Глава 19. Ингвар Иварсон
30 августа 2019 г. в 20:04
Ивар просидел на ступенях дворца всю ночь. То, что его одежда промокла до нитки, его не сильно волновало. Задумчиво глядя в землю, он перебирал в голове всё, что могло убедить его в том, что Нана, его жена, его кюна – в безопасности сейчас. Он ни на секунду не сомневался в том, что бог, которому она служит – существует. Но то, что бог этот несёт в мир боль и страдания, ужасно пугал его. Его мыли то и дело скатывались в пучину страха, и он резко мотал головой, чтобы отогнать их.
Когда на горизонте начало светать, он совсем занервничал.
А потом раздался гул.
Этот звук, будто шедший из самой земли, из крутых гор, внутри которых – не камень, а глина. Будто бы из самой реки. Отовсюду.
Ивар подскочил, и уставился в сторону темнеющего на горизонте леса. Потом оглянулся вокруг – детинец был пуст и тих. Город спал.
Потом дверь одного из теремов приоткрылась, и наружу выглянула заспанная Ине. Она держала в руке свечу, её волосы были растрёпаны.
- Какого лешего?.. – спросила она, увидев напряженного Ивара, - что это было?
- Кажется, Тор сегодня не в духе! – высунувшись в окно второго этажа дворца, хрипло крикнул Хвитцерк.
- Пора, - негромко сказал Ивар, и ещё раз окинув взглядом лес, заковылял в сторону конюшен.
Хвитцерк тут же исчез из окна. Дежурившие у входа в крепость варяги, заинтересованно выглянули из-за ворот.
- Сказать Тэкео, чтобы собирался? – обеспокоенно спросила Ине.
- И побыстрее! – не оборачиваясь, ответил конунг.
Войдя в конюшню, Ивар первым делом растолкал сладко спящего дежурного, которого не смог разбудить даже гул. Зато лошади беспокоились. Они нервно ржали и фыркали, переминаясь с ноги на ногу в своих стойлах. Когда конунг подошёл к своему коню, тот вдруг взбрыкнул.
- Какого… - непонимающе оглянулся по сторонам Ивар.
Его конь никогда так себя не вёл – он был закалён в бою, спокоен и послушен, не боялся даже грома.
- Они все как с ума посходили, - посетовал сонный конюх, пытаясь унять разбушевавшуюся кобылу.
Внезапно, с улицы раздался женский крик.
Кричали Ивара.
- Готовь колесницу, - коротко скомандовал он, и поспешил на зов.
Выйдя из конюшни, он увидел, что Ине согнулась над чем-то, лежащим на ступенях дворца. Она причитала что-то, в своей привычной манере ахая. Вид у её был необычно взволнованным.
Спустившийся с крыльца Хвитцерк, поправляющий доспех, замер в изумлении. Потом поднял взгляд на брата.
Что было сил, тот прибавил скорости. Приближаясь, он увидел, как Ине обернулась. А в руках у неё был ребёнок. Совсем маленький. Новорожденный. Завёрнутый в какие-то тряпки.
- Ивар, - тревожно сказала Ине, - откуда он здесь взялся?.. Я только успела сбегать к постели, а вернулась – тут…
Ивар застыл, испуганно уставившись на младенца. Хвитцерк подошёл и осторожно прикоснулся к ткани, в которую тот был завёрнут. На ней отчётливо виднелся искусный узор, вышитый мастерами специально для платья кюны.
- Ивар, - Хвитцерк оторопело взглянул на него, - это… - он указал на узор.
Опешивший конунг, испуганно уставился на ребёнка.
- Это, - ошалело приоткрыла рот Ине, - это… Но как?..
Чувствуя, что мир вокруг пошатнулся, Ивар осторожно присел на ступень.
- Это платье Наны, ошибки быть не может. Оно одно такое, на всём белом свете, - поднял брови Хвитцерк.
Ине спохватилась, повернулась и пригнулась, намереваясь передать конунгу его сына. Тот поднял на неё испуганный взгляд, но отложил костыль, и с осторожностью принял его. Собственные руки показались ему грубыми деревяшками, никак не годящимися на такое. Младенец, смутно разглядывающий его и мир вокруг припухшими глазами, был таким маленьким и хрупким, что Ивар заволновался пуще прежнего. Он тяжело дышал, и жёсткий кожаный доспех, защищающий грудь, то и дело прижимался к ребёнку.
Он сидел на ступени, выпрямив спину, напрягшись всем телом, и легонько покачивал сына. Глядя на крошечное, припухшее лицо маленьким с носиком, сложенными бантиком губами, которые младенец постоянно жевал, и огромными синими глазами, он не мог поверить в то, что видел.
Ни то кашель, ни то стон вырвался из конунга. Он поднёс сына ближе к лицу, зажмурился, и не сдержавшись, тихонько заплакал.
Ёрзающий в его руках младенец высвободил ручку и слепо схватил Ивара сначала за подбородок, потом за нос, по которому стекали горячие слёзы. Одна из них капнула ему на лицо, и он слизал её подвижным, блестящим языком.
Шмыгая носом, Ивар поднял голову. Он прикрыл глаза и тяжело вздохнул.
- Где же Нана? – спросила Ине, - как он оказался здесь один?..
Ивар поднял на неё взгляд. Лицо его было сырым, а щёки слегка покраснели.
- Если она осталась в лесу, то кто тогда принёс ребёнка? – Хвитцерк обернулся на светлеющий горизонт.
- Ине? - негромко позвал Ивар, и та поспешно пригнулась к нему.
Он осторожно передал ей младенца, потом схватил костыль, и поднялся на ноги. Глубоко дыша, он вытер слёзы жёстким наручем, и на их месте осталась размазанная грязь.
- Позаботься о нём, - сказал он, обращаясь к Ине, - я могу доверить его сейчас только тебе. Я знаю, ты справишься.
Ине испуганно глянула на конунга, потом на ребёнка. Она никогда прежде не нянчила столь маленьких детей. Подоспевший было Тэкео, не успел даже как следует удивиться – его широко раскрытые глаза и высоко поднятые брови Ине видела впервые. Ковыляющий к воротам Ивар сразу окликнул его, и тот поспешил его догнать.
- Это… Ингвару-сан? Ваш сын? – изумленно спросил воин, на ходу туже затягивая пояс.
- Ты как всегда прав, - ответил Ивар, остановившись перед выкатывающейся из конюшни колесницей.
- Тогда где же госпожа Нана-сан? С ней всё в порядке?
- Это нам и предстоит выяснить…
Тэкео опустил ошеломлённый взгляд, и, подумав немного, улыбнулся:
- Поздравряю, Ивару-сан, с рождением сына. Это борьшая радость.
Ивар глянул на него и сам застыл в изумлении – ещё ни разу за всё их знакомство он не видел, чтобы суровый воин так открыто улыбался.
- Это точно, - кряхтя, взобрался на коня, Хвитцерк, - ещё бы матушку его теперь разыскать. Желательно, живой и невредимой. И вообще хорошо будет.
Тэкео тоже поспешил оседлать подведенному ему коня. Конунг же, приложив немалое усилие, поднялся в свою сидячую колесницу. Костыль он закрепил у одного из высоких бортов. Ещё раз оглянулся на растерянную Ине, застывшую посреди площади с его сыном на руках.
И хлестнул поводьями:
- Ха!
Лошадь сорвалась с места, направляясь в сторону леса.
Хвитцерк и Тэкео поспешили за ним.
Примечания:
[Отредактировано - август 2022]