ID работы: 8477073

Игры богов

Fate/Stay Night, High School DxD, Тьма (кроссовер)
Гет
NC-17
Заморожен
371
автор
Размер:
66 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
371 Нравится 227 Отзывы 107 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Примечания:
Ты слушал его речи жадно, Уже готов был обнимать, Ты помнил, как совсем недавно, Ты только, что и знал, стонать, «Верни меня к обычной жизни, Верни друзей, верни родных, Верни мне радостные мысли, Я буду счастлив за двоих», Подсунул волк тебе бумагу, «Бери, читай, не торопись, Здесь все запросы твои к ряду, Внизу лишь только распишись»

Файер

— Впечатляет, — сдержанно произнесла молодая на вид девушка, сняв солнцезащитные очки и запрокинув голову. Здание, перед которым она остановилась было действительно высоким. Вряд ли во всем мире нашёлся бы хоть один небоскрёб, превосходящий этот по размерам. — И сколько в нём? — поинтересовалась она. — Одна тысяча сто двадцать восемь метров, — ответила её спутница, пристроившись по правую руку. — И это всё без капли магии… — задумчиво протянула девушка, когда нахлынувший внезапно порыв ветра взметнул в воздух россыпь её тёмно-алых под стать глазам волос. — Временами люди способны на действительно невероятные вещи. Что думаешь, Акено, — полуобернувшись спросила она. — Ваша правда, госпожа Риас, — кивнула девушка. — Однако для этого им нужен сильный лидер. В большинстве своём люди слишком слабы и глупы, и в одиночку, как правило, ни на что не способны. — Не находишь в этом противоречия? — усмехнулась Риас. — Если всё это правда, и большинство людей на самом деле так ничтожны, как же тогда среди них рождаются сильные лидеры? Чем обусловлены исключения из общего правила? — Тем же чем и всегда, — невозмутимо ответила Акено, окидывая взором небоскрёб, над входом в который серо-стальными буквами гордо возвышалась надпись «МИЛЛЕНИУМ». — Испытаниями, — девушка вновь обратила взгляд фиолетовых глаз на свою госпожу. — И временем, разумеется. Первое даёт силу, а второе знания, чтобы правильно ей воспользоваться. — Всё, как и у нас, — согласно кивнула Риас. — Тогда получается, что нам предстоит знакомство с сильнейшим из людей, — довольно улыбнулась она, уже предвкушая оную. Ещё несколько дней назад девушка и помыслить не могла, что так скоро сможет лицом к лицу встретиться с человеком, которого даже её брат не желал лишний раз беспокоить. Персонажем древних легенд и сказаний, который, несмотря на огромное количество врагов среди всех фракций, смог не только дожить до настоящего времени, но и в разы преумножить те власть и силу, благодаря которым в этих легендах и запомнился. И это был тот самый человек, что так нагло посмел украсть её собственность. — Пользуясь моментом, хочу ещё раз вам напомнить, что не считаю эту идею здравой, — вновь обозначила свою позицию Акено, поправив затянутые в тугой хвост чернильно-чёрные волосы — порывы ветра начали становиться всё чаще и настойчивее. — Понимаю ваше недовольство, но нам не следует так рисковать. — Хватит, Акено, — отмахнулась Риас, начавшая уже уставать от повторения одних и тех же предупреждений. — Я никому не позволю красть мои Фигуры, — повысила она голос, чем заставила откровенно пялившихся на девушек зевак немедленно отвернуться. — Не важно человек это, бог или их помесь, — высказав своё окончательное решение, девушка уверенным шагом двинулась в сторону входных дверей. — За мной, — скомандовала она. Смотря вслед удаляющейся госпоже, Акено могла лишь тихо вздохнуть и, приняв безрезультатность своей последней попытки, молча пойти за ней. Сама же Риас тем временем подобно ледоколу, что упрямо пробивается сквозь охваченные льдом воды, точно также рассекала на двое преграждающую ей путь толпу. Правда ей для этого даже не приходилось никого касаться. Десятки мужчин и женщин — все как на подбор в деловых костюмах — непрерывным потоком пересекали линию входа, проникая внутрь и выходя наружу, и то и дело сталкивались друг с другом, будучи не в силах свободно разойтись. Однако стоило только к этому бурлящему водовороту приблизится аловолосой девушке, как все они, сами того не осознавая начали расступаться в стороны, создавая вокруг Риас и её спутницы своеобразную зону отчуждения. И никто не находил в этом ничего удивительного. Будто бы только так всё и могло быть. Конечно же, девушки, входя в обширный выстланный серой плиткой холл, приковывали к себе множество взглядов, преимущественно мужских, но причина тому была совершенно иной. Обе на редкость высокие. С привлекательными лицами, лишёнными каких-либо изъянов. Обладающие весьма выдающимися формами… Словно фотографии двух моделей, что после целого ряда доработок различными фильтрами внезапно решили ожить и сойти со страниц модных журналов. И стильная, но вместе с тем достаточно практичная одежда только усиливала в окружающих подобное ощущение. Девушки обладали такого рода красотой, невозможность естественного происхождения которой была очевидна для всех, и тем не менее никто не мог назвать её отталкивающей. Странный и необъяснимый парадокс, объяснения которому обычный прохожий не смог бы найти, сколько бы он не пытался. — Добрый день, — обратившись к пересёкшим зал девушкам, выдала стандартное приветствие администраторша. При приближении новоприбывших женщина молниеносно пробежалась пальцами по клавишам клавиатуры, и с милой, но ничего не значащей улыбкой отвернулась от рабочего монитора. — Меня зовут Элиза. Чем я могу вам помочь? — Здравствуйте, — заговорила первой Акено, улыбнувшись ровно таким же образом. — Мы прибыли на встречу с Александром Дрейком. Услышав это, женщина за стойкой заметно смутилась и рефлекторно поправила и без того идеально сидящие очки. — Это… странно, — переборов-таки мимолётную растерянность, ответила она. — Насколько мне известно, до обеда у директора Дрейка не запланировано никаких встреч, — Элиза посмотрела на настольные часы, цифры на которых показывали «10:30». — Извините, а как ваше имя? — поинтересовалась она, вновь повернувшись к монитору. — Гремори, — ответила сама Риас. — Риас Гремори. И не стоит утруждаться, — добавила девушка, заметив, как администраторша начала сверять её имя с данными в компьютере. — Нам не назначено. — В таком случае я боюсь, что ничем не могу вам помочь, — несколько расслабившись, ответила женщина. — Директор Дрейк принимает строго по записи. Если желаете записаться, то я могу предоставить вам номер, по которому вы сможете оставить запрос и, указав причину… — В этом нет необходимости, — улыбнувшись прервала её Риас. — Уверенна, как только директор Дрейк, — девушка спародировала то уважение в голосе, с которым это произносила администраторша, — узнает, кто хочет с ним встретиться, он немедленно даст своё согласие. Просто сообщите ему об этом. Элиза слегка удивлённо посмотрела на оперевшуюся о стойку девушку, что всем своим видом демонстрировала абсолютную уверенность в собственных словах, но исполнять её просьбу всё же не спешила. — Простите, но боюсь, это невозможно, — немедленно ответила она. — У нас предусмотрен определённый регламент, и вы не можете настаивать на встрече в обход него… — Могу, — вновь перебила её Гремори. — Я могу. Ещё раз, — девушка наклонилась чуть ниже и слегка прищурила глаза, — воспользуйтесь вашим телефоном, — указала она на белое устройство, — наберите нужный номер и сообщите о моём прибытии. Сейчас же, — уже с совершенно другой улыбкой закончила она. Сидящая напротив женщина заметно сглотнула. — Как я уже сказала… — неуверенным голосом заговорила та, — это невозможно. Есть правила… и если вы продолжите настаивать на своём, я буду вынуждена вызвать… — произнести ожидаемое «охрану» Элиза не успела, так как внезапно зазвонивший телефон вынудил её остановиться. — Ответьте, — тут же произнесла Риас, вернув на лицо доброжелательное выражение. — Я подожду. Элиза несколько раз пробежалась глазами от девушки до телефона и обратно, после чего, остановившись на гостье, медленно сняла трубку и поднесла её к правому уху. — Слушаю, — не стала представляться Элиза, и Риас небезосновательно предположила, что это была линия для внутренних переговоров. Хотя предположила — это не совсем верное определение, ведь девушка без зазрения совести просто читала мысли своей собеседницы. — Но… — чуть повысила та голос, когда некая «Зам. директора Кин» приказала ей пропустить новоприбывших и указать им дорогу. — Будет сделано, — покорно отозвалась она, когда ей недвусмысленно намекнули, что приказы не обсуждаются. — Полагаю, проблем больше нет, — довольно улыбнулась Риас, глядя на поникшую женщину сверху вниз. — Приношу свои извинения, — склонила Элиза голову. — Вас уже ожидают. Второй лифт справа, последний этаж. Фрэнк, — привстав на ноги, обратилась она к чернокожему охраннику, что стоял у одного из турникетов слева. — Пропусти их. — Пропуск оформляем? — поинтересовался тот, когда проходивший мимо мужчина приложил карточку к турникету и тот, провернувшись, впустил его внутрь. — Нет, просто проведи их, — мотнула головой администраторша. — Приказ зам. директора, — добавила она. — Приказ, так приказ, — пожал плечами коренастый мужчина. — Прошу, проходите, милые дамы, — с улыбкой произнёс он, одной рукой указывая им на турникет, а второй снимая с шеи собственный пропуск. Увидев, какой именно улыбкой расплылся в этот момент Фрэнк, Элиза едва заметно закатила глаза. — Спасибо, — улыбнулась ему в ответ Риас, когда проходила мимо. С небольшой задержкой — для прохода каждой охраннику приходилось отдельно прикладывать свой пропуск к считывателю — за ней проследовала и Акено, благодарно кивнув мужчине. Затем они молча поднялись по изгибающейся лестнице, прошли вдоль коридора к указанному лифту и, нажав на кнопку вызова, также молча его дождались. Лишь когда двери стальной коробки со звоном разъехались в стороны, выпустив наружу теснящийся внутри народ, и девушки заняли их место, одними глазами убедив всех окружающих не следовать за ними, Акено позволила себе заговорить. — Неужели это было обязательно? — задала она вопрос, нажимая на нужную кнопку. Лифт с едва ощутимым толчком двинулся вверх. — Это было приятно, — как ни в чём не бывало отозвалась Риас. — К тому же необходимо было сразу обозначить, кто мы и какого отношения заслуживаем. — Госпожа… — вздохнула Акено. — Ну что такое, Акено? — несколько недовольно посмотрела на неё Риас. — Ты сегодня весь день только и делаешь, что критикуешь все мои действия. И это тогда, когда твоя поддержка мне нужна особенно сильно, — она перевела взгляд на панель лифта, цифры на которой отсчитали уже четверть пути. — «А он довольно быстрый», — между делом отметила она про себя. — Ваша безопасность, стоит в приоритете над вашими интересами, госпожа, — немедленно ответила Акено. — И в этом вы можете всецело рассчитывать на мою поддержку. Риас встретила взгляд её полных решимости и искренности глаз, отчего губы девушки сами собой изогнулись в немного грустной улыбке. — Даже если ради этого меня придётся навсегда запереть в клетке? — очень тихо спросила она. — Это не… — резко переменилась в лице Акено, но Риас не дала ей договорить. Она и так всё прекрасно понимала. — Хватит пустых разговоров, — гордо вздёрнула она подбородок, уставившись прямо на висящую в углу под потолком камеру. — Мы всё сделаем так, как и планировали. Никакого иного исхода я не потерплю. — … — на секунду Акено приоткрыла рот, чтобы сказать что-то ещё, но в итоге лишь в очередной раз очень тихо вздохнула. — Разумеется, — спустя какое-то время добавила она с лёгкой улыбкой. — Иначе и быть не может. Простые слова. Простые слова, которые Риас фактически сама заставила её произнести, и тем не менее она была искренне за них благодарна. Сущая мелочь, так много значащая для неё в эти минуты. — Спасибо, — едва слышно прошептала она. Остаток пути девушки преодолели в полной тишине.

***

— Я вас слушаю, — произнёс Гильгамеш, закрывая экран рабочего ноутбука. — Только быстро, — добавил он, пока Лаура, что отправлялась встретить незваных гостей и проводить их до его кабинета, молча занимала место справа и чуть позади него — Примите нашу благодарность за оказанное радушие, господин Дрейк, — первой заговорила длинноволосая брюнетка, почтительно склонив при этом голову. — Меня зовут Акено Химедзима — Ферзь первой дочери главы клана Гремори. А это, — не менее почтительно указала она на гордо выпрямившуюся спутницу, — моя госпожа — Риас Гремори… — Хватит этих бессмысленных прелюдий, — оборвал её полубог, уже давно утративший вкус к подобного рода фарсу. — Я прекрасно знаю, кто вы, равно как и вы знаете, кто я. Перейдём к делу, — мужчина сунул руку в нагрудный карман и извлёк оттуда исписанную рунами серебряную монету. — Вы здесь из-за этого, — положил он её на поверхность стола. — И из-за мальчишки. — Радует, что вы не пытаетесь увиливать, мистер Дрейк, — нахально улыбнувшись произнесла аловолосая Гремори. — В таком случае просто верните, то что украли у меня, и мы не будем вам более докучать. Девушка всем своим видом старалась показать, что её не волнуют его сила и влияние, но несмотря на это, Гильгамеш без труда смог различить в голосе юной особы нотки облегчения. Для не разменявшей и полвека девчонки она, конечно, держалась хорошо, однако это даже близко не был его уровень. — Украл? — моментально сощурил взгляд полубог. — Ты без приглашения вторгаешься в мои владения и после этого ещё смеешь обвинять меня в воровстве, демонесса? — ровным голосом спросил он, но даже так уверенность на лице девушки заметно поблекла. — Прошу простить мою госпожу, — немедленно заступилась за неё слуга, вновь склонив голову. — Она совершенно не желала обвинить или как-либо оскорбить Вас, господин Дрейк, — спустя тщательно выверенное мгновение девушка выпрямилась и сделала полшага вперёд. — К сожалению, несмотря на своё происхождение, госпожа Гремори не имеет достаточного опыта в общении с лицами Вашего статуса, и потому некоторые из её слов могут показаться грубыми и неуважительными. Однако уверяю Вас, моя госпожа ни в коем случае не желала проявить по отношению к Вам ничего подобного. Ещё раз прошу простить нас, — в очередной раз поклонилась девушка, чем заслужила несколько недоуменный взгляд со стороны Риас. Ещё одно проявление неопытности. Зато сам Гильгамеш сей жест оценил. Едва обстановка начала становиться напряжённой, девушка тут же переключила всё внимание на себя и, не забыв аккуратно указать на значимость своей хозяйки, со всей возможной учтивостью принялась сглаживать последствия её неосторожных слов. Сообразительность, преданность и умение быстро принимать решения — три основополагающих качества любого хорошего слуги. И склонившаяся перед Гильгамешем девушка ими безусловно обладала. — Неужели? — с сомнением протянул полубог. — Не похоже, чтобы сама дочь Гремори была согласна с твоими словами, — он выдержал недолгую паузу, позволяя девушкам как следует прочувствовать на себе тяжесть его взгляда, и лишь затем продолжил. — Но всё же я готов дать вам шанс объясниться. И впредь советую тщательнее выбирать выражения, — скрестив перед собой руки закончил он. — Примите нашу благодарность, — прежде, чем её хозяйка успела сказать хотя бы слово, ответила Акено. — Как Вы и сказали, моя госпожа и я прибыли к вам из-за юноши по имени Изая, которого Вы, господин Дрейк, три дня тому назад забрали из церковного приюта близ деревни Меритто в Италии. — Ближе к сути, — вновь поторопил её Гильгамеш, вызвав тем самым очередной недовольный взгляд со стороны Гремори. Впрочем, в этот раз демонесса проявила благоразумие, и не стала раскрывать рта, оставив переговоры на куда более подкованную в этом помощницу. — Мальчишка заключил контракт с твоей хозяйкой: свобода для него и ещё одной сироты из приюта в обмен на добровольное обращение в демона и вечную службу клану Гремори, — кратко изложил суть рассказанного ему Изаей полубог. — Пришли забрать причитающееся? — спросил он с лёгкой издёвкой. — Всё так, — кивнула Акено. — Контракты с демонами нерушимы. Душа и тело Изаи уже принадлежат госпоже Гремори. Она лишь желает вернуть свою собственность, — проговорив вслух и тем самым однозначно и недвусмысленно обозначив свою позицию, девушка покорно замолкла, ожидая ответа. Но его не последовало. Гильгамеш просто молча смотрел на девушек, сохраняя каменное выражение лица, и чем дольше продолжалось его молчание, тем сильнее начинали проступать недоумение и неловкость на лицах девушек. Но полубог всё отказывался произносить что-либо. Лишь, когда затянувшаяся пауза грозила уже вот-вот переступить границы приличия, а первичное замешательство демонесс, начало понемногу перерастать в нетерпение, он наконец заговорил. — И это всё? — спросил он, и этот вопрос вызвал в его гостях ещё большее недоумение. — Вам больше нечего добавить к сказанному? — заметив это, пояснил он. — Что Вы имеете?.. — хотела было уточнить Акено, но Гильгамеш не дал ей закончить. — В таком случае мой ответ «Нет», — отрезал он. — Сказанное вами ничем не отличается от того, что мне рассказал мальчишка, и потому моё мнение не изменилось. У вас нет никаких прав требовать его возвращения, — озвучил свой вердикт мужчина. Это было последней каплей. — Да… Да как вы смеете такое говорить?! — запнувшись от нахлынувшего и уже ничем не сдерживаемого гнева выкрикнула Риас. — Нет прав?! — сделала она шаг вперёд, громко топнув. — У меня есть все необходимые права! — Госпожа… — попыталась было вмешаться Акено, но красноречивый взгляд Гремори моментально её остановил. — Он подписал договор! Его жизнь принадлежит мне! — отчеканила каждое предложение Риас, перечеркнув рукой воздух. — И вы не смеете вмешиваться в дела моей семьи, директор Дрейк, — язвительно протянула она его псевдоним. — Или, может, мне стоит обращаться к вам напрямую? Что скажете, Ваше Величество Гильгамеш? — девушка с вызовом вздёрнула подбородок. Звон от её голоса ещё несколько секунд гулял по помещению — так много силы она в него вложила — однако, к несчастью для неё, ни на самого Гильгамеша, ни даже на его помощницу эта вспышка не произвела ровным счётом никакого эффекта. Хотя нет, это было не совсем так. Несмотря на то, что он сам её и спровоцировал, полубог оказался несколько разочарован тем, насколько легко Гремори поддалась на его уловку. Пускай и совсем юная, она всё же была сестрой нынешнего Люцифера. Бывший правитель Урука ожидал от неё большего. — Выкрикни моё имя ещё раз и узнаешь, стоит ли, — спокойно ответил Гильгамеш. — Из уважения к стараниям твоей слуги я простил твоё невежество один раз. Из уважения к Королю Ада сделаю это во второй, — всё тем же размеренным тоном продолжал он. — Но! — совсем немного усилил голос полубог, но даже так тот стал подобен всесокрушающему раскату грома. — Третьего раза уже не будет, — его зрачки приняли форму змеиных и опасно сузились, будучи прикованы к девушке. Такого напора Риас выдержать уже не могла и, сама того не осознавая, сделала несколько шагов назад, нарушая краткий миг затишья перестуком невысоких каблуков. От насмешливого и самонадеянного выражения на её лице не осталось и следа. — Повторю ещё раз, — вернувшись к своему обычному спокойствию, продолжил мужчина. — У тебя нет никаких прав на мальчишку. Да, он подписал с тобой договор, — признал очевидное Гильгамеш. — Однако ты не выполнила его условия. Он ничего тебе не должен. — Н-не выполнила?.. — слегка заплетающимся языком заговорила Риас. — Прошу пояснить Ваши слова, господин Дрейк, — вмешалась Акено, вновь отвлекая внимание со своей госпожи. — Что Вы подразумеваете под невыполненными условиями? Моя госпожа всегда очень чётко следовала букве подписанного контракта, и потому Ваше утверждение вызывает у нас определённое замешательство, — девушка была настолько дипломатичной, насколько это вообще было возможно в сложившейся ситуации, что заставило Гильгамеша в очередной раз отметить её незаурядные способности. «Какая бессмысленная трата столь ценного ресурса» — посетовал полубог, понимая, что под его началом, девушка могла бы принести гораздо больше пользы. Но это было не то время и место, чтобы подыскивать себе новых подчинённых. — Лаура, — обратился он к своему заместителю, что вот уже довольно долгое время со сноровкой безжизненной статуи продолжала сохранять абсолютную неподвижность. — Опуская все витиеватые формулировки, — начала разъяснения та, — можно выделить три ключевых момента, исполнение которых возлагалось на инициатора контракта — Риас Гремори. Первый — организация побега из приюта для подписавшего контракт юноши — Изаи. О безопасности последнего речи не шло, поскольку для дальнейшего перерождения в демона как человеку ему всё равно пришлось бы умереть, — сразу же уточнила женщина. — Во-вторых, вместе с юношей территорию приюта должна была покинуть указанная им девочка шести лет по имени Асия Ардженто. При этом в части платы по контракту на неё никаких обязательств не возлагается. Единственным ответчиком остаётся подписавший его Изая, — вновь дала она необходимые пояснения. — И, наконец, в-третьих, должна была быть обеспечена полная безопасность жизни и здоровья Асии Ардженто, как во время самого побега, так после него. Обеспечение безопасности должно было продолжаться до тех пор, пока Изая исправно служит наследнице клана Гремори — Риас Гремори, или же сама девочка не скончается от естественных для человека причин. Закончив излагать требуемое, Лаура без явной на то необходимости изящно поправила свои очки, после чего вновь застыла без единого движения. Плохо знакомому с ней человеку, могло даже показаться, что она перестала дышать. — Всё верно, — кивнула спустя мгновение Акено. — И моя госпожа выполнила их все. Изая вместе с Асией покинули приют. Девочка жива, не обременена долгом юноши, и ей гарантируется дальнейшая безопасность под протекторатом клана Гремори. Всё согласно контракту, — заключила она. — Всё, кроме одного, — не согласился Гильгамеш. — Опустим вмешательство меня и моей помощницы, благодаря которому мальчишка всё-таки смог выжить. Сразу же воскресить его в качестве демона для вас было бы даже предпочтительнее, — озвучил полубог их изначальный замысел. — Однако в случае с девочкой вы допустили ошибку. Пускай сам мальчишка этого до конца и не понимал, тем не менее, когда он требовал от вас обеспечить «безопасность жизни и здоровья» Асии Ардженто, он обязал вас заботиться и о её психологическом здоровье. И именно это условие не было вами выполнено в полной мере. Мужчина выждал несколько мгновений, чтобы произнесённые им слова полностью уложились в сознании Гремори и её слуги, вслед за чем продолжил свои разъяснения. — Вынужденная лицезреть момент весьма кровавой расправы над небезразличным для неё человеком, — как нечто само собой разумеющееся излагал Гильгамеш, — девочка испытала сильнейший стресс, что вкупе с напряжением от использования Святого Механизма и угрозой её скорого похищения, едва не вылилось в тяжёлый случай эмоционального шока. Без своевременного вмешательства Лауры подобный исход был бы неизбежен, — уверенно заявил мужчина. — А это в свою очередь, учитывая возраст ребёнка, вне всяких сомнений привело бы к психологической травме, с последствиями которой девочке пришлось бы иметь дело до конца своей жизни. Спокойное и сосредоточенное лицо мужчины не оставляло никаких сомнений относительно того, что говорил он совершенно серьёзно, однако сделанное им заявление окончательно обескуражило девушек. Даже Акено, всё это время так старательно поддерживающая маску самообладания, не смогла удержать недоумённого выражения. «Он не может быть серьёзен», — читалось в неверящих взглядах девушек, но также там читалась и понимание, что это совсем не так. Гильгамеш не обманывал и не шутил. Он лишь прямо изложил им свой взгляд на ситуацию, и теперь кто-то из демонесс должен был оспорить сказанное. Насколько бы абсурдным это не выглядело в их глазах, насколько бы глупым они это не находили, Гильгамеш просто не оставил им иного выбора. Если они всё ещё собирались забрать Изаю, они должны были доказать ошибочность суждений полубога. — Прошу простить мне мою грубость, — как и ожидалось, первой слово взяла Акено. — Но сказанное Вами — есть ничто иное, как софистика. Вы лишь искажаете условия договора в свою пользу и пытаетесь выдать это за абсолютную истину, — голос девушки сохранил прежнюю учтивость, однако теперь в нём звучало куда больше твёрдости. — Ни в устной, ни тем более в письменной форме между моей госпожой и Изаей необходимость заботы о психике девочки прямо не обговаривалась. Всё Ваши рассуждения — это банальная попытка избавить юношу от платы за то, что он честно получил по условиям контракта. Мы не можем принять подобных претензий, — безапелляционно отрезала она. — Чётко следовать букве подписанного контракта, — едва девушка закончила, Гильгамеш тут же повторил сказанное ей немногим ранее. — Букве, — сакцентировал он. — Неважно, кто и что подразумевал под написанным, важно лишь то, что оно означает и как это можно интерпретировать. Уж кто-кто, а демоны вроде вас должны знать все тонкости подобных вопросов. Мне не нужно ваше согласие, — прямо сказал он. — Договор есть договор, и с моей точки зрения вы его не выполнили. Я не стану отдавать вам мальчишку, если вы не предоставите мне для этого более веских и неоспоримых причин. И вновь в помещении повисла напряжённая тишина. С одной стороны, все понимали законность притязаний Гремори на Изаю, но с другой даже не столько из-за справедливости его слов, сколько просто из-за подавляющего авторитета Гильгамеша девушки не могли просто взять и забрать мальчишку. Они вели переговоры с пятитысячелетним полубогом. Этот факт относился к разряду тех, которые ни в коем случае нельзя было игнорировать. Тем более что свой смысл в его словах всё же имелся. При желании положения заключённого Гремори договора действительно можно было интерпретировать так, как это обозначил Гильгамеш. Разумеется, интерпретация это была бы в самом лучшем случае спорной, но она всё же была. И подобная двойственность ставила девушек в очень невыгодное положение. В первую очередь из-за того, что одним фактом своего существования бросала тень на умения и способности составившего договор демона. А в случае с Риас эта тень коснулась бы и всей её уважаемой семьи. — Каковы ваши доказательства? — сдержанно задала вопрос аловолосая демоница. — На каком основании, мистер Дрейк, вы так уверенно заявляете, что последствия от увиденного были бы столь губительны для девочки? — уточнила она. «Уже лучше», — несколько изменил мнение о ней полубог. Вместо того чтобы упрямо отрицать резонность его заявлений, девушка поставила под сомнение их состоятельность. Такое поведение уже больше соответствовало наследнице одного из сильнейших демонических родов. — Моё слово и есть доказательство, — с легкой улыбкой заявил Гильгамеш. — Или ты снова забыла с кем говоришь, Гремори? — недвусмысленно намекнул он на одну из наиболее широко известных своих способностей. Всё же об умении Царя героев Гильгамеша предсказывать будущее легенды начали ходить ещё во времена древнего Шумера. Конечно же, никому, кроме самого полубога, механизм и все особенности этого дара известны не были, однако за время своей долгой и весьма насыщенной событиями жизни Гильгамеш успел не раз и не два доказать его силу. Даже столь юные демонессы, как Риас и Акено, должны были знать об этом. Особенно, учитывая тот факт, что они сами пришли в его владения. И, как мог наблюдать мужчина, они действительно были осведомлены о его возможностях. Вместо немедленного возмущения Риас лишь слегка закусила губу и молча сверлила полубога взглядом, по всей видимости, прокручивая в голове все возможности склонить чашу весов в споре на свою сторону. А это было отнюдь не простой задачей. Что вообще она должна была сказать, чтобы оспорить по сути непроверяемое доказательство? Единственно верным вариантом было бы просто назвать всё сказанное Гильгамешем обычными выдумками и обвинить того во лжи, но Гремори никак не могла этого сделать. Она не могла назвать его лжецом. Такой поступок стал бы уже не просто проявлением невежества… Это было бы прямое и ничем неприкрытое оскорбление. Он бы не спустил ей подобное с рук, и все присутствующие это прекрасно понимали. И это не говоря уже о том, что честность полубога была известна ничуть не меньше чем его дар прорицания. Гильгамеш всегда считал ложь уделом слабых и ничего не стоящих личностей. За всю свою жизнь он не произнёс ни слова лжи. Любое его высказывание априори было истинным — по крайней мере, с его точки зрения. Поэтому Гремори молчала. Девушке явно очень многое хотелось ему высказать, однако она сдерживала себя, и даже её лицо сохраняло очень близкое к спокойствию выражение. От её дальнейшего хода зависело очень многое, и потому она обдумывала его очень и очень тщательно. Очередная спешка бы ей только повредила. Однако и вечно тянуть Риас не могла. Она должна была дать свой ответ. — Мы… *** — Как и ожидалось, договориться вам не удалось, — произнесла Лаура, когда дверь в кабинет Гильгамеша захлопнулась. — Как и ожидалось, — согласился полубог, открывая ноутбук и возвращаясь к прерванной внезапным визитом работе. — Но я не намерен тратить время на не умеющую держать себя в руках девчонку. Пускай для начала остудит голову и осознает своё положение. — Так мне всё-таки выслать ей завтра приглашение? — уточнила женщина. — Да, одного дня должно хватить, — кивнул Гильгамеш, забегав пальцами по клавиатуре. — И подготовь место. Лишние свидетели нам ни к чему. — Как пожелаете, — чуть поклонилась Лаура. — Разрешите вернуться к работе. — Иди, — не поднимая взгляда ответил Гильгамеш, и помощница быстрым шагом покинула помещение. Сам же полубог тем временем с головой ушёл в выполнение своих рутинных обязанностей, лишь краем сознания продолжая обдумывать миновавшую встречу. Теперь, встретившись с Риас Гремори лицом к лицу и лично убедившись в её намерениях, Гильгамеш полностью уверился в том, что она будет для него крайне полезна. То, что начиналось как надоедливая проблема доставшегося в довесок к Ангелус мальчишки, в ближайшем будущем обещало перерасти в сильное подспорье собственным планам полубога. Более того, это могло очень сильно их ускорить. В конце концов, несмотря на свой характер, девчонка обладала весьма ощутимым влиянием среди демонов. В особенности через своего брата. Всё, что оставалось Гильгамешу, правильно разыграть эту карту. И, разумеется, сбить с неё излишнюю спесь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.