ID работы: 8475545

Возрождение рода Поттер

Джен
PG-13
Завершён
3481
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
525 страниц, 60 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3481 Нравится 850 Отзывы 1554 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Лиза вернулась перед самым ужином. Девочка с гордостью похвасталась, что познакомилась с великим магозоологом Ньютом Саламандером. В доказательство она предоставила два экземпляра книги «Фантастические звери и места их обитания», с автографом автора. Эти экземпляры, она специально взяла, для библиотеки Гарри и Гермионы, себе же девочка оставила, подаренный автором, томик первого издания с иллюстрациями, выполненными им самим. Весь ужин, она рассказывала, как вначале нашла его внука, и поставила ему в вину, что тот не дал ей разыграть жулика. В правдивость своих слов, она показала в книгах Локхарта описание некоторых магических животных, которые не выдерживали никакой критики. И когда тот, согласился с ее правотой, то потребовала компенсации. В качестве извинений, Лиза согласилась принять знакомство с дедушкой юноши. Тот охотно согласился, сообщив, что старику, будет приятно, пообщаться со столь образованной юной леди. Купив три самых лучших экземпляра книги магозоолога, они с помощью каминной сети переместились в его дом. Внук представил девочку дедушке, и рассказал обстоятельства их знакомства. Мистер Саламандер заинтересовался осой. И девочка, сообщив, что она только что вернулась, из путешествия по Африке, продемонстрировала еще одну особь осы. Магозоолог изучил ее и сообщил, что это обычная южно-африканская оса. После чего вернул ее девочке. Лиза, убрав насекомое обратно в свиток, сказала, что она еще пригодится для какой-нибудь шутки. Дальше девочка рассказала магозоологу свое мнение о том, что в статье по фениксам есть неточности, и в доказательство, она призвала своего фамильяра Искорку. Целый час она рассказывала, про особенности поведения феникса. Следующей темой их разговора, стали повадки змей. Лиза сообщив, что она змееуст, поведала, о ее опыте общения с магическими змеями. В доказательство девочка показала несколько колдографий, на которых она общалась с пресмыкающимися. Ньют Саламандер заинтересовался ее альбомом и, листая его, обнаружил снимки Лизы: с единорогами, с жар птицами, с саламандрами, с гигантскими орлами, с ледяными червями и еще много с какими животными. Магозоолог похвалил девочку за ее дружелюбный подход к животным и показал свой альбом. После этого девочку накормили поздним обедом. Во время трапезы она в общих чертах рассказала, как она живет. Где она бывала в их путешествиях, и послушала о приключениях магозоолога. Перед тем как отправится домой, она попросила подписать ей книги. Что мистер Саламандер охотно и выполнил. И даже подарил ей книгу. А еще приглашал заходить еще в гости. Две недели перед каникулами они провели у родственников Гарри и Гермионы в Америке. Дядя Вернон похвастался своим бизнесом, который вырос более чем в десять раз, и приносил их семье баснословную прибыль. Он даже открыл лавку ингредиентов в магическом квартале. Там он продавал те травы, грибы и минералы, которые тетя Петунья при помощи Дадли выращивала и добывала в их осколке. У родителей Гермионы, дела тоже шли неплохо, из владельцев стоматологического кабинета, они стали обладателями целой сети медучреждений. И сейчас сами уже не работали, а только руководили. Вернулись в свое поместья, они накануне отъезда в Хогвартс. И, переночевав в своих кроватях, они на ночном рыцаре доехали до вокзала Кингкросс. Пропустив всех вперед, включая Лизу и Джейкоба, и остались ждать перед барьером. За пять минут до отправления поезда появились Уизли, и бегом прошли на перрон. С этой стороны остался только Рон, отдавший свою тележку отцу, после того как заметил их. Он подошел, поздоровался, и сказал, обращаясь к Гарри: — Мама просила передать тебе спасибо, за учебники. По ним будет учиться Джини. Она у нас очень аккуратная. А папа просил извиниться за то, что он не сдержался, и они с Малфоем подрались. Ему очень жаль, что Вам пришлось смотреть на это безобразие. А что Вы тут стоите и не идете на поезд? — Мы хотели посмотреть, как работают маглооталкивающие чары на проходе на платформу 9 и 3/4. — Сообщила Гермиона, и добавила: — ничего особенного. Просто заставляют не смотреть, как люди исчезают, и не замечать необычного. Даже магловские специалисты могут обнаружить воздействие на восприятие человека. Ладно, пойдемте. До отправления осталось четыре минуты. Гарри иди первым. БУМ! Гарри врезался в барьер и отскочил назад. Столкновение было такой силы, что из носа мальчика хлынула кровь. Гермиона подбежала к нему и, достав из кармана платок, приложила к его носу. Рон же, попробовал пройти через барьер, и смягчив удар вытянутыми руками, заработал небольшую ссадину на лбу. Окружающие изумлённо таращили глаза на непонятное происшествие. — Что Вы такое вытворяете! — обрушился на ребят один из дежурных по вокзалу. Полный невысокий мужчина среднего возраста, был одет в форму железнодорожников. На его груди красовалась начищенная до блеска золотая бляха. — Что мы вытворяем?!, Почему у Вас здесь пол скользкий? Вы посмотрите, один из моих друзей сломал нос, а у второго вероятно сотрясение мозга! Посмотрите, какое у него сейчас глупое выражение лица. У моих родителей очень хороший адвокат. И когда он с Вами закончит, железные дороги в Лондоне закроют, из-за банкротства! — С яростью во взгляде, прокричала Гермиона. — Извините мисс! Приношу извинения господа! Скорей всего кто-то из пассажиров, что-то пролил. Уборщик здесь убирал пятнадцать минут назад. И я сам проверял, все было в порядке. Позвольте в качестве извинений Вам преподнести, вот эту дисконтную карту, дающую десятипроцентную скидку, на все поездки по Великобритании на год. А сейчас, давайте проводим Ваших друзей в кабинет нашего врача. — Заискивающим голосом сказал дежурный. Девочка взяла карту, и с брезгливостью ее рассмотрела, и, кивнув, сказала: — Извинения приняты! Но Вы сюда уборщика то отправьте, а то еще кто-нибудь ушибется. — Почему нам не удалось прорваться через барьер, как всем? И почему этот маггл, обратил на нас внимание. Почему он не спросил, где наши родители? — Шёпотом взорвался целым сонмом вопросов Рон, как только служащий отошел. — По всей видимости, кто-то заблокировал чары, наложенные на барьер. Поэтому теперь на нас маглы внимание обращают. А на дежурного я наложил слабый «конфундус». — Сообщил ему Гарри. Рон в недоумении озирался по сторонам. Полдюжины зевак всё ещё пялились на них. — Мы опоздаем на поезд, — упавшим голосом проговорил он. Гарри взглянул на огромные вокзальные часы, и сообщил: — Десять секунд… девять… восемь... семь... шесть... Гермиона оперлась спиной на стену, в месте, где раньше был проход, но металлический барьер не поддался. — Три секунды… две… одна… — Вещал Гарри. — Всё, — ошеломлённо проговорил Рон. — Поезд ушёл. Что будет, если мама с папой выйдут не с этой стороны, и мы с ними разойдёмся? — Твои родители точно выйдут в другом месте. Ты разве не обращал внимания, что выходят всегда с другой стороны. Вероятно, чтобы волшебники не сталкивались в проходе. — Со смешком сказал Гарри. Рон прижал ухо к холодному металлу барьера. — Ничего не слышно, — растерянно пробормотал он. — Что нам теперь, делать? Сколько времени родители будут нас искать? Гарри и Гермиона рассмеялись на его слова, и, отсмеявшись, девочка пояснила: — Сейчас это просто стена, и за ней выход на платформу девять. А твои родители могут и не знать, что ты не сел на поезд. Слушай Рон, а у тебя случаем денег нет? Так мы бы смогли добраться до дырявого котла, и найти там помощь. — На эти слова младший Уизли покраснел, и сообщил, что все свои деньги отдал близнецам. Они пообещали ему, что через две недели отдадут в два раза больше. — Слушай Рон, а почему Вы шли со стороны магловского мира, неужто, Вы на автобусе приехали? — Спросил мальчик. — Нет, конечно, мы приехали на зачарованной машине. Гарри! — воскликнул Рон, и в глазах у него опять вспыхнули радостные огоньки. — Автомобиль! Он летает! Мы можем полететь в Хогвартс на нашем автомобиле! — Мы не можем на незаконно-заколдованном автомобиле лететь в Шотландию. Он может не долететь и упасть. Его могут увидеть магглы. И самое главное, если я правильно помню, то ты говорил, что твой отец работает в министерстве. И если мы прилетим в школу на машине, завтра об этом напишут в газетах, и твоего отца накажут. Лучше пойдем в машине подождем твоих родителей. Удобно расположившись в машине, Гермиона сложила печать концентрации, и ее рука засветилась зеленым от лечебной чакры. Девочка поднесла ее к носу Гарри, залечив разрывы капилляров. Следующие сорок минут Рон рассказывал, о том, как он провел лето. А Гарри и Гермиона рассказали об их поездке в Америку к родственникам. Закончив рассказ, Гарри предположил, что родители Рона, могли вернуться домой камином. Или же направится на Косую аллею по своим нуждам. И уточнив, умеет ли Рон управлять автомобилем и, получив положительный ответ, предложил долететь до дома Уизли. А уже оттуда перейти камином в Хогсмит. Идея была высоко оценена Роном, и он согласился. — Следите, чтобы никто, ничего не заметил, — сказал Рон и ударом волшебной палочки включил зажигание. Гарри следил через окно, чтобы никто их не заметил. Впереди на улице движение было большое, здесь же в переулке тишина и никаких прохожих. — Всё в порядке, — сообщил он. И Рон нажал крошечную серебряную кнопку на приборной доске. Фордик растаял в воздухе, и они вместе с ним. Дети чувствовали, как под ними вибрирует сиденья, и почти не слышали звук двигателя. Судя по всему, они превратились в три пары зрачков, парящих в двух метрах над землёй в малопривлекательном переулке, заставленном машинами. — Поехали, — послышался сзади голос Гермионы. И переулок вместе с красновато-бурыми зданиями по ту и другую сторону провалился куда-то. Ещё несколько секунд — и весь Лондон лежал под ними как на ладони. Лондон, частью сверкающий огнями, частью окутанный дымом. Кажется, их взлёта никто не заметил. Внезапно что-то негромко стрельнуло, и машина вместе с Гарри, Гермионой и Роном обрела видимость. Рон изо всех сил нажал на кнопку. — Где-то заело, — растерянно проговорил он. Гарри кулаком ударил по кнопке, и машина опять исчезла. И тут же снова возникла, как ни в чём не бывало. — Держись! — крикнул Рон и резко нажал на педаль газ: машина взмыла вверх, попала внутрь плотного слоя облаков и полетела вслепую, как в густом тумане. — Теперь куда? — спросил Гарри, вглядываясь в молочную белизну, окутавшую машину со всех сторон. — Нужно лететь на юго-восток. — Поворачивай левее, еще левее, стоп! Давай теперь вперед! — Начала командовать Гермиона. Машина вырвалась из зоны облаков, и Рон, свесившись в окно, начал выискивать какие-то приметы, и вскоре найдя их, он, чуть-чуть поправив курс, нажав на педаль, увеличил скорость. — Вон он, впереди! Я его вижу! Это наш дом. — Радостно сообщил Рон, и направил Фордик на лужайку за домом. Приземлившись, Гарри и Гермиона незамедлительно выскочили из машины. А Рон, с минуту что-то ковырял на панели машины, потом выйдя из себя, он сильно ударил по кнопке невидимости волшебной палочкой, и выкрикнул: — Старая рухлядь! Машина после этого взрыкнула как хищный зверь. Дверь распахнулась, и Рон вылетел из нее, как пробка из бутылки, упав грудью на скамью. Машина же захлопнула дверь, подняла окна и, ревя двигателем, залетела в покосившийся гараж, где и затихла. Ты жив? — поинтересовался Гарри у Рона. — Моя палочка, — дрожащим голосом произнёс Рон. — Погляди, что с ней случилось. Палочка деформировалась в двух местах, и теперь походила на кривую палку. Гермиона попробовала починить ее заклинанием, но у нее ожидаемо ничего не получилось. После чего она сказала: — Сейчас не до палочки, пока что замотай ее чем-нибудь, а потом скажешь родителям, и они купят тебе новую. Давай посмотрим дома ли твои родители, и наконец, доберемся до школы. Гарри с Гермионой огляделись, и их глазам предстала куча мусора, с помощью чар собранная в подобие дома. Внутри было на удивление довольно уютно. Однако обстановка не блистала никакими изысками. Родителей мальчика дома не оказалось. И после того, как Рон, под принуждением Гермионы, написал им записку, они с помощью камина перешли в их магазин в Хогсмите. Хозяйка их встретила с радостью, и за поздним обедом выслушала историю о том, что проход через барьер не сработал. Гермиона написала письмо их поверенному, чтобы тот подал жалобу в министерство. К письму она приложила свои воспоминания, воспоминания Гарри, и даже у Рона с третей попытки смогла извлечь воспоминание, удовлетворительного качества. После обеда они вздремнули в гостиной на диванах. Разбудила их управляющая магазином, сообщив, что поезд прибудет через полчаса. И если они хотят войти в школу вместе со всеми, то им нужно поспешить. Дети воспользовались ее советом, и быстрым шагом пошли на станцию, находящуюся в полукилометре от поселения. — Гарри, Рон, Гермиона Вы, как это здесь? — Удивленно пробасил Хагрид встречающий поезд. — Добрый вечер Хагрид. У нас возникли трудности с прохождением барьера на вокзале Кингкросс, и мы воспользовались каминной сетью. У нас доля собственности в одном из магазинчиков Хогсмита, и его управляющая пускает нас переночевать, когда мы здесь бываем. Вот и в этот раз, мы воспользовались ее гостеприимством, и дождались у нее, времени прибытия Хогвартс экспресса. — Ответила на вопрос полувеликана Гермиона. Хагрид хотел спросить еще что-то, но раздался гудок приближающегося паровоза. И полувеликан пошел в начало перрона, туда, где останавливается вагон с первокурсниками. Гермиона сказав, что ей нужно проведать знакомых, пошла следом за ним. А Гарри и Рон, пошли в противоположную сторону. Там должны будут остановиться вагоны Грифиндора и Райвенкло. Через пару минут, подошел и остановился поезд. Гарри оказался как раз возле нужного вагона, а Рон пошел дальше. Открылись двери, и первыми вышли Кэрон и Довна. За ними были остальные их сокурсники, с которыми Гарри обменялся приветствиями. Пока все выходили, он успел ответить на вопросы о том, почему они не ехали на поезде. И к моменту, когда староста повел их к каретам, Гермиона успела их догнать. В карету, которых на разбитой грунтовой дороге, было, кажется не менее сотни, они сели вчетвером - Гарри и девочки. Гермиона сразу же радостно сообщила: — Лиза сказала, что она все сделала как нужно. И они с Томом успели обменяться клятвами. Магия клятвы зафиксировала и даже подарила Лизе брошку. Для кого-то на распределении будет сногсшибательный сюрприз. — Ну, вот и хорошо. Остаток дороги Гермиона рассказывала об их путешествии. А затем девочки пересказали, что было за время поездки. И когда карета остановилась, и они вышли и направились в большой зал, в разговор вступили Драко с Деборой, дополняя их рассказ. Но дойти до большого зала, им было не суждено. На полпути их перехватил профессор Снейп, и суровым голосом приказал: — Поттер, Грейнджер следуйте со мной! Шли они не долго, буквально пару поворотов, и профессор завел их в заброшенный кабинет. Там их уже ожидал Рон Уизли, под присмотром старшеклассника со Слизерина, со значком старосты на мантии. — Спасибо Хигс, можешь возвращаться в большой зал. — Отпустил старосту Снейп. И когда тот вышел, декан Слизерина, перевел взгляд на второкурсников, и ледяным голосом спросил: — Вам что-нибудь известно о летающей машине, которую видели несколько маглов над Лондоном? — Я сегодня в первый раз услышал про летающие машины! — Сообщил ему Гарри. — Вот и хорошо! Я так и думал, что наши студенты здесь не причём. Но директору пришло какое-то странное письмо, от миссис Уизли, где она пишет, что Вы втроем улетели, на неизвестно откуда взявшейся зачарованной машине в школу. Но проведенное расследование эту информацию не подтвердило. Со школой вышел на связь поверенный рода Поттер, который сообщил о проблемах с проходом через барьер. И о том, что Вы опоздали на поезд, и воспользовались камином. В свою очередь, я написал ему про письмо миссис Уизли, и он обещал разобраться до утра, с чего она взяла, что Вы полетели на какой-то машине. Мастер чар, из министерства подтвердил, что проход какое-то время не работал. — С подобием улыбки, сообщил Снейп, которая так и говорила, я знаю, что это Вы летали, но доказать это трудно. — Поттер, жаль, что Вы поступили не на Слизерин. Вам бы там понравилось. Все, если Вам больше нечего мне сказать, то можете быть свободны. — Какой он все-таки страшный! Ни за что бы, не стал учиться, если бы он был моим деканом! — Сказал Рон, когда они шли в большой зал на ужин. — Зря ты так. Он мастер легилименции, и точно прочитал у тебя в голове, что это именно мы летали над Лондоном. Но его устроил формальный ответ Гарри. И он не стал, развивать эту тему дальше. — Пристыдила его Гермиона. — Он что, и мысли читать умеет? Он меня точно убьет! — Испугано воскликнул мальчик. Когда они вошли в большой зал, распределение по факультетам уже началось. И как только они расселись по местам, профессор Макгонагалл вызвала первого из их компании: — Гонт, кхм, — поперхнулась заместитель директора. Обернувшись, она, взяла кубок со стола, и, отпив, продолжила: — Гонт, Элизабет! Директор Дамблдор также как и профессор Снейп внимательно сверлили девочку глазами, оценивая ее внешность и одежду. Особое внимание привлекла незамеченная до этого брошь, приколотая к мантии, выполненная в виде герба рода Гонт. Лиза вприпрыжку выскочила из шеренги детей. В несколько прыжков допрыгала до табурета, и сев на него, она надела распределяющую шляпу, которая сразу начала вещать: — Давно я не распределяла детей из этого весьма достойного в прошлом рода. А признанных, и настолько достойных как ты, девочка, их не было больше столетья. Вижу в тебе неслабый ум, и хитрости тебе не занимать. А твоей храбрости, хватило бы на троих. Вижу, ты мечтаешь, стать выдающимся воином, и в этой мечте тебе поможет... Грифиндор! Со стороны стола ало-золотых, на слова шляпы о том, что их факультет поможет стать воином, раздался дружные аплодисменты. Лиза, сняв шляпу и, положив ее обратно на табурет, вскинула вверх сжатый кулак, показывая, что ей нравится выбор шляпы. После чего она обернулась к столу преподавателей и сделала изящный книксен, и пошла за стол своего факультета. В распределении следующих нескольких детей не было ничего интересного. Следующим, чье распределение интересовало Гарри с Гермионой, стала Изабель Малфой. Шляпа, после того, как девочка ее одела, молчала с минуту. После чего сообщила: — Первый раз на моей памяти такое. Мне кажется, что твоих родителей, я распределяла только в прошлом году. А у них уже настолько взрослая дочь. Ты обрела от матери, такой же острый ум, хладнокровность и расчетливость от отца. И нет никаких сомнений в том, что твое желание учиться на факультете Слизерин вполне оправдано. Девочка, счастливо улыбнувшись, и помахав рукой ребятам со своего факультета, прошла за их стол. А следующим, профессор Макгонагалл вызвала: — Малфой, Том! — Молодой человек, Вы настолько похожи... на своего предка, что поначалу я Вас принял за него. Надо же, за один день, два столь славных представителя одного рода. И теперь у меня нет сомнений, что скоро он вновь расцветет. Ты умен, хитер, трудолюбив и смел, и ты был бы украшением любого факультета. Но не будем дважды нарушать традицию. Слизерин! Луну Лавгуд распределили на Райвенкло. Джейкоба Мортона на Пуффендуй. Ну а Джини Уизли на Грифиндор. Выслушав речь директора, который в этот раз сразу сообщил стандартные запреты. Потом сказал, как он всех рад снова видеть, ну а в заключение пожелал приятного аппетита. Из-за того, что ужин проходил поздно, и дети хотели спать, все ели быстро. Закончив с едой, полусонные дети пропели гимн, и пошли по спальням. Гермиона придержала Гарри, и они смешавшись с первокурсниками, подошли к Луне, и девочка с ней заговорила: — Добрый вечер, ты же Полумна? — и после получения кивка, продолжила: — а Пандора Лавгуд тебе случайно не родственница? — Да, это моя мама. А Вы что с ней знакомы? — Года четыре назад, у нас возникли непредвиденные трудности с деньгами. И мы ей продали пару защитных артефактов, изготовленных Поттерами. И вот сейчас, просто стало интересно, может, приходилось ими пользоваться? — Это такие браслеты, с божьими коровками? — И она на пару секунд сделала видимым артефакт, на правом запястье. Получив, подтверждающий кивок, девочка продолжила: — такой, помог маме избежать серьезных травм, при неудачном эксперименте. Мама хотела поблагодарить продавца и создателя, но не смогла их найти. Спасибо Вам, если бы не он, мама бы сильно обгорела. А так она успела аппарировать со мной и мы не пострадали. Я ей напишу, что узнала о создателе браслета. — Не нужно благодарить. Это была поделка подмастерья артефактора, каких у нас достаточно. А на тот момент, у нас неожиданно закончились наличные. А до банка было сложно добраться, вот твоя мама, и вошла в наше сложное положение. Спасибо ей за это. В этот момент они подошли к входу в их гостиную и Гермиона с Гарри попрощались с девочкой. После чего они пошли в угол, где на диване сидели их сокурсники. Стоило им сесть, как появился их декан, который произнес короткую речь. Разъяснив первокурсникам об их внутренних правилах, он отпустил их по своим комнатам. Гарри, Гермиона, Кэрон, и Довна, как и остальные их друзья спустились в чемоданы и собрались на совещание в столовой. И в очередной раз за этот день, они рассказывали всем, как они добирались до школы. Драко попросил показать полет на машине с помощью цукиеми. Все остальные поддержали его просьбу и, просмотрев, дети пришли к мнению, что хоть так летать и удобней, но на короткие расстояния, на метле путешествовать проще и даже удобнее. Во-первых: ею проще управлять, а во-вторых: ее запросто можно носить в сумке, или в печати на теле, ну или в пространственном артефакте, типа браслета или кольца. А чарами можно легко защититься он непогоды. Дальше, новенькие рассказали, как они устроились. Джейкоб попал в отдельную комнату, из-за того, что их на факультет поступило пять мальчиков, а комнаты на четверых. Лиза поселилась в комнате с Джини Уизли, с которой она подружилась еще в поезде. Так же как и с Луной Лавгуд. Еще в дороге, Лиза помогла привести поношенную одежду девочки в порядок. И даже подарила брошюрку, по бытовой магии. Она сообщила, что была свидетелем драки с участием отца Джини. И девочка рассказала, о своих волнениях по поводу качества жизни их семьи. И Лиза, рассказала, что она с Драко училась в одной школе боевых искусств, и предложила сходить к нему и посмотреть, про какие книги говорил дядя Люциус. Джини, немного посомневавшись, скоро согласилась. И девочки втроем направились в вагон Райвенкло, где по уверению Лизы, Драко должен был находиться. И действительно, в купе, в котором ехали Кэрон и Довна, сидели и Драко с Деборой. Они как раз собирались обедать, и пригласили девочек присоединиться к ним. Лиза согласилась за всех, и выложила из своей сумки то, что собрала на обед. Еды же было достаточно, чтобы накормить десяток человек. За обедом, Лиза спросила про книги, и Драко передал ей два фолианта в добротном кожаном переплете. Драко пояснил, что это копии, и девочка может их оставить себе. Лиза проверила книги на чары и сообщила, что наложены лишь чары сохранности - защищающие бумагу, от повреждения водой, огнем, загрязняющими веществами. Также она ознакомилась с содержанием книг, там была информация по традициям магического мира, информация о проклятьях, методах их выявления, снятия, или ослабления, если снять его не возможно. Несколько разделов книги было посвящено истории магических родов. Вся вторая книга, была посвящена бытовым, строительным, типографским чарам, имелся раздел с рецептами простых, но эффективных зелий. Рецепты имели пометки, что они привнесены в род Малфоев из семьи Уизли. А последний раздел, содержал подробную информацию, о том, как определить ценные ингредиенты. Как их извлечь, обработать, и сохранить. Лизу, заинтересовало пару статей из книги, и она переписала их в свой гримуар. После чего, отдала книги Джини, и сказала внимательно изучить. Обговорив еще некоторые вопросы, ребята, пожелав друг другу спокойной ночи, разошлись по своим комнатам. Ведь нужно было еще выспаться, перед первым днем занятий. Утром следующего дня, за завтраком, проходя мимо Гарри с Гермионой, профессор Снейп, остановился и обратился к мальчику: — Поттер, поздравляю. Сегодня утром, директору пришло письмо от Молли Уизли. Она сообщила, что ошиблась, и Вы, никакого отношения к летающей машине не имеете. И перешли в Хогсмит, из их дома, через камин. А мистер Уизли, нашел незаконно зачарованный автомобиль, брошенный не далеко от Лондона. Кстати, за это, министерство ему выписало неплохую премию. — Спасибо за информацию, профессор! — Поблагодарил Гарри, декана Слизерина. Закончив завтрак, Гарри с Гермионой, пошли на свой первый урок. В этом учебном году, которым судя по расписанию, выданным старостами, им была гербология. Для этого они, вышли из замка, миновали огороды и поспешили к теплицам, где росли волшебные цветы и травы. Подойдя к оранжерее, они увидели у дверей весь их класс, дожидавшийся профессора Спраут. В ту же минуту появилась и сама профессор. Вместе с Гилдероем Локхартом, они шли по газону со стороны дальней теплицы. Профессор Спраут была маленькая, кругленькая ведьма в чинёной-перечиненной шляпе на растрёпанных волосах; платье у неё вечно было в земле, а при виде её ногтей все девочки кривились. Локхарт, напротив, был, как всегда, безупречен. Его бирюзовый плащ развевался, золотистые локоны переливались под идеально сидевшей шляпой того же цвета, отделанной золотой каймой. — Всем привет! — с сияющей улыбкой приветствовал он учеников ещё издали. — Я показывал профессору Спраут, как пересаживать плотоядную гортензию! Но, пожалуйста, не подумайте, что профессор меньше меня разбирается в гербологии! Просто мне доводилось иметь дело с экзотическими растениями во время моих странствий… — Ой, как интересно! — Сделала восхищённый взгляд Гермиона. — А как Вы их успокаиваете, они же ужасно ядовитые, заклинанием сна, или зельем сна без сновиденья? — Ну что ты девочка, я обычно использую напиток живой смерти! — Снисходительно сообщил, профессор защиты от темных искусств. На это его высказывание, профессор Спраут устало закатила глаза. Но Гермиона, на этом не успокоилась, и уже обратилась к профессору гербологии: — Профессор Спраут, а я думала, что зелья мало того, что не действуют на растения, так еще и крайне негативно влияют на их качество, и для воздействия на них нужны специальные обряды? — Все правильно Гермиона. Этот вид зелий не эффективен, при использовании на растениях. И метод указанный тобой имеет наибольшую действенность. Пять баллов Райвенкло. — Одушевленно сообщила женщина, и тут же распорядилась: — дети, теплица номер три! Ребята довольно зашумели. В прошлом году они занимались только в теплице номер один. В теплице номер три растения были куда более интересные и даже были опасные разновидности. Профессор вынула из-за пояса большой ключ и отперла дверь теплицы. Оттуда на Гарри повеяло теплом, запахом сырой земли, удобрений, тяжёлым ароматом гигантских, размером с зонт, цветов, свешивающихся с потолка. Он шагнул было внутрь вслед за Гермионой, но его остановила рука Локхарта, который неприязненно посмотрел в спину девочки. — Гарри! Ты мне нужен на пару слов. Вы не возражаете, профессор, если Гарри опоздает минуты на три? Судя по недовольному лицу, она возражала. — Вот и отлично, — заявил профессор защиты от темных искусств, и захлопнул дверь перед носом профессора гербологии. — Гарри! — воскликнул Локхарт. — Гарри! Гарри! Гарри! — Он покачал головой, и на его крупных, ослепительно белых зубах ярко заиграли солнечные лучи. — Когда я узнал об этом, я сразу понял: во всём, что произошло, виноват я. Я готов был себя убить! Гарри понятия не имел, о чём это он, и хотел прямо спросить. Но Локхарт продолжал: Я пробудил в тебе тщеславие! Что, не так? Я заразил тебя этой бациллой. Ты вместе со мной попал на первую полосу газеты. И ты просто не мог ждать, когда это опять случится! — Профессор … — Гарри! Гарри! Гарри! — Локхарт крепко схватил Гарри за плечо. — Я понимаю. Раз, подвергшись этому искушению, начинаешь прямо-таки жаждать славы. Я очень виноват перед тобой. Этот хмель должен был ударить тебе в голову. Но пойми: чтобы тебя заметили, нельзя начинать с полётов на машине, над маггловским городом. Пожалуйста, веди себя осмотрительнее, идёт? Вот станешь старше, у тебя будет столько времени и возможностей. Да, да, я знаю, о чём ты сейчас думаешь! «Хорошо ему говорить. Он всемирно известный волшебник!» Но когда мне было двенадцать лет, я был тоже ещё никем и ничем, как ты сейчас. Даже больше, чем ты. Ты уже в какой-то мере человек известный, так ведь? Я говорю об этой истории с Тем-Кого-Нельзя-Называть! — Он выразительно посмотрел на шрам в виде молнии на лбу Гарри. — Знаю, знаю, — продолжал он, — это совсем не то, что пять раз подряд получить приз газеты «Магический еженедельник» за самую очаровательную улыбку. Но для начала и это хорошо, Гарри, очень хорошо! И, дружески подмигнув, Гилдирой Локхарт, собрался торжественно удалиться. Но его остановили, слова Гарри: — Я так понимаю, Вы узнали это вчера от директора? А директор из письма миссис Уизли? Но сегодня миссис Уизли прислала новое письмо директору, где извиняется, за то что, она поспешно предоставила ему, не достоверную информацию. На самом деле, мы воспользовались каминной сетью, чтобы добраться до Хогвартса. И мне не зачем, искать дешёвой славы, она сама меня находит. За год, мое имя фигурировало на первой странице «Ежедневного пророка» более десятка раз. А Ваше сколько? И Вы действительно думаете, что наше фото появилось на передовице из-за Вас? Несколько секунд Локхарт не мог прийти в себя от произнесенной отповеди. Но, собравшись, он молча развернулся, и пошел в сторону замка. А Гарри, открыл дверь в теплицу и тихонько проскользнул внутрь. Профессор стояла у деревянной скамейки в центре теплицы, на которой лежали около двадцати пар наушников-заглушек. Подождав, пока Гарри займёт своё место рядом с Гермионой, профессор начала урок. — Сегодня мы будем пересаживать мандрагоры, — сказала она. — Кто хочет рассказать о свойствах этого растения? Никто не удивился, что первой подняла руку Гермиона. За два урока, они заработали еще семь баллов. После обеда, был их первый урок: защиты от темных искусств в этом году. Занятие было совместно с Грифиндором. У кабинета стоял невысокий мальчик, с волосами мышиного цвета, и стоило им подойти к двери, как он сделал шаг вперед и, заикаясь, сказал: — Ты же Гарри Поттер? Гарри. Я Колин Криви, — произнёс он на одном дыхании. Гарри же, чтобы не мешать сокурсникам заходить в кабинет, сделал пару шагов к Колину. Гермиона последовала за ним. — Я Грифиндорец, и слышал от Рона Уизли, что у Вас будет совместный урок. Как ты думаешь,… как ты посмотришь на то… если я сделаю снимок? — поднял он камеру. — Снимок? — недоумённо переспросил Гарри. — Ну да, снимок. В доказательство того, что мы с тобой знакомы, — продолжил Колин, приблизившись ещё на шаг. — Я всё о тебе знаю. Мне столько о тебе рассказывали: как Сам-Знаешь-Кто хотел тебя убить. Как ты чудесно спасся, а он навсегда исчез, и всё такое… Что у тебя на лбу есть метка, похожая на молнию (взгляд его задержался на лбу Гарри). А один мальчик из нашего класса сказал, что если проявить плёнку в особом растворе, то твои фотографии будут двигаться. — Колин от избытка чувств вздохнул со всхлипом и продолжал: — Как здесь замечательно! Дома со мной происходили странные вещи, а я и не знал, что это — волшебство. Но потом получил письмо из Хогвартса и всё понял. Мой папа молочник, так он и сейчас не верит в магию. Я хочу послать ему много-много всяких фотографий. Будет здорово, если он получит и твою. — Он умоляюще взглянул на Гарри. — А твоя подруга не могла бы сфотографировать нас вместе, чтобы мы стояли рядом? А ты мог бы подписать фото? — У меня есть идея получше. Давай подойдем к окну, там вид красивее. — Встав у окна, из которого было видно черное озеро, Гарри, положил руку на плечо мальчика, и улыбнулся. Колину, счастливому от того, что такая знаменитость с ним разговаривает, напоминать, что нужно улыбаться, не нужно было. — Все! — Сообщила Гермиона и достала из сумки шкатулку, размером со стандартную пачку бумаги формата А4. Положив ее на подоконник, открыла крышку, и достала один лист бумаги формата А5, и бутылку с зельем с распылителем. Положив лист, она распылила на него зелье, после чего, с помощью палочки, вытянула из головы серебряную нить воспоминания, которую скинула на лист. — Колдовать в коридорах запрещено! — Раздраженно пробурчал проходивший мимо Филч. — Ой, мистер Филч, а мы Вашей кошечке, опять рыбки привезли. Только отдать, пока еще не успели! — Радостно проворковала Гермиона. И достала из сумки, четыре небольшие шкатулки и пузырек с алой жидкостью. После чего продолжила инструктаж: — на шкатулки, наложены чары стазиса. Открывать нужно перед тем, как кормить миссис Норрис. Если открыть и закрыть, рыба испортится. Кормить рыбкой нужно раз в две недели. А это зелье для Вас. Оно поможет снизить проявление хронических заболеваний. Примите его сейчас. Пожилой сквиб, взял пузырек и, откупорив, выпил зелье после секундного сомненья. После чего взял шкатулки и с благодарностью сказал: — Спасибо мисс Грейнджер! Если помощь понадобится, обращайтесь. Но все равно, в коридорах больше не колдуйте! — И он поковылял дальше. Пока они разговаривали с завхозом, на листе проступило изображение двух улыбающихся мальчиков. И Колин, с приоткрытым ртом смотрел на колдографию. Гарри, достав, из сумки перо жар-птицы, поставил на снимке свой автограф с дарственной надписью, «Моему другу Колину Криви, от Гарри» — Колдокамеры нужны для того, чтобы снимать на большом расстоянии, ну или если ты недоволшебник. Настоящим волшебникам эти костыли не нужны. Вот держи, здесь: зелье, бумага, и методичка, в которой описано, как это нужно делать. Там и рецепт зелья тоже есть. Все, беги на занятие, оно начнется через три минуты. И если возникнут вопросы, то у Вас учится Лиза Гонт, обращайся к ней, она может подсказать, как этим пользоваться. — Сообщил Гарри. — Идите в классы! Быстрее! — скомандовал Локхарт, который последние пару минут наблюдал за ними, и сам устремился ко входу. — Позволь откровенно тебе сказать: раздавать фото с автографом на этом этапе карьеры — верх неблагоразумия. Придёт время, когда тебе, как сейчас мне, будет необходимо иметь наготове пачку таких фотографий, но, — жизнерадостно хохотнул он, — думаю, что сегодня, пожалуй, ещё рановато. Наконец они вошли в кабинет, и Гарри не успел ему ответить. Они устроились на последнем ряду. И сев за стол, Гарри водрузил перед собой стопку из всех семи книг Гилдероя Локхарта, которые только утром они скопировали с единственно купленного комплекта книг, хранящегося в их столовой. Когда все расселись по местам, профессор громко прокашлялся, и в классе стало тихо. Он протянул руку, взял «Тропою троллей» — экземпляр, принадлежащий Симусу Финигану — и поднял его, демонстрируя собственный подмигивающий портрет на обложке. — Это я, — сказал он и тоже подмигнул. — Локхарт, рыцарь ордена Мерлина третьей степени, почётный член Лиги защиты от тёмных сил и пятикратный обладатель приза «Магического еженедельника» за самую обаятельную улыбку. Но не будем сейчас об этом. Поверьте, я избавился от ирландского привидения, возвещающего смерть, отнюдь не улыбкой! Гилдирой замолчал, ожидая смеха. Несколько учеников довольно кисло улыбнулись. — Я вижу, вы все купили полный комплект моих книг. Как это прекрасно! Пожалуй, начнём урок с проверочной работы. Не пугайтесь! Я только хочу проверить, как внимательно вы их прочитали и что из них усвоили… Вручив каждому листки с вопросами, преподаватель вернулся к столу. — Даю вам полчаса, — сказал он. — Начинайте. На первой странице Гарри ожидаемо увидел вопрос: 1. Какой любимый цвет Гилдероя Локхарта? Дальше он читать не стал, и, подняв руку, поинтересовался у профессора: — А какое ЭТО, имеет отношение к защите от темных искусств? Локхарт проигнорировал вопрос, сделав вид, что не услышал его. И Гарри продолжил: — Вы хоть понимаете, что Ваши книги никакого отношения к учебным пособиям не имеют, и все мы выбросили кучу денег на ветер. И после жалобы в попечительский совет, согласно уставу школы, так как с Вами разорвать контракт не получится, то после проверки Ваших знаний, которых судя по Вашим книгам у Вас вообще нет, Вы, до окончания контракта, будете шваброй, без магии, полы мыть? — Очень плохо Гарри, минус пять баллов Райвенкло, за неуважение к профессору. И после занятия, останешься в кабинете, и напишешь объяснительную записку директору. — Состроив разочарованное лицо, сказал Локхарт. Спустя полчаса он собрал работы и быстренько просмотрел их. — Ай-яй-яй! — покачал он головой укоризненно. — Почти никто из вас не помнит, что мой любимый цвет сиреневый. Я об этом пишу в книге «Йоркширские йети». А кое-кому не мешало бы повнимательнее читать «Встречи с вампирами». В главе двенадцатой я чёрным по белому пишу, что идеальный подарок для меня в день рождения — благорасположение между всеми людьми, магами и не магами. Но, разумеется, я не отказался бы и от бутылки доброго огненного виски Огдена! Он еще десять минут подмечал допущенные учениками ошибки, после чего сообщил, что сейчас они переходят к практической работе. После этого он нагнулся за своим столом и поднял с полу большую, завешенную тканью клетку. — Сегодня я вас научу, как обуздывать самые мерзкие создания, существующие в мире магов и волшебников. Предупреждаю: вы будете лицезреть в этой комнате нечто действительно ужасное. Но не бойтесь, пока я рядом, ничего плохого с вами не случится. Единственно я прошу — сохраняйте спокойствие. Чего у него не отнять, так это уменья играть на публику, и привлечь внимание толпы. После этих его слов, весь класс стих, и с нетерпением ждали, пока он снимет покров с клетки. — Да, это они, — драматически произнёс он. — Только что пойманные корнуэльские пикси. Симус Финниган не сдержался и так явно хихикнул, что даже Локхарт не принял его смешок за вопль ужаса. — Что такое? — расплылся он в улыбке. — Но… но ведь они совсем… неопасные, — выговорил сквозь смех Симус. — Не скажите. — Локхарт покачал головой. — Их забавы могут быть чертовски неприятны. Пикси были ярко-синие, ростом сантиметров двадцать, с заострёнными мордочками. Оказавшись после темноты на свету, они пронзительно заголосили, точно в класс ворвался полк трубачей, заметались по клетке, стали барабанить по жердям и корчить рожи, не то, дразня зрителей, не то забавляя. — А теперь посмотрим, — повысил голос профессор, — как вы с ними справитесь! — И он открыл клетку. Пикси выскочили из клетки, как маленькие ракеты, и разлетелись во все стороны. Ученики после прошлогодних занятий с профессором Квиреллом легко сбивали по одному-два пикси. Но их было слишком много, и дети постарались уйти в глухую оборону. Два проказника схватили за уши Симуса и взвились с ним под потолок. Штук пять-шесть, разбив окно и осыпав осколками стекла последний ряд, вылетели из класса. Остальные принялись крушить всё, что попадало в их проворные ручки, с яростью разъярённого носорога. Били пузырьки с чернилами и залили весь класс, рассыпали корзину с мусором, рвали в клочки книги и тетради, срывали со стен картины, швыряли в разбитое окно сумки и учебники. Не прошло и пяти минут, как весь класс сидел под столами. Исключение составили обитатели двух последних парт, которые окружали щиты. А еще и бедняга Симус, держась за люстру, болтался под потолком. — Чего вы испугались? Действуйте! Гоните их обратно в клетку! Это ведь всего только пикси, — кричал Локхарт. Он засучил рукава, взмахнул волшебной палочкой и быстро произнёс: — Пескипикси пестерноми! Его слова, однако, не укротили разбушевавшуюся нечисть. Один даже выхватил у Локхарта волшебную палочку. Именно этот момент, выбрал Гарри, чтобы вмешаться: — «Депульсо»! — Выкрикнул он, и направил палочку в сторону пикси с концентратором профессора, и хоть пикси и откинуло к стене, но наибольший эффект, заклинание произвело, на волшебную палочку Локхарта. Ее просто-напросто размололо в мелкую щепу. Тут как раз прозвенел звонок, и весь класс ринулся к двери. Гарри, Гермиона, Кэрон, и Довна парализующими чарами, быстро нейтрализовали пикси, закинули их обратно в клетку, и привели класс в порядок. Только после этого Локхарт, вылез из под парты, осмотрелся и весело сказал: — Молодцы, именно этого я и хотел. Видите, как быстро проходит учебный процесс! — Профессор, а как же баллы? — Поинтересовалась Довна. — По пять баллов каждому из Вас! — Уже не так весело сообщил он. — Простите профессор, я нечаянно сломал Вашу волшебную палочку! — Без особого раскаянья проинформировал его Гарри. И тут же продолжил: — а еще, Вы хотели взять у меня объяснительную записку для директора. Сейчас её писать? — Не беспокойся насчет палочки. Она и так была очень старая, и я давно хотел ее поменять. И с объяснительной я был не прав. Я вижу тебе, не очень нравится мои педагогические методы. И я думаю, что нам стоит обсудить твои претензии. Но это чуть попозже, приходи вечером в субботу в мой кабинет. А сейчас мне срочно нужно купить новую палочку. Идите на следующий урок, а то опоздаете.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.