ID работы: 8481697

Берсерк — всегда Берсерк

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
65
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
174 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 195 Отзывы 18 В сборник Скачать

Причина

Настройки текста
      У меня было чувство, что мы плывем целую вечность.       — Как думаешь, мы плывём в правильном направлении? — спросила я.       — Уверен в этом, сестра, — пробормотал Дагур, стоя на своём месте у штурвала.       Я вздохнула и посмотрела на наши карты. Мы уже вышли за их пределы. И я абсолютно не знала, где мы были и куда направляемся.       — Как ты держишься? — спросила я у брата.       Его лицо оставалось серьёзным, что было на него не похоже.       — Я в норме, — ответил он коротко.       — Дагур…       — Нет, сестра, я правда не хочу об этом говорить, — сказал он, закрепив штурвал на месте и повернувшись к перилам на краю корабля. Он упёрся руками в перила и облокотился на них, свесив голову.       — Тебе станет легче, если ты поговоришь об этом, — заметила я. Подойдя к штурвалу, я отвязала его, чтобы иметь возможность управлять кораблём.       Дагур вздохнул, но ничего не сказал. Я решила не давить на него больше.       — Я никогда не смогу сказать, как сильно я люблю их, — прошептал он.       — Они знали, что ты любишь их, брат, — ответила я. Снова закрепив штурвал, я подошла к нему и положила руку на его спину.       — А Мала? Последнее, что мы делали, — это ругались. Последнее, что видели мои дети, — это как я кричу на их мать, — сказал он резко со слезами на глазах.       Я быстро обхватила его руками и крепко обняла. Ему потребовалось несколько секунд, но он наконец расслабился и обнял меня в ответ.       — Дагур, Мала знала, что ты любишь её больше всего на свете. И Оззи с Мариной тоже знали, что ты любишь их, — сказала я уверенно.       Дагур вздохнул и обнял меня крепче.       — Я так хочу увидеть их. Если бы только я не уехал! Тогда я мог бы спасти их! — сказал он, отстраняясь и ударяя кулаком по перилам.       — Или ты бы тоже погиб! Я не смогла бы жить, если бы потеряла тебя, братишка. Ты моя семья! — сказала я, слегка повысив голос.       Дагур посмотрел на меня через плечо.       — Может, лучше бы я был мёртв, чем жить без них, — сказал он.       Я выпучила на него глаза.       — Дагур, если бы ты был там, конечно, ты мог спасти их, но более вероятно, что ты тоже погиб бы в лаве! — закричала я. Мои глаза начали жечь слёзы.       — Хедер… — начал он.       — Нет! Я не хочу больше слышать, что ты предпочёл бы быть мёртвым! Разве ты не видишь, как сильно это ранит меня? Если бы тебя не стало, что бы со мной было? Ты мой брат и я люблю тебя! Я не представляю себе жизни без тебя! Так что не смей говорить ничего подобного, или я сама тебя убью! — кричала я.       Дагур понял, как сильно расстроил меня и бросился ко мне. Он смахнул мои слёзы.       — Прости. Я не хотел. Я никогда намеренно не оставлю тебя, сестра. Прости меня, — прошептал он.       — Я уже потеряла две пары родителей, и я не могу потерять и тебя тоже, — сказала я ему.       — Я знаю. И ты не потеряешь, — пообещал он.       Я вздохнула и отступила на шаг. Всхлипнув, я выстрела слёзы.       Вот так демонстрировать свою слабость было не в моих привычках. Но с ним мне не надо было постоянно быть сильной, как с другими. Быть слабой рядом с ним — безопасно. Был ещё только один человек, с которым я могла проявлять слабость…       — Сестра, смотри! — сказал Дагур, показывая на что-то позади меня.       Я повернулась к носу корабля. На горизонте виднелся высокий остров. Вокруг него были пришвартованы корабли.       — Это?..       Дагур кивнул.       — Посмотри на флаги! Это Олух! — закричал он радостно.       Я улыбнулась и побежала к штурвалу, берясь за него и направляя корабль к острову.       — Этот мой одноногий братишка должен будет мне кое-что объяснить, — усмехнулся Дагур.       Я засмеялась вместе с ним. Но я заметила кое-что, чего, кажется, не заметил Дагур. Там не было драконов. Ни одного.

***

      История глазами Дагура       Мы с Хедер причалили к Олуху только спустя несколько часов. Здесь было много знакомых лиц, встречавших нас в доках, но были и новые. Мы с Хедер не навещали их несколько лет.       Я увидел Сморшляпу, Рыбьемордого и тех отвратительных близнецов. А так же я заметил Иккинга и Астрид. Они держались за руки, стоя очень близко друг к другу, что, в общем-то, было типичным поведением для Иккстрид.       Но рядом с ними я увидел и двух незнакомцев. Женщину, высокую и с проседью в волосах. Она была стройна и несколько долговяза, как Иккинг. Рядом с ней стоял высокий крепкий мужчина. Его тёмные волосы были убраны назад, а на подбородке была странная татуировка.       Я бросил верёвку, чтобы привязать корабль, и Иккинг поймал её.       — Брат! Давненько не виделись! — крикнул он.       — Это верно! — сказала Хедер, выходя вперёд меня.       — Хедер! И ты тоже здесь! Это прекрасно! — сказал Иккинг, помогая мне с трапом. Он подал руку моей сестре, когда она сходила с корабля.       Все вокруг обнимались, моя рука оставалась на плечах Иккинга.       — Итак, добро пожаловать на Олух! — сказал Иккинг с энтузиазмом.       — Мы собирались связаться с вами, но без «Жуткой» почты, это теперь не так быстро, — объяснила Астрид.       — Вот почему мы здесь. Что случилось с драконами? — спросила моя сестра.       — Это долгая история. Приходите к нам на ужин сегодня. Можете остаться у нас, — предложил Иккинг, беря Астрид за руку.       — Ух ты! У вас? — спросил я, глядя то на одного, то на другого.       Астрид захихикала как-то совершенно на себя не похоже.       — Да, мы решили пожениться в тот день, когда драконы улетели. Мы хотели сообщить вам, но до сих пор были очень заняты с постройками, — сказала она.       — Мои поздравления! Я за вас так рада! Когда свадьба? — спросила Хедер, выступая вперёд и снова обнимая Астрид.       Астрид широко улыбнулась и посмотрела на Иккинга, который тоже счастливо улыбался.       — Через пару недель, — ответила она.       — Так скоро? — воскликнула Хедер. Астрид засмеялась и кивнула. Иккинг приблизился к ней и обнял её сзади, склоняясь и целуя её в щеку. В ответ на что Астрид игриво стукнула его по руке, краснея при этом. Но она не высвободилась из его объятий.       Видя Иккинга и Астрид такими счастливыми, я вспомнил себя и Малу, когда мы только объявили о помолвке. Я улыбнулся самому себе, вспомнив, как мы не могли оторваться друг от друга. Сейчас это было и сладким, и горьким воспоминанием одновременно.       — С тобой всё хорошо, брат? — спросил Иккинг, кладя руку мне на плечо.       — Что? О, да, но вы не единственные, кому надо объясниться, — ответил я тихо.       — Что ж, почему бы нам не пойти в наш дом и там поговорить? — предложила Астрид.       Мы с Хедер кивнули.       — О! Хедер, Дагур, я бы хотел познакомить вас с моей мамой, Валкой, — сказал Иккинг, показывая на высокую женщину с седеющими волосами.       — Мамой? — воскликнули мы с Хедер одновременно.       Иккинг смущённо усмехнулся, потирая шею.       — Я объясню позже, — сказал он.       Женщина по имени Валка вышла вперёд.       — Я многое слышала о вас обоих. Храбрые Берсерки, которые были верными союзниками моему сыну и драконьим наездникам. Я хочу поблагодарить вас за всю ту помощь, которую вы им оказали, — сказала она, подходя к нам и обнимая.       — Иккинг, она мне нравится! — сказал я восторженно. Все засмеялись, и мы направились вглубь острова. Я видел, как моя сестра посматривает на Рыбьенога, который тоже бросал на неё осторожные взгляды. Забияка, которая прямо-таки повисла на его руке, казалось, не замечала этих переглядываний. Когда моя сестра увидела Забияку, она быстро опустила взгляд и потёрла правой рукой локоть левой, глядя на свои ноги. Я подошел к ней и обнял за плечи, давая ей знать, что я рядом. Она вздохнула и протиснула руку за мою спину, обнимая в ответ.       Мы последовали за будущими молодожёнами в их дом.

***

      История глазами Хедер       Дом был в точности таким, как я его представляла. Полный изобретений Иккинга, топоров и мечей Астрид.       — Итак, после победы над Гриммелем, я понял, что надо отпустить драконов. Находиться с нами им было небезопасно. Так что Беззубик подал свой знак альфы, и все драконы полетели вслед за ним в Тайный Мир, — закончил Иккинг. Я видела, что для него это всё ещё болезненная тема. Прошло чуть больше недели.       — Наши драконы улетели тоже. Было тяжело, — сказала я.       Иккинг кивнул.       Я посмотрела на Дагура. «Ой-ой», — подумала я.       В глазах моего брата плескался гнев.       — Дагур? Ты в порядке, брат? — спросил Иккинг.       Дагур медленно поднялся, сжимая кулаки.       — Дагур… — начала я, но было поздно.       Он замахнулся и ударил Иккинга в лицо.       Иккинг упал и схватился за место, куда пришёлся удар.       — Какого чёрта? — воскликнул он.       — Ты причина! Ты отпустил их! — кричал Дагур, снова наступая на Иккинга. Он опять его ударил. Я подскочила и схватил брата за руку, удерживая её за его спиной.       Астрид бросилась к своему жениху, который теперь зажимал кровоточащий нос.       — Хедер, о чём он говорит? — спросила Астрид, помогая Иккингу.       — Дагур! Прекрати это! Они не знали! Драконы должны были улететь! Как и сказал Иккинг, — кричала я. Дагур тяжело дышал и вырывался из моей железной хватки.       — Но он отпустил их! Он причина того, что Эраптодон улетел! — кричал он.       — Что? Эраптодон тоже улетел? Никогда не думал, что он покинет место своей естественной среды! — ответил Иккинг.       — Но он покинул, — сказала я.       — И из-за тебя Мала и мои дети мертвы! — заорал Дагур. Он высвободился из моей хватки и кинулся на Иккинга.       — Дагур! — закричали мы с Астрид. Он и Иккинг сцепились на полу. Иккинг получил ещё несколько ударов, но в конце концов схватил Дагура. Он крепко обхватил ногами его грудь и удерживал руки сзади, не позволяя нанести новый удар.       — Дагур, послушай меня, брат. Мне очень жаль. Я не знал, что Эраптодон тоже улетит. Я понятия не имел! Я думал, он останется. Но то, что случилось с твоей семьёй, это ничья ошибка! — кричал Иккинг.       Дагур потихоньку успокаивался и дышал тише.       — Их нет, — прошептал он, повесив голову.       Иккинг медленно ослабил захват и помог Дагуру подняться.       Он крепко обнял Дагура.       — Мне очень жаль, что так случилось, — прошептал он. К этому времени все мы четверо плакали. Оззи и Марина были названными детьми Иккинга. Он любил их так же сильно, как и я. Их утрата ранила так многих людей.       Астрид подошла ко мне и обняла меня. Я вздохнула и расслабилась в её объятиях.       — Спасибо, — прошептала я.       — Конечно. Я твоя подруга, поэтому просто дай мне знать, когда тебя снова надо будет обнять, — грустно улыбнулась она. Я всхлипнула и кивнула в ответ.       Мы все уселись, и каждый погрузился в свои мысли. Всё прояснилось, и теперь мы все чувствовали себя разбитыми и сломленными.       — Хочешь я покажу, где ты остановишься? — спросила Астрид.       Я кивнула. Она ласково взяла меня за руку и повела наверх. Мы вошли в комнату, которая была дальше по коридору от той, которая, видимо, была их с Иккингом спальней.       — Мы только что доделали эту комнату, — сказала Астрид, доставая из шкафа подушку и одеяло. Я взяла их и поблагодарила её, а потом положила принадлежности на кровать.       — Эй, Астрид? — позвала я её до того, как она ушла.       Она повернулась ко мне.       — Да?       — Так… хм… Рыбьеног и Забияка… они вместе? — спросила я смущённо.       Астрид вздохнула.       — Технически, да. Но я не думаю, что она так уж ему нравится. Возможно, теперь, когда ты здесь, он осознает это, — сказала она. Я кивнула и отвернулась.       Я слышала, как дверь закрылась за ней, и подошла к своей сумке. Я достала из неё свою ночную рубашку и переоделась. Через короткое время утомление поглотило меня, и я уснула.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.