ну и отлично, сейчас я... минутку. Я встал, опираясь на протянутую руку, надел халат и пошел снова в ванную, раз уж я вроде только что встал, то ведь не следует вызывать подозрений. — Обошлось вроде бы, — сказал я, вернувшись. — Наверное даже могу и одеться... после ланча. Интересно, что нам сегодня дадут. Я ведь и не завтракал. Кофе с молоком выпил и все. Заснул так внезапно — сам не понял, как. — Надо поесть, обязательно, — улыбнулся Джон, помогая мне сесть поудобнее. — Надеюсь, Грей уже отдал распоряжение повару. — Не сомневаюсь. Грей ничего не может забыть. Не удивлюсь, если он уже и про диетические блюда им там сказал. Воспитал на свою голову... теперь буду есть отварную рыбу и капусту на пару, да? — Ну, вовсе не обязательно такие ужасы. Это уж для больных — на пару. Но от жирного придется отказаться. И ограничить количество мучного. — Даже слушать ничего не хочу, Грею рассказывайте. Мое дело — есть, а не вникать в диеты. Пойдемте в гостиную, Джон, отсюда мы не услышим, как накроют... ну да, я голодный. — Пойдемте, — Джон поправил на мне новый синий халат со стеганными отворотами, перевязал пояс и заметил: — Господин Обломов умер бы от зависти. — Так ему и надо, — ответил я. — С немцем дружить... — Джон рассмеялся. — Что? Как вы думаете, я не шокирую лакея своим видом? Он никогда не видел меня в халате. — Лакей переживет. Разумеется, лакей мой смог бы пережить и не такое. Это скорее я чувствовал себя неловко перед ним. Но вид накрытого стола примирил меня с суровой действительностью. — О, вот и ланч. Благодарю вас, мы сами, — тут же отослал я лакея. — Так... что тут? — Салат, спаржа, овощи, — принялся обозревать стол Джон, — о, цветная капуста — обожаю, тефтели в соусе. Нам даже вино подали. — Если вы мне сейчас скажете, что при диете нельзя вино, я сразу посылаю эту диету... к чертям, учтите. Я еще понимаю — ликеры ограничить, ну не совсем, но частично отказаться от них, но вина — извините. Я что, конь — одну воду пить? — Вино разрешаю. Позвольте за вами поухаживать, что вам положить? — Всего, — пробормотал я. Я действительно чувствовал такой голод, словно не ел не со вчерашнего вечера, а дня два. Доктор положил мне «всего» — так, чтобы еда покрывала всю тарелку, очевидно, чтобы ее казалось больше, и налил вина. — Уж извините, подача не ресторанная. — Спасибо, дорогой мой. Вы из-за меня пациентов забросили? Или правда вы всех вылечили? — Ну, летом болеют мало. Мои все, кому суждено было, грипп уже перенесли. Ничего серьезного, разве что леди Л**, но она в Швейцарии все еще, и ее муж сообщил, что ей лучше. Вовремя я обнаружил нехорошие симптомы. — Видите, не одни ипохондрики среди «нужных» пациенток. Диетическая еда оказалась вполне вкусной, но я все еще упрямился и не хотел этого признавать, убеждая себя в том, что просто очень проголодался. А Джон и правда любил цветную капусту — надо же! Я-то полагал, что он хочет меня морально поддержать, а у него такое удовольствие на лице было написано. Невольно подумалось, а знает ли Шерлок о его гастрономических вкусах? Моему брату обычно все равно, что он ест, миссис Хадсон кормит вкусно, но, как справедливо заметил Джон в одном из своих рассказов, она не слишком разнообразит стол. А вот в Берте я был совершенно уверен — она наверняка хорошо изучила вкусы и Джона, и Мэри. — Кстати, дорогой, — заметил я, — лорд Стрейглер просил меня... его жена мечтает стать вашей пациенткой. Я так понял, что она ничем не больна, просто вы у нас нынче модный доктор... нам она не нужна, в смысле — лорд и так сделает то, что я велю, но из чисто гуманистических соображений? Я не прошу за них, но обещал передать вам его просьбу. — Сейчас, — Джон достал из внутреннего кармана блокнот и стал изучать график. — Как часто леди хочет консультироваться с врачом? — Я не знаю. Я спросил лорда, действительно ли она больна чем-то, он считает, что нет. Возможно, ей просто хочется красивого и модного врача? Думаю, он не будет против, если вы, осмотрев леди, сами скажете, допустим, что готовы посещать ее раз в пару недель, если, конечно, она не заболеет по-настоящему и не пошлет за вами? Если же ее такой график не устроит, то откажетесь. Ну, то есть, я подразумеваю, что она при этом здорова, но пока вы сами не удостоверитесь... — Хорошо. Я могу приехать к ним завтра, скажем, часа в три, перед чаем у Айрин. — Вернется Алан — велю ему предупредить лорда. Спасибо, Джон. Дальше решайте сами по обстановке. Как вы думаете, куда Алан поехал? К Мэри? — Не думаю. Мэри днем все больше времени проводит с Айрин и мальчиком. Ему ведь скоро опять в школу. — Да, увы, Львенок скоро уедет, — кивнул я, —... хотя, ему в школе нравится. Там много спорта... он это любит. Думаю, мы тут все больше скучаем по нему, чем он там без нас. Вряд ли у Алана новая подруга, он только-только расстался с предыдущей. Меня даже слегка мучает совесть, когда я задерживаю его или вовсе остаюсь тут на ночь... — Ему нужен кто-то близкий, — заметил Джон. — Все эти возлюбленные — это от одиночества. — Да когда ему одиночеством-то мучиться? — проворчал я. — У него знаете сколько дел! А так, я же не запрещаю ему развлекаться, как ему нравится. Если он заведет себе достаточно близкую возлюбленную, я скорее испугаюсь. Не хватало мне только, чтобы он влюбился по-настоящему. — Майкрофт, развлечения — плохое лекарство от одиночества. И работа тоже от него не спасает. — Дорогой мой, вы смеетесь, что ли? — возмутился я. — Да влюбись он по-настоящему, мне разрыв сердца гарантирован. — Почему? — искренне удивился Джон. — Ну так тут два варианта: он реально влюбляется в замужнюю даму и страдает от невозможности быть с ней — я такого никому не желаю, тем более ему. Второй вариант — он влюбляется в незамужнюю и женится. И что мне тогда делать? Нет уж! Я решительно против! — Не переживайте, Майкрофт, это все теории — не влюбится он и не женится. Он на такое не способен. А хотите я научу его делать вам массаж? — Нет! — перепугался я. — Ни в коем случае! — Да что такого-то? Неужели вам настолько неприятны прикосновения человека, который рядом с вами столько лет? — Дело не в этом, Джон. Его прикосновения не вызывают у меня ничего похожего на обычную мою панику или брезгливость. Но массаж же... поясницу не помассировать, не снимая подштанников! Грей уж точно последний человек, которому я решился бы продемонстрировать голую задницу... простите за вульгарность. — Переходите вы на пижамы, вот что я скажу, — буркнул Джон, — тогда и голую задницу не придется показывать. — Нет, все равно не надо. Это неприлично в любом случае. Вы врач, это немного другое. Грей — мой подчиненный. Он сделает все, что я попрошу, даже более того, но именно поэтому есть вещи, о которых я просить не стану ни за что. — Ну, надеюсь, ваша спина будет вести себя хорошо. А то вдруг меня придется искать где-то по пациентам, когда в нее в очередной раз вступит? А массаж буду делать вам сам. — От вашего массажа я и не думаю отказываться! После ланча Джон закурил, а я хотел было уже пойти одеться, когда дверь открылась и в гостиную вошел Алан, а за ним Сесил. — У нас гость, сэр. Значит, не к Мэри ездил, а к Айрин. Ай да Грей! Но не успел я что-либо сказать, как гость оказался у меня на коленях и обхватил за шею. Обнимая малыша, я внезапно вспомнил подслушанный невольно разговор. — Я договорился, что доктор отвезет его домой после чая, — сказал между тем Алан. — Ах, да, Львенок, тут уже можно разговаривать. — Ура! — тут же воскликнул Сесил. — Майки, у тебя тут так красиво! А ты мне покажешь клуб? Ну все там, что и где? Я буду молчать, слово джентльмена! Потом все спрошу. Покажешь? — Покажу, — кивнул я, — только попозже. Я ведь не могу в халате. Мне нужно переодеться. — И кентавра покажите, — подсказал Джон. Я бросил на него «прожигающий», как он выразился ранее, взгляд. — У вас живет кентавр? Настоящий?! — восхитился мальчик. — Нет, он нарисованный, — выдавил я. Оставалось надеяться, что Сесил и не узнает кентавра. Джон благоразумно воздержался от комментариев. — А я могу вступить к тебе в клуб? — не отставал мальчик. — Когда вырастешь, то обязательно вступишь, если захочешь, дорогой. — Думаешь, я пока не сумею молчать все время, да? — Ну, что ты. Просто в клубы принимают взрослых джентльменов, так принято. — В школе есть клубы, туда зато не принимают учителей, — вздохнул Львенок. — Зато с двенадцати лет можно во взрослый, правда? Примешь меня, когда мне исполнится двенадцать? Мама может заплатить взнос. — Мы это обязательно обсудим, Львенок, когда придет время. Вдруг ты еще передумаешь? А пока я переоденусь, хорошо? И покажу тебе клуб. — У тебя уже не болит спина? — уточнил Сесил, слезая с моих колен. — Да, совсем не болит. А иначе, знаешь, как бы я заохал, когда ты сел ко мне на колени? Вот так, — и я изобразил уханье упитанного моржа. — Как наш учитель французского! — восхитился мальчик. — Только у него усы и вообще все лицо в волосах. Одевайся, Майки, я пока покурю с Джоном и Аланом. Джон поскорее затушил папиросу в пепельнице. В общем, я неплохо справился с одеванием. Поясница немного ныла, но приступы острой боли не возобновлялись. Пожалуй, мне и правда стоило немного пройтись — хотя бы по клубу. За все годы существования «Диогена» через его порог ни разу не переступал такой юный джентльмен. Я, конечно, пригласил с нами и Джона, но он, уточнив, что я зову его не в качестве врача, отказался, предпочел выпить с Аланом еще кофе. Так что по этажам мы с Львенком отправились вдвоем. Заглянули в залы, библиотеку, спустились на кухню даже, наведя там некоторую безмолвную, но явную панику, наконец прошли через все три гостиные, на стене одной из которых висел Кентавр. У Львенка, который, вопреки моим слабеньким надеждам, явно узнал натурщика, глаза сделались размером с соверен. Я понял, что ему не терпится что-то спросить наконец, и мы отправились обратно. — И после этого ты говоришь, что не мог выйти туда в халате?! — выпалил Сесил, как только мы вошли в гостиную и за нами закрылась дверь. — Так это же вовсе не я! Совсем же не моя фигура — ты же видел, какой он мускулистый. И вообще, неужели ты думаешь, что я бы стал так позировать? — По-моему, очень похож, — заявил Сесил. — Такие плечи как твои, руки тоже. Вот ноги совсем не похожи. — А вдруг у меня внутри туфель прячутся копыта? — рассмеялся я. Львенок в первый момент бросил слегка испуганный взгляд на мои ноги, потом засмеялся: — У тебя даже если копыта, то два, а у него четыре! А остальное как у тебя. Очень красиво. — А что, Сесил, кто из нас красивее, я или Майки? — спросил вдруг Джон, вспомнив, видимо, утренний разговор. — Майки, — тут же отозвался Сесил. И вдруг добавил: — Потому что он такой большой и толстый. Я даже не нашел, что ответить в первый момент. Джон покатился со смеху. — Все, вы проспорили, жду в гости!