ID работы: 8475545

Возрождение рода Поттер

Джен
PG-13
Завершён
3481
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
525 страниц, 60 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3481 Нравится 850 Отзывы 1554 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Утром следующего дня во время завтрака доставили целую пачку прессы. Гарри с Гермионой начали изучать газеты с «Ежедневного пророка». На первых двух полосах была большая статья, которая хвалила министерство магии за отлично проведенный кубок мира по квиддичу. Было опубликовано множество комментариев болельщиков со всех стран мира. В основном все тепло отзывались о прошедшем событии. Многие отмечали, что кроме самого квиддича они побывали на представлениях всевозможных театров, цирков, экспозициях выездных музеев и выставок. Это создало ощущение, будто они побывали в кругосветном путешествии. Отдельной темой стала безопасность, которая была поставлена по самому высшему уровню. Даже случаи воровства, что неизбежно сопутствуют таким мероприятиям, практически пресекались на корню. Немного омрачила праздник спорта, спланированная акция хулиганов из целого ряда стран, которые хотели посеять панику. Но благодаря местным службам правопорядка часть болельщиков, ничего даже не заметила. Другая часть посчитала, что это ученья для развлечения туристов. В общем, число недовольных гостей было крайне не велико. Про нападавших информации практически не было. Число задержанных составило сто одиннадцать волшебников. Их всех наняли на базах наемников на ближнем востоке и в северной Африке, для того, чтобы они «немного похулиганили». С их слов нападений на волшебников не планировалось. Им поставили задачу разгромить все, что можно. Попугать сквибов и маглов и посеять панику среди волшебников. Нанял их человек, полностью отвечающий описанию Питера Петигрю. В остальных газетах со всего магического мира, статьи были заметно короче, но смысл их был примерно такой же. Каждый журналист хвалил свой сектор, в котором проживали болельщики из его страны. Они описывали, как много людей посещали их культурные центры и как им там все понравилось. Гермиона вырезала статьи, и вклеила их в специальный альбом, в котором она собирала все вырезки, о том, к чему они приложили свои руки. Закончив с этим, все ученики Хогвартса отправились на Косую аллею, за покупками к школе. Добравшись туда на «ночном рыцаре», и зайдя через бар дырявый котел, они практически сразу увидели изменения. Бедные кварталы, которые просматривались через тут и там встречающиеся переулки, изрядно поредели. На месте небольших домиков, построенных из всякого хлама, теперь виднелись пустыри. Когда они зашли в книжную лавку Флориш и Блоттс, хозяин их узнал и поблагодарил Гермиону, за прошлогоднюю помощь с монструозными книгами. Книгами, которые и в этом году вновь вошли в учебную программу. Девушка, у него поинтересовалась, что происходит в квартале бедных. Мистер Флориш пояснил, что пару недель назад, люди из министерства интересовались у бедняков, кто хочет переехать на новое место с сильным магическим фоном, где можно будет собирать ингредиенты, работать на горных выработках, заниматься земледелием и животноводством. Согласившимся обещали неплохие заработки. А чтобы никто никого не обманул, предложили заключить магические контракты. Очень многие бедняки согласились, ведь они занимались здесь тем же самым, но из-за ограниченности территорий их доход был крайне мизерным. И вот сегодня, еще до рассвета, началось расселение. Людей портключами отправляют в тот поселок, где вчера проживали болельщики, закончившегося кубка мира по квиддичу. Работники министерства расселяют их по бунгало. Те же министерские работники, сразу же после того как люди съезжают, сносят их халупы. И ходят слухи, что там хотят построить большой парк, с развлекательным центром. Купив учебники, и поблагодарив хозяина магазина за информацию, ребята отправились по другим магазинчикам и лавкам. Еще до обеда, купив все что им было нужно и, перекусив в одном из местных ресторанчиков, они вернулись в поместье. До конца каникул, они практически безвылазно сидели в своем осколке. Ребята предприняли несколько экспедиций, и пересекли весь их остров. Побывали и у хранителей осколка, посмотрели на их деток, которые значительно выросли. Полиметаллическая диета, пошла на пользу молодым дракончикам. Их чешуя была насыщенных цветов, у одного золотистая с багровыми прожилками, которые светились, когда молодой ящер испытывал сильные эмоции. У другой, чешуя была серебристая, с красивыми узорами из зеленных, голубых и синих линий и также светилась. И у последнего, чешуя была темно синяя, с несколькими оранжевыми полосами на боках, которые излучали свет практически все время. В обмен на новый запас металлов, хранители поделились своей чешуей, кровью, слезами и слюной. Затем ребята посетили долину гадов. Там целый день: очищали пруды у которых линяют змеи. Высаживали колючие кусты, в которых живут всевозможные грызуны, которыми и питаются змеи. И складывали из булыжников новое гнездо для змей. За выполнение этих заданий, пресмыкающиеся расплатились ядом и кровью. Также, они побывали и в горах, где обитали громадные орлы. И в долине вулканов, где обитали огненные существа. И на горной вершине, где развели ледяных червей. Везде они пополняли истощившиеся за последнее время запасы ингредиентов. И когда пришло время отправляться в Хогвартс, все выдохнули с облегчением. Предоставлялась отличная возможность отдохнуть с комфортом. Первого сентября в половину одиннадцатого, они все вместе переместились портключом в свою гостиницу, в том осколке, где проходил чемпионат мира по квидичу. От туда, они с помощью каминной сети перенеслись на вокзал Кинг Кросс. И за десять минут до отправления, они заняли свободное купе. Сразу после того, как поезд тронулся, к ним подошли и Драко с Деборой. Которые наперебой рассказывали, где они побывали после чемпионата. Особенно они хвалились, что сперва в Малфой маноре пару дней гостил Крам, отходя от травм и восстанавливая силы. Потом и они побывали в Болгарии, в том числе и в гостях у рода Крам. В подтверждение своих слов Драко достал целую пачку плакатов, колдографий, футболок с Крамом с его автографом. А на нескольких больших плакатах, были собраны подписи всех участников Болгарской сборной. А затем, чтобы похвастаться, достал еще одну пачку, но на этот раз с автографами Ирландской сборной. Он пояснил, что это его отец взял по его просьбе, когда увеличивал финансирование команды. И Драко предложил разбирать сувениры, кому они нужны. Все взяли по паре штук. А Джинни, жутко краснея, попросила разрешения взять и большие плакаты сборных и Крама и колдографии, и даже несколько футболок. Пояснив, что Рон большой поклонник квиддича, и в его комнате есть множество плакатов его любимой команды. Драко посмеявшись, собрал ей лучшие экземпляры. Через час пути, за окном потемнело, а еще несколько минут спустя пошел дождь, который становился все сильней и сильней. От того, что поезд окутал полумрак, в поезде включили свет. Лиза, сказала, что хочет устроить обед при свечах. И так как время было обеденное, ни у кого не возникло возражений. Накрыв большой стол, ребята выложили каждый свои любимые блюда, распечатанные из своих неприкосновенных запасов. В последнюю очередь, на стол были водружены бокалы, в которые поставили свечи из запаса для проведения различных ритуалов. После чего они потушили встроенное освещение купе. В столь необычной обстановке обед проходил практически в тишине, погода навевала различные мысли, которыми не хотелось делиться. После обеда ребята разлеглись на диванах, и почти все заснули. Проснулись они за четверть часа до прибытия. Ева как староста, пошла к другим старостам, чтобы договорится, как они будут покидать поезд под таким дождем. С ней также пошли Адам, Довна и Чарльз. Вернулись они за пару минут до прибытия и, попросив ребят о помощи, побежали дальше к старостам остальных факультетов. Ребята, выполняя просьбу Евы, разбились на три группы. Одна из них направилась в вагон к первокурсникам. Вторая группа собрала второкурсников. Ну а Гарри, Гермиона и Кэрон, занялись третьекурсниками. Стоило поезду остановиться, как из вагона выскочил Гарри, и растянул над собой, большой барьер, по которому вода, скатывалась далеко в сторону. Следом появились Гермиона и Кэрон, которые с помощью техник воды и земли, делали из вязкой грязи, вполне проходимую дорожку. Дождавшись, когда все выйдут под магический зонтик, они вслед за вторым курсом, отправились в сторону карет. — Бедные Драко, Дебора, Лиза и Джинни, в такую погоду идти по озеру и успокаивать волны, да еще и защищать лодки от дождя, не самое лучшее занятие. — Пожалела друзей Кэрон. — Не жалей их, у Джинни отличный контроль воды. А зная Лизу, я уверена, что она подобьёт подругу, или создать большую волну, или разогнать лодки как гоночные болиды. И не приходится сомневаться, что пока мы приедем на каретах, они уже давно будут греться в замке. — Высказала свое предположение Гермиона. — Ну да, это она может. Нужно ей подсказать, чтобы она потом сделала колдографии, с тем как они доставляли первокурсников в школу, и продавали их по галлеону. — Улыбаясь, предложила Кэрон. За беседой они подошли к каретам. Первые кареты занял второй курс. Дальше была их очередь, проходя вдоль карет, они немного притормаживали, а четверка человек, в это время занимали места в карете. Когда остались только они, девушки залезли внутрь, а Гарри снял технику, и тоже запрыгнул внутрь. Наблюдая в окно, как мимо проходит четвертый курс, юноша посетовал: — Как-то не продуман этот момент. Под таким ливнем дети вымокнут насквозь, и могут заболеть. А шестой и седьмой курс и не подумают им помочь, особенно у Грифиндора. Гермиона разразилась целой лекцией, что это воспитательная методика, рассчитанная на самоподготовку. Пока она все это объясняла кареты поехали. И вскоре из-за холма, появился Хогвартс. Из-за разноцветной подсветки, преломляющейся в струях воды, он выглядел более сказочным, чем обычно. Скоро кареты въехали на территорию замка, и одна за другой останавливались перед входом, высаживали учеников. После чего уезжали в сторону каретного сарая. Когда вышли Гарри, Гермиона и Кэрон, они увидели Еву, Адама и Чарльза, которые держали щит, чтобы никто не промок. Не спеша, зайдя в Хогвартс, и направившись в большой зал, они догнали профессора МакГонагалл, которая шла, раздраженно бубня себе под нос, и автоматически кивала на приветствия учеников: — Черти что! Когда такое было, чтобы лодки приплыли раньше, чем приехали кареты. Поппи хорошо. Почти все дети сухие, и никто не заболеет, а мне что делать? Первокурсники уже пятнадцать минут стоят… Еще минут пятнадцать и они уснут стоя... В этот момент они вошли в зал, и сразу же направились к своему столу. Большой зал был, как всегда, великолепно подготовлен для традиционного банкета по случаю начала семестра. Золотые кубки и тарелки мерцали в свете тысяч свечей, плавающих в воздухе над приборами. Все блестело чистотой и наведенным лоском. За четырьмя длинными столами факультетов расселись студенты, оживлённо переговариваясь; на возвышении, по одну сторону пятого стола, лицом к ученикам, сидели преподаватели. Здесь, в зале, было гораздо теплее. Дождавшись, когда все рассядутся и успокоятся профессор МакГонагалл, пошла в коридор, ведущий от грота Черного озера, где по традиции ждали ученики. Распределение первокурсников по факультетам проводилось в начале каждого учебного года, но, по странному стечению обстоятельств, Гарри с Гермионой, не присутствовали ни на одном, кроме своего собственного, так что ему хотелось взглянуть на церемонию. В ожидании распределения, Гарри посмотрел на преподавательский стол, чтобы узнать, какие изменения будут в этом году. На месте, по традиции, которое занимает профессор защиты от темных искусств, сидел Корнеллиус Фадж. Удивившись выбору преподавателя, юноша уже хотел отвернуться, как его привлекла какая-то неестественная неловкость нового преподавателя. Приглядевшись к нему, и задействовав шаринган, он увидел двойную ауру, какая бывает у оборотней и людей, принявших оборотное зелье. Чтобы сразу проверить свою догадку, он опустил руку под стол, где извлек из пространственного браслета свой гримуар. Открыв его на развороте с картой мародёров, он взглянул на нее. Никакого Фаджа, за столом преподавателей не было, а был Кингсли Бруствер. Гермиона заглянувшая в книгу, тихо произнесла: — Вот тебе и Азкабан! Кто хочет, шастает туда и обратно. Кому-нибудь об этом сообщать будем? — Только своим. Власти пока официально оповещать не будем. Отправь записку Драко, пусть напишет отцу, но чтобы тот ничего не предпринимал. Пусть тихо проверит, как так получилось, что Кингсли покинул Азкабан. — Подумав, озвучил свое решение Гарри. Пока Гермиона в блокноте с протеевыми чарами писала сообщение Драко, Гарри осматривал стол преподавателей. Профессор Флитвик, преподаватель чар, сидел на высокой стопке подушек рядом с профессором Спраут, преподавателем гербологии, чья шляпа сидела набекрень на копне разлетевшихся седых волос. Она беседовала с профессором Синистрой с кафедры астрономии. С другой стороны Синистры восседал крючконосый, с покрытыми защитным зельем волосами, от чего те казались блестящими мастер зелий профессор Снейп - наиболее именитый профессор в Хогвартсе, который только за последние три месяца опубликовал три научных статьи. Дальше за Снейпом было свободное место принадлежащее, профессору МакГонагалл. А рядом, в самом центре стола, сидел профессор Дамблдор — директор школы, который выглядел заметно лучше, чем когда-либо, когда его видел Гарри. Соединив концы длинных, тонких пальцев и положив на них подбородок, словно уйдя мыслями куда-то очень далеко, он устремил взгляд в потолок, глядя сквозь свои очки-половинки. Только взглянув на него, Гарри почувствовал легкое отвращение. Сначала он не придал этому значение, зная, что тот стал причиной смерти его родителей. Однако спустя десяток секунд ему это показалось странным, так как, раньше такого не было. Активировав шаринган, он стал тщательно изучать его ауру, Сначала ничего не обычного он не замечал. Но пристальней всмотревшись, заметил очень тонкие черные прожилки, полностью покрывавшие ауру, и образовывавшие своеобразную сеть. Из узлов этой сети отходили очень тонкие отростки, часть которых в данный момент присосались к ауре лже Фаджа, сидевшего рядом с ним, высасывая жизненную энергию. В этот момент, двери Большого зала отворились, и воцарилась тишина. Профессор МакГонагалл провела длинную цепочку первогодков на возвышенную часть зала. Все они были абсолютно сухие, и время от времени зевали. Из общего строя выделялся самый маленький мальчик, закутанный в огромный кожаный плащ Хагрида, подбитый белым мехом. Плащ был ему настолько велик, что казалось, он выглядывает из чёрного мехового шатра. Его острое личико, высунувшееся из воротника, было болезненно-взволнованным. Встав в ряд со своими взбодрившимися и отчаянно нервничающими товарищами, он поймал взгляд Колина Криви, выставил два больших пальца и громким свистящим шёпотом произнёс: «Я упал в озеро!». Мальчик явно этим гордился. Замыкал колонну Хагрид, который, по всей видимости, ожидал в смежном помещении, не давая первокурсникам разбрестись по замку. — Мисс Уизли, мисс Гонт, Вы, я слышала, сопровождали первокурсников? Я понимаю, что это воспитательный момент непоседливому ученику, но в следующий раз, я хотела бы, чтобы Вы в первую очередь заботились о здоровье соучеников. — Неодобрительно смотря на брата Колина Криви, громко сказала профессор МакГонагалл. Потом посмотрев на Хагрида, попросила: — Рубеус, не окажешь ли мне любезность... Она еще не успела договорить, как полувеликан, с сияющей улыбкой приподнял руку, в которую сразу же, из рукава его архаичного камзола выскочила палочка. Молча взмахнув ею, он заставил свой плащ соскочить с мальчика и повиснуть над ним. Сделав еще одно замысловатое движение волшебной палочкой, Хагрид удалил излишки влаги из одежды младшего Криви и из своего плаща. Вода в виде облака поднялась к потолку, где и рассеялась. И еще один взмах, и плащ, сложившись и уменьшившись, отправился в сумку, висящую на боку полувеликана. После этого, еще одно непринужденное движение и палочка исчезла обратно в рукаве. Все это заняло у него, не больше пяти секунд, и было проделано с такой легкостью, будто у Хагрида не было полувекового вынужденного перерыва в совершенствовании своих магических навыков. Лиза же, после всех этих манипуляций зааплодировала. Ее охотно поддержи остальные ученики. — Благодарю, Хагрид! — Сдержано сказала заместитель директора. Профессор МакГонагалл выставила перед первокурсниками трёхногую табуретку и водрузила на неё необычайно старую, пыльную, заплатанную Волшебную шляпу. К ней были прикованы взгляды всего зала. В наступившем молчании, шляпа завибрировала, стряхнув собравшуюся пыль. У самых её полей открылась широкая щель наподобие рта, и Шляпа запела: Наверно, тыщу лет назад, в иные времена, Была я молода, недавно сшита, Здесь правили волшебники — четыре колдуна, Их имена и ныне знамениты. И первый — Годрик Грифиндор, отчаянный храбрец, Хозяин дикой северной равнины, Кандида Райвенкло, ума и чести образец, Волшебница из солнечной долины, Малютка Пенни Пуффендуй была их всех добрей, Её взрастила сонная лощина. И не было коварней, хитроумней и сильней Владыки топей — Салли Слизерина. У них была идея, план, мечта, в конце концов. Без всякого подвоха и злодейства. Собрать со всей Британии талантливых юнцов, Способных к колдовству и чародейству. И воспитать учеников на свой особый лад — Своей закваски, своего помола, Вот так был создан Хогвартс тыщу лет тому назад, Так начиналась Хогвартская школа. И каждый тщательно себе студентов отбирал. Не по заслугам, росту и фигуре, А по душевным свойствам и разумности начал, Которые ценил в людской натуре. Набрал отважных Грифиндор, не трусивших в беде, Для Райвенкло — умнейшие пристрастье, Для Пенелопы Пуффендуй — упорные в труде, Для Слизерина — годные для власти. Всё шло прекрасно, только стал их всех вопрос терзать, Покоя не давать авторитетам — Вот мы уйдём, и что ж — кому тогда распределять. Учеников по нашим факультетам? Но с буйной головы меня сорвал тут Грифиндор, Настал мой час, и я в игру вступила. «Доверим ей, — сказал он, — наши взгляды на отбор, Ей не страшны ни время, ни могила!» Четыре Основателя ритуал произвели, Я толком ничего не ощутила, Всего два взмаха палочкой, и вот в меня вошли Их разум и магическая сила. Теперь, дружок хочу, чтоб глубже ты меня надел, Я всё увижу, мне не ошибиться, Насколько ты трудолюбив, хитёр, умён и смел, И я отвечу, где тебе учиться! - Когда Волшебная шляпа закончила петь, весь Большой холл загремел аплодисментами. — Уже четвертый год учимся, а слышим всего вторую песню, — заметил Гарри, обращаясь к Гермионе, и хлопая вместе со всеми остальными. — Спасибо что напомнил, сегодня же попрошу Еву, поделится воспоминаниями. Пусть достанет из закоулков своей памяти, те две песни, которые мы не слышали, — с предвкушением пообещала Гермиона. Профессор Макгонагалл уже развернула длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы надеваете Шляпу и садитесь на табурет, — обратилась она к новичкам. — Когда Шляпа назовёт ваш факультет, вы встаёте и идёте за соответствующий стол. — Акерли, Стюарт! Вперёд выступил мальчик, явственно дрожащий с головы до пят, взял Волшебную шляпу, надел и сел на табуретку. — Какой чистый, и хорошо упорядоченный разум, какая воля к поиску знаний - Райвенкло! — объявила Шляпа. Стюарт Акерли снял Шляпу и поспешил к своему месту за столом Райвенкло, где все приветствовали его аплодисментами. Встретил его вставший Чарльз. Пожав мальчику руку, что-то тихо спросил и, получив ответ, посадил его на свободное место. — Бэддок, Малькольм! — Какая деятельная натура, какое хладнокровие, и рассудительность - Слизерин! Стол зелено-серебристых подбодрил нового однофакультетника радостными выкриками. Там его встречала улыбающаяся Ева. Приобняв мальчика, она о чем-то его спросила, после чего, повернувшись к своему столу, попросила передвинуться несколько человек. И на освободившиеся место, посадила мальчика. Дальше распределение пошло в таком же ключе. Всех удивило, что когда распределили первого человека на Грифиндор, для встречи встала третьекурсница Лиза Гонт. И сделав вид, что что-то вспомнив, достала из кармана значок старосты, и приколола себе на мантию. Поднялся такой шум, что его смогла успокоить только профессор МакГонагалл, сделавшая объявление, что за особые заслуги перед факультетом, и под поручительства преподавателя ухода за магическими существами Хагрида, и представителя попечительского совета Квиринуса Квирелла, мисс Гонт была назначена старостой. После чего упомянула, что это далеко не первый случай, и даже в этом столетии, это случается уже во второй раз. Но как бы то ни было, памятная табличка, о том, что она стала самой молодой старостой, за последние шестьдесят лет, они всё-таки повесят. Зал захлестнули бурные аплодисменты, которые начались с громоподобных хлопков Хагрида. И, наконец, на «Уитби, Кевин!» («Пуффендуй!») Распределение завершилось. Профессор МакГонагалл унесла и Шляпу, и табуретку. — Ух, как я голодна! — Сказала Гермиона, подхватывая нож и вилку, и ожидая когда, на золотых тарелках появится еда. Гарри, последовал ее примеру, взяв приборы в одну руку, второй подвинул тарелку, где обычно появляются мясные блюда. Поднялся профессор Дамблдор. Он улыбнулся всем студентам, приветственно раскинув руки. — Скажу вам только одно, — произнёс он, и его звучный голос эхом прокатился по всему залу. — Ешьте. — Верно, верно! — с неподдельным чувством закричали ученики, и в это время стоявшие перед ними блюда волшебным образом наполнились. — Приятного всем аппетита! — Пожелал призрак факультета Пуффендуй, толстый монах, оказавшийся рядом. И с интересом наблюдая, как ученики с аппетитом едят, продолжил — повезло же Вам, еще пару лет, и возможно, что праздничный ужин, перестанет быть таким праздничным. — Почему? — поинтересовался Гарри, прожевав изрядный ломоть бифштекса. — Разумеется, дело в Пивзе. — Монах сокрушённо покачал головой. — Он уже сегодня начал учинять разгром на кухне, обрушил полку с кухонной утварью. Повсюду раскиданы горшки и кастрюли. Домашние эльфы чуть с ума от страха не посходили. И только угроза главы их общины, пожаловаться старосте от девочек Слизерина, Еве, заставила его успокоиться. А ведь девочка уже на шестом курсе, еще два года, и она выпуститься… Вот тогда Пивз развернется по полной! Помяните мое слово. — Не беспокойся, мы с Евой хорошо знакомы, и я посоветую ей, после того как она закончит учиться, забрать полтергейста с собой. Где она найдет еще такой материал для экспериментов? Или такого подручного? А еще, вполне возможно, что Ева вернется в Хогвартс, после окончания профильного учебного заведения по некромантии в Японии или Того на должность профессора. Во всяком случае, новый министр магии говорил, что необходимо возобновить преподавание тех предметов, которые были отменены. — Дала пищу для размышлений призраку Гермиона, зная, что Толстый Монах не просто так с ними заговорил. И что он расскажет об этом разговоре остальным призракам, а те будут пугать этой информацией Пивза. Услышав то, что ему сказала девушка, призрак радостно умчался, а ребята продолжили ужин. Когда были уничтожены и пироги, а со вновь заблестевших тарелок пропали последние крошки, Альбус Дамблдор снова поднялся со своего места. Гудение разговоров, наполнявшее Большой зал сразу же прекратилось, так что стало слышно лишь завывание ветра и стук дождя. — Итак, — заговорил, улыбаясь Дамблдор. — Теперь, когда мы все наелись и напились, я должен ещё раз попросить вашего внимания, чтобы сделать несколько объявлений. Мистер Филч, наш завхоз, просил меня поставить Вас в известность, что список предметов, запрещённых в стенах замка, в этом году расширен и теперь включает в себя Визжащие игрушки йо-йо, Клыкастые фрисби и Безостановочно-расшибальные бумеранги. Полный список состоит из четырёхсот тридцати семи пунктов, и с ним можно ознакомиться в кабинете мистера Филча, если, конечно, кто-то пожелает. Едва заметно, иронично усмехнувшись в усы, Дамблдор продолжил: — Как и всегда, мне хотелось бы напомнить, что Запретный лес является для студентов запретной территорией, равно как и деревня Хогсмит — её не разрешается посещать тем, кто младше третьего курса. Также для меня является неприятной обязанностью сообщить Вам, что межфакультетского чемпионата по квидичу в этом году не будет. — Что? Почему? Зачем? — Такие недовольные выкрики были слышны со всех сторон большого зала. Выждав, когда недовольные крики немного утихнут, Директор продолжил: — Это связано с событиями, которые должны начаться в октябре и продолжиться весь учебный год — они потребуют от преподавателей всего их времени и энергии, Но я уверен, что Вам это доставит истинное наслаждение. С большим удовольствием объявляю, что в этом году в Хогвартсе мы будем иметь честь принимать у себя чрезвычайно волнующее мероприятие, какого ещё не было в этом веке. С громадным удовольствием сообщаю Вам, что в этом году в Хогвартсе состоится Турнир Трёх Волшебников. — Вы ШУТИТЕ! — оторопело закричал Фред Уизли во весь голос. Его вопль был настолько громким, что он перекрыл голос директора. Все засмеялись, в том числе и Дамблдор понимающе хмыкнул. — Я вовсе не шучу, мистер Уизли, — сказал он. — Хотя, если уж вы заговорили на эту тему, я этим летом слышал анекдот… словом, заходят однажды в бар тролль, ведьма и лепрекон… Профессор МакГонагалл многозначительно кашлянула. — Э-э-э… но, возможно, сейчас не время… н-да… — Дамблдор почесал кустистую бровь. — Так о чём бишь я? Ах да, Турнир Трёх Волшебников. Я тоже, думаю, некоторые из вас не имеют представления о том, что это за Турнир, а те, кто знают, надеюсь, простят меня за разъяснения, и пока могут занять своё внимание чем-нибудь другим. Итак, Турнир Трёх Волшебников был основан примерно семьсот лет назад как товарищеское соревнование между тремя крупнейшими западно-европейскими школами волшебства — Хогвартсом, Шармбатоном и Дурмстрангом. Каждую школу представлял выбранный чемпион, и эти три чемпиона состязались в трёх магических заданиях. Школы постановили проводить Турнир каждые пять лет, и было общепризнано, что это наилучший путь налаживания дружеских связей между колдовской молодёжью разных национальностей — и так шло до тех пор, пока число жертв на этих соревнованиях не возросло настолько, что Турнир пришлось прекратить. — Жертв? — тихо переспросила маглорождённая девочка со второго курса, сидящая напротив Гарри с Гермионой, встревоженно осматриваясь. Но большинство студентов в зале и не думали разделить её беспокойство, многие шёпотом переговаривались. — Не переживай, там участвуют только те, кто добровольно выдвинул свою кандидатуру, и по традиции кандидату, должно быть не менее пятнадцати лет. — Успокоила ее Гермиона. — За минувшие века было предпринято несколько попыток возродить Турнир, — продолжал Дамблдор, — но ни одну из них нельзя назвать удачной. Тем не менее, наши Департаменты магического сотрудничества и магических игр и спорта пришли к выводу, что пришло время попробовать ещё раз. Три года мы все согласовывали, и упорно трудились над тем, чтобы в этот раз обеспечить условия, при которых ни один из чемпионов не подвергся бы смертельной опасности. Главы Шармбатона и Дурмстранга прибудут с окончательными списками претендентов в октябре, и выборы чемпионов будут проходить на День Всех Святых. Беспристрастный судья решит, кто из студентов наиболее достоин соревноваться за Кубок Трёх Волшебников, честь своей школы и персональный приз в тысячу галлеонов. — Я хочу в этом участвовать! — вновь выкрикнул на весь зал Фред Уизли — его лицо разгорелось энтузиазмом от перспективы такой славы и богатства. Он оказался далеко не единственным, кто, судя по всему, представил себя в роли Хогвартского чемпиона. За столом каждого факультета Гарри видел людей, с не меньшим восхищением уставившихся на Дамблдора или что-то с жаром шепчущих соседям. Но тут директор заговорил вновь, и зал опять умолк. — Я знаю, что каждый из Вас горит желанием завоевать для Хогвартса Кубок Трёх Волшебников, однако Главы участвующих школ совместно с Министерством магии договорились о возрастном ограничении для претендентов этого года. Лишь студенты в возрасте — я подчёркиваю это — семнадцати лет и старше получат разрешение выдвинуть свои кандидатуры на участие. Это, — Дамблдор слегка повысил голос, поскольку после таких слов поднялся возмущённый ропот — близнецы Уизли, например, сразу рассвирепели, — признано необходимой мерой, поскольку задания Турнира по-прежнему остаются трудными и опасными, какие бы предосторожности мы ни предпринимали, и весьма маловероятно, чтобы студенты младше шестого и седьмого курсов сумели справиться с ними. Я лично прослежу за тем, чтобы никто из студентов моложе положенного возраста при помощи какого-нибудь трюка не подсунул нашему независимому судье свою кандидатуру для выборов чемпиона. — Его лучистые голубые глаза вспыхнули, скользнув по непокорным физиономиям Фреда и Джорджа. — Поэтому настоятельно прошу — не тратьте понапрасну время на выдвижение самих себя, если Вам ещё нет семнадцати. Делегации из Шармбатона и Дурмстранга появятся здесь в октябре и пробудут с нами большую часть этого года. Не сомневаюсь, что вы будете исключительно любезны с нашими зарубежными гостями всё то время, что они проведут у нас, и что от души поддержите Хогвартского чемпиона, когда он или она будет выбран. И еще одна новость, в этом году, преподавателям защиты от темных искусств, будет Корнеллиус Фадж. У него большой опыт, ведение переговоров и общения с высокопоставленными представителями иностранных государств. Именно поэтому, я пригласил его в этом году, надеюсь, Вы научитесь у него подходить к решению конфликтов дипломатично. Он будет моей правой рукой, в делах связанных с турниром. — Здесь он сделал паузу для аплодисментов, но уставшие ученики, ограничились лишь несколькими хлопками. — А теперь — уже поздно, и я понимаю, насколько для вас всех важно явиться на завтрашние уроки бодрыми и отдохнувшими. Пора спать! Не теряйте времени! Дамблдор сел на место и заговорил с лже Фаджем. С громким шумом и стуком ученики поднялись на ноги и толпой хлынули к дверям в холл. — Они не могут так поступить! — заявил Джордж Уизли, который не присоединился к людскому потоку в дверях, а остался стоять, с гневом глядя на Дамблдора. — Семнадцать нам исполняется в апреле, почему же нас лишают шанса? — Они не помешают мне участвовать, — упрямо сказал Фред, тоже хмуро поглядывая на преподавательский стол. — Чемпионам позволено такое, о чём остальные и мечтать не смеют. И тысяча галлеонов награды! Дальнейший их разговор Гарри не слышал, так как вышел из зала. Поднявшись в гостиную факультета, и зная, что сейчас их декан - профессор Флитвик, проведет коротенький инструктаж по правилам факультета, они с Гермионой, сели в кресло. Еще минут через десять, старосты, проведя первокурсников по всем закоулкам Хогвартса, показав тем самым достопримечательности, появились в гостиной. Первокурсники буквально валились с ног, и Флитвик представившись, отправил всех спать, напоследок попросив старост, довести правила до новичков утром, после завтрака.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.