Молодожёны
30 августа 2019 г. в 12:16
История глазами Дагура
Неделя прошла на удивление спокойно. Случилось только три происшествия, что, если верить Валке, настоящий успех для замещающего вождя в течение недели. Также я закончил свой собственный проект. С помощью нескольких викингов Олуха я построил себе простой домик. Он был маленький, как раз для одного человека. В нём была дополнительная спальня, на случай, если Хедер решит навестить меня, хотя я был уверен, что она остановится у Рыбьенога.
Я несколько нервничал и хотел узнать, думает ли Иккинг, что я справился, когда вернётся.
Возвращение новобрачной пары было целым событием для Олуха. Все собрались в деревне, желая посмотреть на молодожёнов, когда они прибудут. Но Рыбьеног, Сморкала, близнецы, Эрет, Валка, Плевака и я знали, что они не поедут через деревню. Иккинг сообщил нам, что они не хотят быть в центре внимания сразу, как вернутся. Вместо этого они сразу отправятся в свой дом. Так что круг их друзей терпеливо ждал их возле дома.
Плевака и Рыбьеног прибрались в доме, а Валка и Сморкала заботливо убрали все свадебные подарки. Близнецы хотели вырыть кабанью яму, но я резко остановил их, так что они решили вместо это посадить несколько цветущих кустов, что не обошлось без их бесконечных жалоб. Цветы были идеей Валки. В добавок, Эрет, воспользовавшись своим положением руководителя рыбаков, полностью заполнил рыбой их холодильник. Дом Иккинга и Астрид собрал нас всех вместе, и мы ждали их возвращения.
— Я думал, что они уже прибудут к этому времени, — сказал Рыбьеног. Он сидел на ступенях у входа в дом.
— Дай им немного времени, Рыбьеног, в конце концов — это же медовый месяц, — заметила Валка со своего места на ограде.
— Да, наверно они хотят сделать это снова, ну, вы понимаете о чём я, — намекнул Сморкала.
— Сморкала, как мы могли не понять, что ты имеешь в виду? — ответила Забияка.
Я усмехнулся и повернулся, глядя на дорожку, по которой должна была вернуться парочка.
— Они придут, — сказал я спокойно.
— Дагур прав. Они сказали, что вернутся сегодня, так что вернутся сегодня. Парень не оставил бы нас здесь гадать, — подтвердил мои слова Плевака. Он поднял здоровую руку в жесте, выражающем согласие со мной.
— Если только… — начала Забияка, глядя на своего брата.
— Ты права, сестрёнка, если только не случилось что-то неожиданное! — драматически воскликнул Задирака.
Он встал перед нами.
— Я думаю, что пришло время воздать честь нашим любимым Иккингу и Астрид. Они были так молоды и покинули этот мир слишком рано! — он всхлипнул, хотя на самом деле не плакал, упал на землю и воздел руки к небу.
— За что? За что, о боги, за что?! — кричал Задирака.
Забияка упала рядом с ним и присоединилась к его представлению.
Я закатил глаза и покачал головой.
— Зачем вы забрали наших вождей?! Они должны были сделать столько прекрасных детей! — выкрикнула Забияка.
— Или они могли бы быть здесь, — сказал Эрет, показывая на дорожку.
Мы увидели быстро приближающихся двух лошадей. Я улыбнулся, когда заметил копну каштановых волос одного из всадников.
Я поднял руку и помахал в знак приветствия.
Близнецы всё равно оставались на земле.
— О боги! Это их призраки! Возвращаются сюда, чтобы преследовать жителей, пока мы не поможем им закончить все их незавершенные дела! — завопил Задирака.
— О, какой ужас! — закричала Забияка, глядя в небо.
Иккинг с Астрид подъехали ко двору и остановились. Иккинг первый соскочил с лошади и помог слезть Астрид, хотя она в этом и не нуждалась, он просто вёл себя, как джентльмен.
— О чём это они? — первое, что спросил вождь.
— Не обращай внимания, но если они пару дней будут обращаться к вам, как к призракам, просто игнорируй их, — ответил я, подходя, чтобы обнять его.
Иккинг выглядел озадаченным, но тряхнул головой, чтобы выбросить близнецов из своих мыслей. Он улыбнулся и обнял меня.
— Как ты тут, справился, брат? — спросил он.
— О, всё хорошо! Только три происшествия, — сказал я, оставляя руку на его плечах.
Он усмехнулся.
— Думаю, это даже лучше, чем справился бы я, — засмеялся он.
Астрид подошла к Валке и Плеваке, а остальные мужчины окружили нас с Иккингом.
— Ну, как оно? — спросил Сморкала.
— Поездка была чудесной! Вам обязательно надо увидеть водопад, который мы нашли. Рыбьеног, я уверен, что мы открыли новый вид растений! — ответил Иккинг. Рыбьеног радостно вскрикнул и уже собирался засыпать Иккинга вопросами, но его прервал Сморкала.
— Э… нет, я не об этом! Я спрашиваю, как ЭТО было? — сказал он, особенно выделяя слово «это».
Иккинг вспыхнул и весь задёргался, смущаясь.
Я строго глянул на Сморкалу.
— Сморкала… — предупредил я.
Темноволосый викинг виновато улыбнулся и медленно ушёл из зоны моей досягаемости.
— Не обращай внимания, Икк. Расскажи мне о растениях! — восторженно попросил Рыбьеног. Иккинг с радостью подчинился и погрузился в беседу с другом.
Я оставил их и подошёл поздороваться с Астрид.
Она улыбнулась, когда увидела меня, и протянула руки, чтобы обнять.
— Привет, Астрид! — поздоровался я, обнимая её.
— И тебе привет! Как тебе целую неделю быть вождём? — спросила она.
— Только три происшествия! — ответил я гордо.
— Ух ты! Это впечатляет! — поздравила она.
Три, может, и многовато, но мы же говорим о викингах. Сохранить их живыми как минимум в десять раз труднее, чем любой другой народ.
— А как прошла твоя неделя, сестра? — спросил я.
Астрид заулыбалась.
— Так я теперь сестра? — спросила она.
— Ну, теперь ты жена моего братишки, так что ты получила повышение, — пошутил я.
Она засмеялась и покачала головой.
— Моя неделя была потрясающей. Было так здорово сбежать ото всего и всех на целых семь дней. А провести несколько дней только с Иккингом вдвоём — просто чудесно. У нас тут не часто такое получается, — сказала Астрид в ответ на мой предыдущий вопрос.
— Я рад, что вам двоим это удалось, — ответил я. Она улыбнулась мне.
— Я бы очень хотела, чтобы Хедер могла остаться! От неё не было вестей? — спросила Астрид.
— Нет, но когда она пришлёт тебе весточку, там будет кое-какая интересная информация, — ответил я.
Астрид вскинула брови.
— Да? Расскажи мне!
— Нет-нет, я обещал ей, что не никому не разболтаю, — ответил я, пальцами двигая по губам, изображая, что мой рот на замке.
— Так не честно! — возмутилась она, слегка толкая меня.
— Ты скоро сама всё узнаешь! Уверен, что Хедер написала письмо, как только добралась до дома, — успокоил я златовласую воительницу.
Астрид вздохнула.
— Я отказываюсь признавать поражение, — сказала она, тыкая в меня пальцем.
— Но в этот раз тебе придётся, — ответил я.
Я был рад, что прежде, чем она смогла меня победить, к нам подошёл Иккинг. Он обнял её за талию и поцеловал в щёку. Астрид слегка покраснела и облокотилась на него.
— Мы с тобой ещё не закончили, Берсерк! — сказала она.
— О да, я знаю, — ответил я.
Мы оба рассмеялись.
— Ты уже заглядывала в дом, девочка? — спросил Плевака.
Астрид посмотрела на него, всё ещё заключённая в объятия Иккинга.
— Нет, что вы там натворили, ребята? — спросила она занервничав, как будто мы могли там всё разрушить.
— О, не волнуйся, милая. Всё хорошо! Мы всё разобрали для вас и прибрались немного, — ответил с гордостью Плевака.
Молодые люди широко улыбнулись.
— Это так мило, ребята! Вы не должны были этого делать! — поблагодарил нас Иккинг.
— Не переживай, сынок. Мы хотели, чтобы вам приятно было вернуться домой, — сказала Валка.
— Эм, народ? — позвал нас Сморкала.
— Что такое, Сморкалиш? — спросил я.
— Близнецы, эм… они танцуют и распевают какие-то песни… — сказал он, нервно поглядывая на них.
И действительно, близнецы исполняли какой-то чудаковатый танец вокруг курицы, которая просто сидела на месте, словно ничего странного не происходило.
— Забияка, Задирака! — громко позвал Иккинг, чтобы они расслышали его сквозь свою песню. Задирака вскрикнул.
— Он говорит с нами! — воскликнул он.
— Что ты желаешь, чтобы мы сделали для тебя, о призрачный вождь? — спросила Забияка, преклоняя колени. Её брат последовал её примеру.
— Я хочу, чтобы вы прекратили весь этот спектакль с призраками! Мы с Астрид живы! — приказал Иккинг.
— Брат, всё намного хуже, чем мы думали, — сказала Забияка, поворачиваясь к близнецу.
— Да, боюсь, что это так, сестра. Призраки отрицают свою собственную смерть! — воскликнул он.
Астрид закатила глаза и решительно подошла к ним, она изо всех сил стукнула Задираку в плечо.
— Ой! Сестра, я больше не считаю, что они призраки! — закричал Задирака.
— Прекрасный способ убить всё веселье, Астрид. Ты мне намного больше нравилась призраком, — сказала Забияка. Она помогла Задираке подняться и, круто развернувшись, они удалились в сторону своих домов.
— Что ж… Это было… странно, — медленно произнёс Иккинг.
Я согласно кивнул. Солнце начало садиться за горизонт.
— Ладно, я рад, что вы вернулись, но мне нужно немного поспать. Увидимся утром, братишка, — сказал я, направляясь прочь, помахав им.
— Пока, Дагур. Увидимся утром в кузнице, — ответил Иккинг.
По пути к себе домой, который был неподалёку от Большого Зала, я услышал, как кто-то выкрикивал моё имя. Я повернулся, чтобы увидеть, кто зовёт меня, и заметил Шлака, который бежал ко мне, размахивая листом пергамента.
— У меня для тебя письмо, Дагур, — сказал он. Я улыбнулся и встретил его на полпути.
— От Хедер? — спросил я радостно.
— Да, сэр, — ответил он, протягивая мне свёрнутый пергамент. Я взял его и поблагодарил викинга, а потом поспешил к себе домой.
Я открыл письмо, как только закрыл дверь за собой.
Мои глаза пробежались по письму.
— Что? — пробормотал я, нахмурив брови.
— Мама вернулась?