Новые соседи

NC-17
В процессе
110
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 14 325 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
110 Нравится 36 Отзывы 17 В сборник

Gute Nacht, Sonne. (3)

Настройки
Примечания:
      В три часа дня я проснулась. Ну, а что? Лето. Имею право, вообще-то! Я села на кровать и пробежалась глазами по комнате. Установив, что в ней нахожусь в одиночестве, я потирая сонные глаза, отправилась в ванную.       В гостиной сидели ребята и занимались какой-то ерундой. Флаке и Оливер развалились на диване и закидывая фисташки друг другу в рот, лениво посмеиваясь. Рядом с ними сидел Тилль, он что-то увлеченно черкал на бумаге. Писал тексты или что? Рихард настраивал гитару и слушал по радио старый олдскульный рок. Пауль сидел на балконе и курил сигареты. На коленях у него сидел маленький рыжий котёнок. Откуда, твою мать, в нашем доме котёнок?! Я вышла на балкон и потянулась, смотря на это чудо природы. — С добрым утром, соня, — Пауль посмотрел на меня и улыбнулся. — С добрым, откуда здесь котёнок? — О, ты про неё? — мужчина погладил животное и обернулся назад, показывая на кого-то из ребят, — Она принадлежать Флаке, мы захватил её, когда собираться ехать сюда. Её зовут Элька. Я начала делать зарядку, зевая в кулак. — Ванная свободна? — Нет, Шнайдер сидеть там уже несколько часов, — мужчина засмеялся, — он любить купаться. Вообще-то я тоже хотеть в туалет, поэтому ты за мной. Превосходно. Восхитительно. Прекрасно. Я выглядела, как бомж с похмелья, и очень хотела в туалет. — Дай сигарету, будь другом, — мужчина удивлённо на меня посмотрел. — Если я быть твоим папой, я тебя выпороть. Сколько тебе лет? — Сорок семь, — с абсолютной серьезностью я зыркнула на гитариста и поняла, что от него ничего не получить и ушла стучать в дверь ванной. — Wer ist da? Paul? Jetzt gehe ich raus! (Кто там? Пауль? Сейчас, уже выхожу!)— Шнайдер пел немецкие песни за дверью, смешно двигаясь под своё исполнение. Это я увидела в щёлке двери.       Кто-то сжал моё плечо, и я вскрикнула от неожиданности. — С добрым утром, — Тилль почесал затылок и отпустил моё плечо, — Выглядишь… Хм… чудесно. Haben deine Eltern dir nicht beigebracht, dass es nicht gut ist, aufzupassen? (Тебя не учили родители, что подсматривать не хорошо?)       Дверь в ванную открылась и из неё вышел Кристоф, в одном полотенце на бедрах. — Was ist passiert? (Что случилось?)       Громкие звуки шагов, меня вывели из задумчивости и я резко захлопнула за собой дверь в ванную. Она закрылась прямо перед носом, запыхавшегося Пауля. Мужчина громко выругался. — Лиза, я же говорить, что ты за мной, — кричал он, пиная дверь, — Открой, сейчас моя очередь! Du dreckiges Mädchen! (Поганая девчонка!) — Ich höre alles! (Я всё слышу!)       Посмотрела на себя в зеркало. Да, ну и вид! Волосы спутались и теперь стали больше походить на птичье гнездо, глаза заспанные, я без косметики. Неужели такой меня видел Тилль? Быстро прибрала волосы, умылась, почистила зубы и слегка накрасилась. -Freulein, gehen schnell raus, sonst bringe ich die verdammte Tür raus. Nun, meine Geduld ist vorbei! (Быстро выходи, иначе я выломаю эту чёртову дверь. Ну всё, моё терпение кончилось!)— бушевал за дверью Пауль, переминаясь с ноги на ноги. Оправившись, я убрала защелку и слегка приоткрыла дверь. На меня обрушился сильный удар. Пауль налетел на мое хрупкое тело, вместе с дверью. Он что выбил её? Я лежала под мужчиной, ощущая весь его вес. — Мааааааама! — захныкала я, чувствуя, что сейчас умру. — Что случилось? Почему ты кри… — мама прибежала в ванную. Пауль слез с меня и поднял дверь. — Эммм, мне очень жаль, — он подал мне руку и помог встать, — Все в порядке? — Все окей, — я треснула его по голове и пошла на кухню, — Дверь будешь сам делать.       В дверном приёме, где раньше стояла дверь, (Чёрт, как теперь в туалет ходить?) меня опять чуть не сбили с ног парни. Они уставились на сломанную дверь. Оставив их болтать между собой, я пошла на кухню, чтобы наконец-то позавтракать.       Мама застала меня на кухне, когда я пила чай. — С тобой все в порядке? Переломов нет? — Я же сказала, что все окей. — Сходи сегодня в магазин и купи продуктов на ужин, — попросила мама, открывая холодильник. — Не могу, я иду с Надей в клуб, она уговаривала меня несколько месяцев, — услышав это, женщина сразу оживилась. Её глаза загорелись и она подсела ко мне на соседний стул. — В клуб? Там будут мальчики? — Конечно, мам, это же общественное место, — теперь понятно в кого это я так часто туплю. — Не груби матери. В чем ты идешь? — Не знаю, Надя сказала, что даст мне что-нибудь из своей одежды, — я пожала плечами. — Ах, Надя… Почему ты берешь одежду у нее, у тебя нет своей? Папа не покупал тебе платьев? Если хочешь можешь взять мои, — быстро начала уговаривать меня мама, — Надя-Надя, она достаточно симпатична, но я в ее возрасте была намного красивей. «Конечно!» — подумала я, один раз к нам подошла подруга мамы и начала удивляться до чего же мы похожи! На что мать ответила: «Да, спасибо, Настенька, это моя младшая сестренка!» — Ну, у Нади много парней, они ценят ее красоту. — А у тебя? У тебя есть бойфренд? — Нет, мама, — я поспешила допить свой чай и выйти из кухни, зная, что ждет меня за этими словами.       К нам подошел Тилль и налил себе стакан воды. Он встал к раковине своей большой спиной и отпил из стакана глоток освежающей жидкости. — В любом случае, я очень рада, что ты стала более общительной, пойми мир не крутится вокруг той умершей девочки, — я неприятно поморщилась, вставая со стула, мать стала тараторить мне вслед, — Дочь, постой. Мы должны поговорить о еще одной важной вещи. Предохранение — это очень важно! Будь аккуратнее. У тебя уже был сексуальный опыт с мужчиной? О. Мой. Бог. Ну, не при Тилле же?! Я вышла из комнаты и хлопнула дверьми.

***

      Направляясь в свою комнату, я задержалась в гостиной. Все занимались своими делами: Пауль тренькал на гитаре, Кристоф читал книгу, Флаке сидел на полу по-турецки и играл с Элькой, Оливер гладил мою рубашку (ха-ха). Один только Рихард гонял балду, он сидел на софе и свистел, смотря в окно. Считал ворон? -Hör zu, Richard, es tut mir Leid für diese Nacht. Ich bin ein bisschen paranoid. (Слушай, Рихард, прости меня за эту ночь. Я немного параноик.) -Okay, ich war nicht beleidigt. Übrigens, wenn es dir leichter fällt, kannst du mit mir auf Englisch sprechen. Ich habe perfekte Sprachkenntnisse. (Все окей, я и не обижался. Кстати, если тебе легче, то можешь говорить со мной на английском. У меня идеальные знания языка.)— слегка приобнимая меня, похвастался мужчина. -Ich spreche Deutsch besser als Englisch. (Я знаю немецкий лучше, чем английский.) Можем поболтать на русском, — сказала я, отодвигаясь от Рихарда, — Meine Freundin will, dass du heute mit uns in den Club gehst. (Моя подруга хочет, чтобы ты пошел сегодня с нами в клуб.) — Ja, Mädchen, ich geh zu dir! Yuhuuu! (Да-Да, девочки я иду к вам! Йухуууу!)— заерзал мужчина на софе, но вспомнив о правилах приличия сказал, — Fraulein Elizabeth, tell your friend that I accept her offer. (Фройляйн Елизавета, передайте вашей подруге, что я принимаю её предложение.) — Traum! Wir können die Wohnung nicht verlassen. Also Sitze in der Gesellschaft deiner alten Freunde und Frau Tatiana. (Мечтай! Нам нельзя выходить из квартиры. Так что сиди в обществе своих старых друзей и фрау Татьяны.)— послал нам воздушный поцелуй Флаке, отлипая от игры со своим милым котенком. — Und mir ist deine Meinung egal, Flake. (А мне безразлично твоё мнение, Флаке.)— посмотрел на него Рихард уничтожающим взглядом. — Тииииииииииль! — закричал блондин. — Бежим! — Рихард схватил меня за руку и мы выбежали из квартиры со скоростью света, — Sag mir, wo deine Freundin wohnt. (Ну, говори, где живет твоя подружка.)

***

Тук-тук. — Кто там? — разноситься голос Нади за дверью. — Это мы, открывай. — Лиза, кто мы…       Надя открыла дверь и остолбенела. Только бы не упала в обморок! Она перевела свой не верящий взгляд на меня, в поисках ответа на очевидный вопрос: — Как? Ты уговорила его? Я даже ресницы не докрасила, — подруга побежала в ванную и на повороте ее занесло в сторону. — Sie ist lustig. (Смешная она у тебя.)— сказал Рихард, проходя в квартиру. Да, про смешную это он точно подметил.       Я достала из холодильника бутылку вина и разлила нам с Рихардом. Из комнаты вышла подруга: в своем самом красивом платье, с прямыми, выпрямленными волосами и с милым, повседневным макияжем. Как? Как она успела?! Рихард оценивающе осмотрел Надю, а потом присвистнул. — Wie heißt du, Schönheit? (Как тебя зовут, красавица?) — Чего это он сказал? Я немецкий не понимаю, — от волнения Надя стала мямлить. — Он спросил, как тебя зовут. Не парься, он идеально знает английский. — Фух, — облегченно выдохнула подруга.- My name is Nadya, — сказала подруга с невероятно ужасным акцентом, на ее месте я бы не радовалась знакомству. Говорила я ей учить английский.       Я оставила их ворковать (Как только они будут это делать?) и пошла искать себе одежду. Перевернув весь Надин шкаф, я нашла одну интересную вещичку. Голубое платье с синим тонким поясом. Оно мне безумно понравилось и я его надела, благо размеры с подругой у нас были одинаковые. Пошла в ванную и расчесала свои короткие волосы, накрасила глаза и губы. К-о-н-ф-е-т-к-а. — В монастырь собралась? — спросила подруга, смотря на меня. — Иди в задницу. У тебя есть темные очки? — Да, пошли со мной, а зачем они тебе?       Я повесила очки на нос Рихарда и мы пошли в клуб. Эти двое взялись под ручку, мужчина что-то ворковал Наде на ухо, а она хихикала. Предатели.

***

      «Сегодня я решила откровенно напиться, просто как свинья. И никто, никто не сможет меня остановить.»— думала я, заходя в прокуренное, шумное заведение.       Рихард и Надя сразу пошли танцевать. Бросили меня одну. Ну, точно предатели. Зачем только потащила его с собой? Я устроилась у барной стойки: — Виски со льдом. — Девочка, а тебе 18 есть? — недоверчиво покосился на меня бармен. — Хочешь проверить? Он передал мне стакан и я стала наблюдать за танцами Нади и ее нового дружка. Вот так меня снова бросили. Как ей удается всех охмурять? В ход пошёл еще один стакан. Так, я надралась в течении 1 часа. Ко мне подошел Рихард и закурил. -Du hast nicht gesagt, dass deine Freundin so interessant ist. (Ты не говорила, что твоя подруга такая интересная.)— проговорил мужчина, загадочно смотря на танцующую девушку. — Конечно, все вокруг интересные, кроме меня. Кому я вообще нужна, от меня только одни проблемы? Ик, ой…- проговорила пьяным голосом я, чувствуя что глаза начинают слезиться. -Was sagst du? Du bist betrunken! (Что ты говоришь? Ты напилась!) Бармен, девушке не наливать! — закричал мужчина на бармена, — Сидеть здесь! Ясно? — Я заплачу тебе в два раза больше! Он пододвинул мне полный стакан вискаря и я выпила его залпом. Кровь ударила в голову, а горло защипало. Я уже не соображая, что творю залезла на барную стойку и начала танцевать ламбаду с еще одной пьяной девчонкой, под удивленными взглядами Рихарда и Нади и я грохнулась с барной стойки. Идиотка. Меня схватили чьи-то большие ладони. Перед собой я увидела Тилля. Ну, вот, от алкоголя уже мозги поплыли. Глюки. — Привет, ик… Ой, что ты тут делаешь? Я закрыла глаза, а когда открыла, то уже оказалась на улице. На руках, крепко держа, меня нес Тилль, рядом шли Надя и Рихард, держась за руки и пели песню «Ой, мороз, мороз…» — Тилль, когда ты рядом со мной мне не охота себя убить, ик… — Спасибо? — Ты очень симпатичный, — сказала я, проведя пальцами по его щетине. — Не думать, что ты так сильно напиться. — У меня красивое платье? Все говорят, что я очаровашка. Как я тебе? — набросилась на него с расспросами я, обрадовавшись, что могу поговорить хоть с кем-то. Хотя, я не уверена, что он меня понимал. — Du bist schönes Kind. (Ты прелестное дитя.)— сказал Тилль, переходя улицу. — А вот ты мне нравишься, у тебя такая мужественная грудь, — я дотронулась ладошкой до его торса, чувствуя биение сердца, — Такие красивые глаза. — Ты напилась, Лиза, — определенно, он был прав, потому что я бы никогда не сказала ему этого в трезвом виде, — мы пришли.       Ввалившись в дом, он положил меня на диван в гостиной. Из коридора послышался его грубый голос: — Was zum Teufel hast du mit dem Club gemacht? Warum hast du Sie nicht aufgehalten, als Sie getrunken hat? (Какого хрена ты пошёл клуб? Почему ты не остановил ее, когда она пила?) *Удар — Richard, wenn dich jemand sehen würde, wären alle in Schwierigkeiten. (Рихард, если бы тебя кто-то узнал — проблемы были бы у всех!)

***

— Oh, Lisa, warum hast du so viel getrunken? (Ох, Лиза, зачем ты так много выпила?)— держа мои волосы, спрашивал Флаке, изрядно матерившись. Меня тошнило от выпитого, Флаке помогал мне не переблевать все вокруг. Поэтому помог добраться к унитазу: — Ich hasse dich, dummes Mädchen! (Я ненавижу тебя, глупая девчонка!)       Спустя мгновенье я уже лежала на своей кровати. Надо мной склонился Тилль и нежно поцеловал в лоб. -Gute Nacht, Sonne. (Спокойной ночи, солнце.)       Я ужасно спала в эту ночь. Во сне чувствовалось, как хочется блевать. Лёжа на кровати, ощущалась каждая частичка моего больного тела. Каждый вздох, каждое движение приносили невыносимую боль в голове. Ох, зачем вчера было так напиваться? Нечеловеческими усилиями мне удалось приоткрыть один глаз. Так, надо собраться с силами и дойти до туалета! От одной только этой мысли моя голова стала раскалываться. Я попыталась встать, но почувствовала, что мои ноги лежат на подушке. Присев на край кровати, я осмотрела комнату. Двое из парней спали, только Флаке сидел на стуле и читал книгу. — Флаааке, — сипло прохрипела я, держась за лоб. Мужчина перевёл взгляд с книги на меня и вскочил со стула, убегая из комнаты. Куда это он? Воды. Принесите мне кто-то нибудь водыыы.       Не зря мне сразу понравился Лоренц, прибегая обратно, он принёс мне бутылку пива. Вот это я понимаю друг! И плевать, что мы знакомы с ним пару дней. Делая жадный глоток охлажденного напитка, я благодарно посмотрела на моего спасителя. — Клин клином вышибают! — весело проговорил мужчина. Не знала, что немцы теперь практикуют в своей жизни русские пословицы. Наверное, Пауль научил.       Опираясь об стены ладонями, я кое как доползла до ванной. Благо она была не очень далеко. Так, я не поняла, почему дверь ещё не сделана? Я убью Пауля Ландерса! — Флаааке, — блондин прибежал и посмотрел на меня, как на беззащитного котенка. Клянусь, на Эльку он смотрит в точности также! Господи, какая же я должно быть жалкая. Мужчина притащил откуда-то сломанную дверь и приставил её к дверному проёму. — Спасибо, — и все-таки какой хороший мужчина!

***

      Выглядела я, мягко говоря, отвратно. Смотря в зеркало, можно было увидеть какого-то торчка-наркомана, а не девушку 17-ти лет! Мне хотелось целый день просидеть в ванной, чтобы белый свет не видел моего похмельного лица. Я только сейчас заметила, что Надино платье изодрано в двух местах: на плече и на бедре. Мне что приспичило с кем-то подраться? Только я начала переодевается в свою нормальную одежду, в ванную зашла сонная мама. — О, с добрым утром. Здорово же вы вчера погуляли, Оливер чуть с ума не сошёл, убирая твою блевотину в коридоре, — мама поцеловала меня в макушку, и начала чистить зубы. Как же стыдно, чёрт побери! — Да ладно тебе, я в твои годы такой же была. На то нам молодость дана.

***

      У дверей стояли некоторые ребята, выстроившись в колонну. Ну, точно, самая настоящая коммуналка! — Oh schau wer da ist! Lisa, hast du gestern Spaß? Du kannst nicht Antworten, gemessen an der Anzahl der Lieder, die du gesungen hast — sehr! (О, смотрите кто пришёл! Лиза, ну как здорово вчера повеселилась? Можешь не отвечать, судя по количеству спетых тобой песен — очень весело!) — Пауль хохоча, кричал так громко, что для моего полупьяного сознания это было слишком. Я что, пела песни? -Lassen Sie sich von dem Baby, sehen Sie, wie es aussieht! (Отстаньте от ребёнка, посмотрите как она выглядит!)— Флаке повёл меня на кухню. Он дружелюбно усадил меня за стол, наливая теплый чай. -Willst du Kekse? (Хочешь печенек?)— Он что издевается надо мной? Все что я хочу сейчас — это умереть без мучений. С облегченным стоном я накрывала свой лоб холодной ладошкой Флаке.       Когда я безжалостно поглощала вторую бутылку воды, а Флаке мочил тряпочку холодной водой, чтобы положить ее на лоб, на кухню подтянулись другие участники группы. -Ich finde dich Я найду тебя Die Spur ist frisch und auf die Brücke След свежий, и на мосту tropft dein Schweiss dein warmes Blut Капли пота и твоей тёплой крови. ich seh dich nicht Я не вижу тебя, ich riech dich nur ich spüre Dich Я лишь чувствую твой запах, я ощущаю тебя. ein Raubtier das vor Hunger schreit Хищник, кричащий от голода, witter ich dich meilenweit! Я чую тебя за много миль. — Забежал на кухню Тилль, он пел эту песню так громко, что напоминал мне звук включенных на полную громкость клубных колонок. Из гостиной донеслись звуки электрогитар. Они решили убить меня своими песнями?! — Привет, малышка, — Тилль поцеловал меня в щечку, сел рядом и заглянул мне в глаза. — Hallo. Warum siehst du mich so an? (Привет. Ты чего так на меня смотришь?)— его глаза блуждали по моему лицу, изучая каждый миллиметр белой кожи. Я что, сплю? -Erinnerst du dich an nichts? Was hast du mir gestern gesagt? (Ты ничего не помнишь? То что говорила мне вчера?) — Тилль с удивлением заметил это в моём лице, — Emmm, ich wollte wirklich ernsthaft mit dir reden. (Эммм, я хотел очень серьёзно с тобой поговорить насчет этого.) Идти со мной на балкон!       Тилль сделал затяжку и передал сигарету мне. Он стоял на балконе и смотрел на восходящее над городом солнце. Утро выдалось безумно жарким: солнце неистово светило, птицы на деревьях, не смолкая, горланили свои утренние песни. Лучи солнца плавно ложились на наши с мужчиной лица. Я недовольно поморщилась, терпеть не могу солнечные дни. Когда у меня был выбор: жить в Москве или в Питере, я с уверенностью выбрала Петербург. Погода здесь, на мой взгляд, прекрасна: хмурые тучи, холодный климат и вечный дождь. — Du hast gestern gesagt, dass du mich wirklich magst. (Вчера ты сказала, что я тебе очень нравлюсь.) — Правда? — Daran kann ich mich nicht erinnern, (Не помню этого,) — я подошла поближе к Тиллю, набираясь смелости, и взяла его руку.- Aber ich sage dir jetzt: «bis du mich magst.» (Но я говорю тебе сейчас: «Тилль, ты мне симпатичен.») — Bist du verrückt? Schlampe, dann meinst du es ernst! Ich bin fit für deine väter! (Ты с ума сошла? Сука, значит ты серьёзно! Я же тебе в отцы гожусь!)— Тилль угрожающе на меня посмотрел, как бы отговаривая от всего этого дерьма. Он отдернул свою руку, отодвигаясь от меня назад. — Alter ist nur zahlen! (Возраст — это лишь цифры!) — Ja, aber nicht wenn ich doppelt so alt bin wie du! Du bist noch keine achtzehn und hast dir einen prinzen auf einem weißen pferd vorgestellt, aber ich bin kein prinz! (Да, но не когда я старше тебя в два разa! Тебе ещё нет восемнадцати, и ты вообразила себе принца на белом коне, но я не принц!)— выпалил Тилль, настороженно смотря мне в глаза, будто ожидая, что я кинусь на него, как на кусок мяса. — Ich mag dich mit all meinen fehlern. (Ты нравишься мне со всеми своими недостатками.) — с трепетом я посмотрела на мужчину, выдерживая зрительный контакт. — Niemand muss es wissen, sonst werde ich ins Gefängnis gehen. (Никто не должен знать об этом разговоре, если ты не хочешь увидеть меня за решеткой.)— он положил мою ладонь себе на шею и медленно, как бы боясь обжечься об меня, приблизился к моим губам. Да, дамы и господа, Тилль Линдеманн первый раз в жизни боялся огня. Моё сердце замерло на мгновение, когда он коснулся своим губами моих. Клянусь, это был самый лучший момент в моей жизни.

***

      Мы вышли в гостинную с Тиллем. Он улыбался уголками губ. Может он чувствует ко мне тоже самое, что и я? Да нет, наверное, я просто слишком наивная дурочка. Мне бы хотелось остаться с ним наедине, но как? В этой квартире это сделать невозможно. Я села на диван, Тилль на самое дальнее кресло, он закинул ноги на столик и стал смотреть телевизор, не обращая на меня внимания. На что я рассчитывала? Правильно сказал Флаке, назвав меня глупой дурочкой. Ребята, находившееся в комнате, занимались своими делами, Шнайдер сопел на диване, Оливер слушал музыку в наушниках, отстраненно смотря в окно и куря сигарету. Из кухни доносился запах морковки и мяса. Это Флаке готовил суп. На балконе Рихард и Пауль, смеясь, о чем-то болтали. Почему мы должны скрываться? Может быть это единственный момент, когда мы можем побыть вместе. Я не могу ждать. Он мне нужен сейчас. - Hör zu, Till, fahren Sie mit dem Auto? Wir können die Stadt verlassen, auf den Fluss. (Слушай, Тилль, поехали кататься на машине? Мы можем уехать за город, на речку.) — тихо прошептала я, пододвигаясь телом ближе к мужчине. Расслабленное лицо Линдеманна изменилось за секунду, он задумался, привычная складка над его бровями появилась вновь, — Keine Angst, das Auto mit Toning, wir müssen nur raus aus dem Eingang, bitte! (Не бойся, машина с тонировкой, нам нужно только выйти из подъезда, пожалуйста!) Он молчал, не отвлекая взгляда от телевизора. Хорошо, можешь и дальше меня игнорировать, будто ничего не было.Я уже встала, чтобы уйти вон из квартиры и пойти рыдать в подушку Наде, но тут в спину мне донеслось приглушенное: -Geh und sammle Dinge. (Иди, собирай вещи.) — мужчина осмотрелся по сторонам, и нежно улыбнулся глазами, как он умел делать. Я послала ему воздушный поцелуй и убежала в свою комнату. «Так, блокнот, карандаш, купальник, бутылка воды и сигареты.»— перечисляла я, бегая по спальне. — Wo gehen Sie denn jetzt hin? (Куда это вы, ребята?)— услышала я удивленный голос Флаке, доносившейся нам в след. Мы быстро сбежали по лестнице, благо не встретив не одного соседа.

***

      -Was ist das? Müll auf Rädern! Fahren Sie in Russland noch so?! (Это что за мусор на колесах? В России еще ездят на таком?!)— захохотал Тилль проходя мимо моей ласточки. Нормальная машина! Семерка 1993 года выпуска! Я достала из кармана своей толстовки ключи и выключила сигнализацию. Мужчина сконфуженно остановился и замялся на месте. — Komm, Bourgeois. (Залезай, буржуй.)— я хотела сесть на водительское сиденье, но Тилль преградил мне путь рукой. — Ich will selbst fahren, umso mehr bist du nicht 18 Jahre alt. (Я хочу сам вести машину, тем более тебе нет 18 лет)— он сел за руль и выжидающе уставился на меня. Усевшись в машину, я включила музыку, по радио играл Сплин. Мы неспеша тронулись с места. Мужские пальцы уверенно сжимали руль, он осматривал двор, боясь быть обнаруженным. — Du siehst, was für ein Opfer ich für dich bin. Ich habe mich in Kruspe verwandelt, der nicht an die Konsequenzen denkt — (Видишь на какие жертвы я иду ради тебя. Я превратился в Круспе, которые не думает о последствиях своих действий.) Я достала из рюкзака скетчбук и начала рисовать профиль Тилля. Прямой нос, вытянутое лицо, тонкие губы. Его нельзя было назвать красавцем, но чем он цеплят миллионов девушек? Его харизма и мужественность. Именно то что мне нравилось в мужчинах. Он заметил мой рисунок и сказал: — Ich bin nicht malerisch, zeichne besser etwas anderes. (Я не живописный, нарисуй лучше что-нибудь другое.)— недовольно пробурчал вокалист, вставая в пробку. Он снял с меня темные очки и взял мой подбородок двумя пальцами, поцеловал в уголок губ. — Du bist wunderschön. (Ты прекрасен.)       Мы молча ехали за город, наблюдая из окна удаляющие ряды высоток, периодически поглощая сигареты. Я продолжала рисовать Тилля. — Wenn ich dich heirate, verbiete ich dir das Rauchen. (Когда я женюсь на тебе, то запрещу тебе курить.)— Тилль выкинул окурок моей сигареты в окно. С чего это он взял, что я хочу за него выходить замуж? Или он снова смеётся надо мной? Какой же он странный и как его тяжело понять. Все-таки я привыкла к обществу подростков, они всегда говорят то, что думают. С ними все гораздо легче. — А сколько тебе лет, Тилль? — Тридцать восемь, — ничего себе, выглядит он моложе, — meine Tochter Nelly wurde dieses Jahr 16. (Моей дочери Нелли исполнилось в этом году 16 лет.) — задумчиво протянул мужчина, слегка поджав губы. -Sag mir, dass du verheiratet bist (Скажи еще, что ты женат!)— я посмотрела на мужчину, всем сердцем желая, чтобы он дал отрицательный ответ. Мое дыхание остановилось и я выжидающе затаилась. — Nein, geschieden. (Нет, разведен.)— Тилль отлип от руля, насмешливо переводя взгляд на меня и играя густыми бровями. — Alter Mann. (Старик.)— выдохнула я с облегчением, метнула счастливый взгляд в окно, стараясь скрыть свою радость. Я перелезла на заднее сидение машины, больно стукнув мужчину ногой по шее. Тилль ухмыльнулся и почесал ушибленное место. Дорога сменилась на проселочную, мегаполис на фоне сменился красотой летней природы, я с удовольствием открыла окно, запуская в машину свежий вечерний воздух. Тилль легко улыбался, покачивая головой в такт рок музыке. И в том момент мне хотелось только одного. Всё ехать, и ехать…

***

      Место куда мы приехали с музыкантом было чудесно. Ехали мы долго, но оно того стоило. Чистая река с небольшим пляжем находилась в 90 километрах от города. Сюда мы приезжали с отцом на шашлыки, в особенно жаркие вечера купались с Надей. С этим местом меня многое связывает, оно очень дорого мне. В далеке от цивилизации можно насладиться тишиной и покоем, природа здорово расслабляет, успокаивает душевно. Это место казалось мне особенным: птицы здесь пели по-другому, листва на деревьях шевелилась иначе, трава была другого цвета более насыщенней и оттого красивей что ли. Я вылезла из машины и пошла к пирсу, попутно стягивая с себя платье. Смотря на речку, я стояла у края бортика. Тилль подошел сзади, приобняв за талию, медленно проведя пальцами по изгибу спины. Его губы скользили по моей тонкой шее. — Ты красивая. — Я знаю, — повернулась к мужчине лицом и приобняла его. Слегка повернула его на то место, где только что сама стояла. Со всей силы толкнула мужчину в воду, хохоча, как ненормальная. Тилль матерясь полетел вниз, в речку. В секунду исчез под водой, на поверхность стали подниматься лишь мелкие, лопающиеся пузырьки. Я что утопила его? А если он не умел плавать? — Тилль! Линдеманн! — закричала я, уже начиная думать, что я скажу ребятам, когда приеду без вокалиста группы. Набрала в рот побольше воздуха, зажала нос и прыгнула в водоём. Вода казалось стала темнее, дно мне было не увидеть. «Блять!» — кричу я, выныривая из воды из-за нехватки кислорода. Я УТОПИЛА ТИЛЛЯ ЛИНДЕМАННА! Слёзы полились из моих глаз, их дорожки быстро потекли по щекам. Так, что делать, что делать? Звонить в скорую нельзя, даже если он выживет, его посадят в тюрьму за поджог людей. Паника подступила к горлу, вызывая тошноту, живот неприятно скрутило. Еще раз постаралась просмотреть дно и вылезла на берег. Быстро напяливая на себя платье, я стремилась остановить истерику. Видимо, моя судьба проклята с рождения! Так, вперед! Села в машину и нажала на газ.       Стремительно покидая проклятое место, я старалась не смотреть по сторонам, а просто продолжала жать на газ. Черт, что я наделала?! Как мне теперь с этим жить? Поворачивая на обочину трассы, я закурила сигарету, нервно стуча пальцами по рулю. Проревела там полчаса, умирая от истерического срыва. Теперь я никогда не прощу себя за это! Господи, на моем счету уже два покойника! Я вырулила из обочины и набрав побольше воздуха продолжила свой путь. — Кто там? — проговорила мама, заглядывая в глазок. — Да я это, открывай! — я стала стучать по двери, даже не пытаясь остановить льющиеся уже несколько часов слезы. Женщина пропустила меня в квартиру, испуганно глядя на меня. — Дочка, почему ты плачешь? Где Тилль? Он что, приставал к тебе? — Отстаньте от меня! — прокричала я, начиная рыдать еще больше. Пробежала в свою комнату, под встревоженными взглядами мужчин и матери, и упала на кровать. «Где Тилль? Где Тилль?»— эти слова заели во мне и я, рыдая в подушку, проклинала себя за все случившееся. — Lisa, erzähl mir, was passiert ist. Wo Ist Till? (Лиза, расскажи что случилось? Где Тилль?)— прошептал Флаке, над кроватью нависли мужчины. А я начала всхлипывать еще больше, не поднимая головы с мокрой подушки. — Hat er dich beleidigt? (Он что, обидел тебя?) — Hat er dich verlassen? (Он бросил тебя?) — Vergewaltigt? (Изнасиловал?)— извращеннее всех оказался Рихард, предполагая эту удивительную мысль. — Пошли вон! Не хочу никого видеть! ВОН!— вскакивая с кровати, закричала я что есть мочи, кидая подушку в мужчин. Они попятились к выходу, хлопнув дверьми. Я залилась слезами и кричала несвязные вещи. История повторилась, я снова убила кого-то. Но на этот раз этот «кто-то» оказался Тиллем.       Спустя два часа я лежала на полу в своей комнате, смотря в потолок. Курила двенадцатую сигарету и по прежнему рыдала. Свои мордашки показывали в дверном проеме: мама, Флаке, дядя Пауль и даже Шнайдер. Но я кидая в них подушкой, посылала на 3 буквы, по-русски и по-немецки. Поднимаясь с пола, я услышала странные звуки из гостиной. Голос Тилля? Видимо от переизбытка слез моя голова поплыла. Выглянула из своей комнаты и остолбенела. По середине гостиной, в обществе окруживших его мужчин, стоял мокрый Тилль Линдеманн. Он широко улыбаясь, смотрел на меня. Я ущипнула себя за руку. Нет, не сплю! — Я пошутил! — Тилль улыбался до ушей, явно был доволен собой. Всё-таки правду говорят, что у немцев нет чувства юмора! Подошла к мужчине и дала ему такую сильную пощечину, на которую только была способна. Выплюнула ему в лицо: — Bastard! (Ублюдок!) И ушла из квартиры.
110 Нравится 36 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (3)