ID работы: 8481697

Берсерк — всегда Берсерк

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
65
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
174 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 195 Отзывы 18 В сборник Скачать

Объединение

Настройки текста
      История глазами Дагура       Моя младшая сестрёнка была помолвлена. Как это вообще случилось? У меня по-прежнему было чувство, что этим детям по восемнадцать, и они живут в Драконьем Краю. Но с тех пор прошло уже три года.       Я сидел один в каюте, которую мы делили вместе с Рыбьеногом. Иккинг с Астрид заняли комнату слева от меня, а Хедер — ту, что справа. Она, Забияка и Силла разместились в одной каюте, а Эрет, Сморкала и Задирака — в последней. Рыбьеног и Хедер были в дозоре, так что у меня было немного времени для себя.       Я старался избавиться от воспоминаний о произошедшем за день. Повсюду были пыль и дым. Когда рухнула кузница, то огонь, разожжённый в ней, вырвался наружу и стал сжигать здания вокруг. Люди в ужасе кричали. Они страшились за свои жизни, жизни своих детей, друзей… Это было жутко. Я никогда не забуду детские личики, особенно тех, что разлучился со своими родителями в толпе. Некоторые из них стали сиротами, потому что их родители не успели сбежать вовремя. Когда мы отплывали, я даже не мог обернуться. Это было слишком тяжело для меня.       Трус.       Дым оживил воспоминания об острове Защитников Крыла. Были ли мои дети так же напуганы, как дети Берсерков? Видели ли они, как погибала их мать? Остались ли они похороненными под обломками их дома, или их настигла лава?       Меня начало трясти.       Я вскочил, выбежал из комнаты и остановился у двери в соседнюю каюту.       — Иккинг? — позвал я, колотя в дверь.       Дверь приоткрылась.       — Дагур? Что с тобой? — спросил Иккинг. Я увидел обеспокоенный взгляд Астрид, стоявшей позади него.       Я покачал головой и практически кинулся на него, заплакав. Если бы я был способен думать, возможно, я был бы смущён своим поведением. Но в тот момент я не думал. Всё, что я мог, — это чувствовать, и это было чудовищно.       — Эй… — Иккинг собирался сказать, что всё хорошо, но он знал, что это не так.       Всё было плохо.       Я лишился острова, дома моего племени и места, где я родился. Я потерял остров своей жены, место, где мы правили с ней как король и королева. Я потерял свою семью, своего сына, дочь… и жену.       Иккинг обнял меня, и я почувствовал, как к нам осторожно присоединилась Астрид.       После нескольких минут я прочистил горло, шмыгнул носом, быстро утёр глаза и отстранился.       — И-извини. Не знаю, что это нашло на меня. Я вас оставлю, — сказал я, поворачиваясь, чтобы уйти. Я чувствовал, как горят мои щёки.       Иккинг остановил меня, взяв за плечо.       — Не уходи, брат. Ты не можешь оставаться один, — сказал он.       Я стряхнул его руку.       — Со мной всё будет хорошо, — сказал я, хотя и сам не был в этом уверен.       — Останься хотя бы на несколько минут, — уговаривала Астрид, — мы можем даже не разговаривать, если ты не хочешь.       Я вздохнул, зная, что не смогу уйти так просто. Это были два самых упрямых викинга, которых я только встречал.       — Хорошо, — ответил я почти шёпотом.       Иккинг отошёл и впустил меня в каюту, где я сел на стул. Они с Астрид сели на краешке кровати.       После нескольких минут молчания, я вздохнул и сказал:       — Я потерял два дома, множество друзей, свою мать, жену, детей, и всё это за пару месяцев, — мои глаза снова наполнились слезами.       Астрид протянула руку и положила её на мою. Я слабо улыбнулся, осознав, что её зрение становилось всё лучше.       — Дагур, я даже не могу представить, какими тяжёлыми были эти два месяца для тебя, — тихо сказал Иккинг. Их с Астрид глаза тоже были полны влаги, хотя они не проронили ни слезинки.       Я молча кивнул.       — Но мы с Астрид всегда здесь, чтобы поддержать тебя. И Хедер. Эрет, Сморкала, Рыбьеног и близнецы тоже, — сказал он.       — Я знаю, и Хедер это тоже знает, — ответил я, — мы благодарны вам за это. Вы не представляете, как мы с Хедер рады объединению наших племён.       — Мы тоже очень рады этому, — сказала Астрид с улыбкой.       Тут в комнату ворвался Рыбьеног.       — Олух прямо по крусу! — воскликнул он.       Иккинг и Астрид радостно подпрыгнули. Прошло несколько недель с тех пор, как они были дома.       Я медленно пошёл вслед за ними, глубоко дыша, чтобы успокоиться.       Когда я вышел на солнечный свет из каюты, я увидел очертания Олуха на горизонте. Уголки моих губ слегка приподнялись. Неважно, сколько домов я потерял, этот у меня всё ещё был.       Прошло несколько часов, и мы наконец оказались в порту. Там нас ждали Валка и Плевака, они широко улыбались нам. Как только мы высадились, нас атаковали со всех приветствия олуховцев вместе с вопросительными взглядами, которые они бросали на Берсерков, сходящих с кораблей. Пока лодки разгружались, над толпой викингов воцарилась тишина. Все знали, что случилось что-то ужасное.       Валка поспешила к Иккингу и крепко обняла его.       — Здравствуй, мама, — сказал он, обнимая её в ответ.       — Сынок, я скучала по тебе, — сказала она. Отстранившись, Валка посмотрела на Астрид.       — И по тебе тоже, дочка, — сказала она, заключая Астрид в объятия. Валка внезапно отстранилась. — Почему ты плачешь, милая? — спросила она.       Астрид улыбнулась и смахнула слёзы. Она повернулась к Иккингу.       — У тебя самые зелёные глаза, — произнесла она. Иккинг вздохнул с облегчением и притянул её к себе. Теперь они оба плакали. Все драконьи наездники были очень рады. Мы подбежали к ней и заключили её в наши объятия. Зрение Астрид вернулось. Оно было ещё не совсем чётким, но она могла видеть.       Плевака добродушно ткнул меня в плечо и поздоровался со мной.       — А теперь, молодой человек, потрудитесь объяснить, почему плачет сама Астрид? И что делает всё племя Берсерков на нашем острове? — спросил он меня.       — Мы с Иккингом объясним это позже перед всей деревней.       Мы обернулись, когда услышали радостные крики и увидели, что Хедер и Рыбьеног рассказали Валке о своей помолвке.       Валка была мамой для всех нас, драконьих всадников. Для тех из нас, у кого были родные матери, она стала второй мамой. Она ко всем нам относилась, как к своим детям. В большинстве случаев, это было хорошо, ровно до тех пор, пока ты не совершал какую-нибудь глупость.       — Итак, народ! Я созываю срочное собрание племени возле Большого Зала! — объявил Иккинг. Я встретился с ним глазами и кивнул. Мы не могли отправиться туда вместе: слишком много народу столпилось вокруг, но мы встретимся уже там. Я начал прокладывать себе путь через толпу смешавшихся Берсерков и олуховчан.       Когда я наконец выбрался из толпы и добрался до Иккинга, я запыхался.       — Боги, нам надо кормить этих людей поменьше, — пошутил я.       Иккинг усмехнулся.       — Я пытался внушить это своему отцу, — ответил он.       — Итак, как ты планируешь начать собрание? — спросил я.       — Вот так, — сказал Иккинг. Он поднял старый молот своего отца и ударил им по камню, рядом с котором мы стояли. Камень с громким треском развалился, привлекая к себе всеобщее внимание.       — Я знаю, что вам всем любопытно, почему мы привезли с собой три корабля с Берсерками, — начал Иккинг. Жители кивали, соглашаясь, даже те Берсерки, которые не знали о будущем слиянии племен.       — Дагур, не хочешь объяснить эту часть? — спросил Иккинг тихо, обращаясь ко мне.       Я молча кивнул и вышел вперёд.       Все глаза обратились ко мне. Я прочистил горло.       — Эм, спасибо, Иккинг, — начал я нервно.       — Как вам известно, две недели назад мы получили письмо от моей сестры, Хедер, в котором говорилось, что кое-что безумное случилось на острове Берсерков. Наша мать, которая была изгнана нашим отцом более двадцати лет назад, вернулась. Её держали в тюрьме несколько дней, но как только мы добрались до острова, она сбежала. Следующие два дня мы провели, разыскивая её, и на второй день мы обнаружили её в лабиринте туннелей под деревней, вырытых Шёпотом Смерти. У неё был Бронекрыл, которого она использовала, чтобы создать бомбы из газа Пристеголова. Она похитила Астрид, и та потеряла свое зрение, поскольку по незнанию смотрела на огонь Бронекрыла, но слава богам, сейчас она в порядке, — сказал я, улыбнувшись голубоглазой девушке.       Люди захлопали, и Астрид, улыбнувшись, неловко помахала рукой. Ей нравилось внимание, но не такое.       Я снова повернулся к жителям.       — Мы изо всех сил старались остановить Бренну, мою мать, но опоздали. Она подожгла бомбы, и мы едва успели эвакуироваться. Бренна недооценила количество времени, которое ей понадобится, чтобы самой выбраться из туннелей, и она погибла от своих же бомб. Мы потеряли многих храбрых Берсерков, так как дома рушились из-за взрывов. Моя сестра и Рыбьеног сами едва успели успели сбежать, — я остановился, чтобы сделать глубокий вдох. Мой голос дрогнул, когда я подумал, что мог потерять сестру. Я вздохнул и продолжил: — Острова Берсерков больше нет. Но ваш замечательный вождь и мой лучший друг, Иккинг Карасик, предложил нашим племенам объединиться, — закончил я и посмотрел на Иккинга. Берсерки и Хулиганы переговаривались между собой.       Молодой вождь вышел вперед.       — Через три недели Хедер из племени Берсерков и Рыбьеног Ингерман поженятся, а наши племена официально объединятся в одно. На этом острове полно свободного места и ресурсов — так почему не поделиться ими? Жители Олуха, я хочу, чтобы вы приняли наших друзей с распростертыми объятиями! Им всем понадобится место для ночлега и жизни. Постройка новых домов начнётся завтра. На следующей неделе мы начнём работу по расширению рынка, чтобы у каждого была возможность обеспечить свою семью всем необходимым и заниматься тем, что у него хорошо получается. На двери Большого Зала я вывешу список всех руководителей на Олухе, так что каждый из Берсерков смог заняться какой-нибудь работой: ловлей рыбы, добычей ископаемых или лесозаготовками. Тогда каждый из вас будет знать, с кем поговорить и как найти своё место в деревне, — Иккинг замолчал, чтобы люди могли осмыслить услышанное.       Я был впечатлён. Он действительно всё это продумал. Рыбаки отправятся к Эрету, древорубы — к Сморкале, целители — к Готти, фермеры — к Валке, а те, кто занимался торговлей — к близнецам. Они отвечали за рынок на Олухе.       Иккинг кашлянул, и я снова обратил к нему своё внимание.       — Снова повторю: мы можем жить вместе. Это будет успешное слияние! Помогите этим удивительным людям. Они только что лишились всего, и им нужна наша поддержка. А теперь, все, кто может, пожалуйста, выделите комнату в своих домах для новой семьи. Некоторые дети остались одни. Их родители погибли под обломками. Они нуждаются в заботе, пока мы не найдем для них новые семьи. Это всего лишь на несколько ночей, не больше чем на неделю, если строительство пойдёт хорошо. Сегодня вечером в Большом Зале состоится ужин для всех. Астрид, Хедер, Дагур и я готовы ответить на любые вопросы, — закончил он.       — Кто будет вождём? — выкрикнул кто-то.       Иккинг усмехнулся.       — Я знал, что это будет первый вопрос, — сказал он. — Мы с Дагуром разделим обязанности вождя. Мы будем равноправными партнёрами. Астрид и Хедер займутся военной подготовкой и армией, а также тренировками солдат на арене.       Воздух наполнился голосами. Несколько особенно обеспокоенных викингов подошли к Иккингу и Астрид, но там не было ничего, с чем они бы не справились. Валка решила помочь с готовкой на кухне Большого Зала, Эрет пошёл в кузницу к Плеваке, близнецы забрали с собой Силлу на экскурсию по острову, Сморкала отправился искать Иву, а Хедер и Рыбьеног, взявшись за руки пошли к его дому, где она собиралась остановиться (в отдельной комнате, разумеется). Я вздохнул, стоя в одиночестве посреди деревни. Спустя какое-то время я решил пройтись по деревне, чтобы убедиться что все Берсерки смогли разместиться.       Я спокойно прошёл по всей деревне, прошёл мимо домов, помогая людям донести их вещи и проверяя, чтобы у всех были необходимые принадлежности для сна. Пока всё шло прекрасно.       Племя Хулиганов было очень дружелюбно настроено к Берсеркам. Я был уверен, что это объединение будет очень успешным.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.