Принятие...

G
Завершён
136
автор
Размер:
81 страница, 28 117 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
136 Нравится 69 Отзывы 35 В сборник

Предсказания.

Настройки
Примечания:
— Какая же гадость! — скривившись, произнёс Вилли. — Как дядя Дональд это пьёт? — он через силу сделал ещё один глоток кофе и отставил от себя кружку. — Я больше не могу. Ещё немного и меня точно стошнит. Дилли усмехнулся и демонстративно отпил кофе из своей, уже практически пустой, чашки, заставив Вилли закрыть рот рукой, и отвернуться в другую сторону. — Гадость! — пробурчал он, делая несколько глубоких вдохов. — Как ты это пьёшь? Тебе что правда нравится? — Кофе — это не так плохо. — пожав плечами, ответил Дилли. — Не то чтобы я его люблю… Но одна чашка меня не убьёт. — Вот это я называю силой воли. — со смешком заметила Лина, оторвавшись от телефона. — Но правда, может не будем мучать Вилли и Билли? Кажется они сейчас упадут в обморок. — Эй! — хором возмутились братья. Поночка хихикнула и заглянула в книгу, лежащую перед ней. — Нужно выпить всё. Так сказано в книге. — сверившись с текстом, проговорила она. — Иначе ничего не сработает. Здесь написано, что должна остаться лишь кофейная гуща на самом дне чашки. — Я всё. — Дилли со стуком опустил чашку на стол и рассмеялся, заметив выражение лиц Билли и Вилли. — Хотя, я всё равно сомневаюсь, что из этой затеи что-то выйдет. — Но ты ведь обещал, что поможешь. — Поночка взяла его чашку в руки. — К тому же, после всего, что мы видели, как можно не верить в предсказания будущего? — По кофейной гуще… — приподняв бровь, произнёсла Лина, однако её намёк не был понят. Она вздохнула и качнула головой. — Ладно, бантик, мы все попробуем. Но не расстраивайся сильно, если в кружке будет что-то непонятное, и не похожее ни на один знак в книжке. Вилли фыркнул. — Могу поспорить это должно сработать. — с энтузиазмом произнёс он, нетерпеливо смотря на подругу. — Ну, что там сказано? То, что Дилли должен отдать мне все свои деньги на моё шоу? — Мечтай. — закатив глаза, хмыкнул Дилли. — Но правда, что там? — несмотря на явный скептизм, всё-таки спросил он. — Сейчас посмотрим… — задумчиво рассматривая содержимое кружки со всех сторон, произнесла она. — Кажется это похоже на круг… — Наверху справа выглядит, как облако. И я думаю… Длинная полоска под ним может означать… Эм… Не знаю… Может столб? Или посох? — неуверенно добавил Билли, заглядывая ей через плечо. — Кажется, я видел что-то такое на пятнадцатой странице. И ещё на двадцать третьей. — Или это дерево. — предположила Лина, также склоняясь над чашкой. — Очень даже похоже. — Да, скорее всего Лина права. — кивнув, произнесла Поночка. — А рядом с деревом много листьев. Они отчётливо видны. — О, и ещё там кошка! — заглянув в кружку, воскликнул Вилли. — Только она какая-то гигантская… И что-то похожее на крест рядом. Лина рассмеялась, заметив взгляд Дилли. — Предлагаете мне идти убирать листья под деревьями и на всякий случай опасаться гигантской кошки? — кисло спросил он, возмущённо посмотрев на компанию гадальщиков. — Очень жаль, но у меня уже есть дела, так что… Как-нибудь в другой раз. — откинувшись на спинку стула, закатив глаза произнёс Дилли. — Вряд-ли это имеет именно такое значение. — подтянув к себе книгу, хмыкнул Вилли, принявшись листать страницы. Все с любопытством на него посмотрели. — Итак… Листья, дерево, гигантская кошка и крест. — задумчиво повторил он, прокашлявшись. — Судя по всему, у тебя будут проблемы… Ты что-то нарушишь, я думаю, что закон, и тебя ждут последствия, которые придут к тебе в чёрном цвете… — как ни в чём не бывало, наконец объявил он, таинственным голосом. — И что это за проблемы с законом? Как ты это вообще интересно понял? По кошке? — всем своим видом показывая, как неправдоподобно звучит предсказание, приподняв бровь спросил он. Вилли кивнул, специально не замечая иронии в его словах. — Так говорит кофе. На твоём месте я бы прислушался. — на полном серьёзе произнёс он, кажется полностью войдя в роль гадалки. — Что-что? Как можно верить кофе? — недоуменно воскликнул Дилли, наблюдая за братом, который скептически смотрел в его сторону. — Кофе! — повторил он, взмахнув руками. — А почему бы и нет? — спросил Вилли, со смешком наблюдая, как возмущённо выдохнул Дилл, видимо собравшись использовать все возможные аргументы, почему кофе нельзя доверять. — Почему нет? Вилли, это — кофе! — Ну и что? — протянул он. Билли, Лина и Поночка рассмеялись, наблюдая за их перепалкой. Дилли глубоко вздохнул, и случайно задев чашку с кофе рукой, сбил её со стола прямо на ковёр, по которому тут же расползлась чёрная лужа. — Серьёзно? — хлопнув себя по лбу спросил он, встретив взгляд брата. — Даже не думай говорить, что об этом говорилось в чашке. — предупредил он. Лина фыркнула и уже собиралась что-то сказать вместо Вилли, однако её перебил голос позади них. — Ну и что это за беспорядок? — спросила Миссис Клювдия, от неожиданности заставив всех подпрыгнуть на местах. Она, нахмурив брови, посмотрела на ковёр — Эт-то… Очень хороший вопрос. — на секунду задумавшись, выдал Дилли. — Это вышло случайно. — Мы просто гадаем. — объяснила Поночка, заметив взгляд бабушки на их книге и чашках кофе. — Это довольно интересно. Хочешь узнать своё будущее? — Это конечно не стопроцентная информация, но довольно забавно. — добавила Лина. — У Дилли будут проблемы с законом. Или с кошкой. Мы ещё не определились. — А может вообще с деревьями. — вставил Билли. Миссис Клювдия покачала головой, совершенно не поняв, о чем они говорят. — Мне стоит убрать этот беспорядок. И кое-кому следовало бы помочь. — Дилли со вздохом поднялся со стула. — И впредь постарайтесь не раскидываться кофе, тем более на ковры, которые трудно очищаются от пятен. — наблюдая, как Дилли закатывает ковёр, напомнила она. — Правила порядка дома, — это как закон, и тех кто их нарушит, несомненно ждут последствия. Дети резко застыли на своих местах, однако уже через секунду Билли, Поночка, Вилли и Лина громко расхохотались, пока Дилли, расширив глаза, смотрел на Миссис Клювдию. — Что? — спросила она, недоуменно посмотрев на детей. Дилли качнул головой. — Да, так… Это у нас свой… Юмор. — объяснил Вилли, сажая брата на стул рядом с собой, потянув его за руку. Миссис Клювдия пожала плечами, и взяв ковёр в руки, вышла из кухни. — Ну, как? Веришь теперь? — со смехом спросила Лина, подмигнув брату. — Или скажешь, что это обычное совпадение? — Ну, вот ещё. — придя в себя, фыркнул Дилли. Он скрестил руки. — И да, это совпадение. Вилли со стоном упал головой на стол. — Он не исправим. — Что делаете? Я слышала ваш смех ещё на улице. — входя на кухню, со смешком спросила Делла. Следом за ней вошёл Дональд, держа в руках большие пакеты с едой. — Вы что ограбили продуктовый магазин? — склонив голову на бок, спросил Билли. Делла рассмеялась, заметив недовольное лицо брата, и потрепала сына по голове. — Нет, милый. Просто этот гений проспорил мне желание в карты. И я выбрала это. — кивнув на пакеты, объяснила она. — Ты выбрала… Еду? — приподняв бровь, недоуменно спросила Лина. — Она заставила меня скупить буквально все чипсы и шоколадки в магазине. — скрестив руки, ответил Дональд. — Не говоря уже о том, насколько это всё вредно. — Эй! Я десять лет провела на Луне, имею я в конце концов право, наесться всякой всячиной, а потом, как следует пожалеть об этом, слушая твои нотации? — возмутилась Делла. Дональд закатил глаза. — Я собираюсь проследить, чтобы ты не съела всё это за один день, имей ввиду. — он фыркнул, заметив как его сестра закатила глаза. — И я больше чем уверен, что она жульничала. — повернувшись к детям, добавил он. — Что-о?! — с самым невинным видом, воскликнула Делла. — Я не жульничала. — заметив, как её брат отвернулся, она повернулась к детям. — О, да, я ещё как жульничала. — под смешки со всех сторон, произнесла она. — Вот это круто. — рассмеялся Дилли. — О, да, кстати мы гадаем по кофе. — спохватившись, объявил Вилли. — Хотите узнать своё будущее? — Узнать будущее? — недоуменно переспросил Дональд, облокотившись о тумбочку. — Да. Нужно просто выпить кофе. Для тебя проще простого. — Лина взяла со стола одну из многочисленных чашек и передала её дяде. — До жертвоприношений мы пока ещё не добрались. — невинно добавила она, заставив Дональда подавиться напитком. — Что-что? — переспросил он. — Не беспокойся, Лина просто шутит. — успокоила его Поночка. Тот кивнул и вновь сделал глоток. — Жертвоприношения только на сотой странице, нам до них ещё дале… — Ладно-ладно, так что там с кофе? — закрыв ей рот, громко перебил Билли, спасая положение, пока ещё не поздно. Дональд подозрительно на них посмотрел и положил чашку на стол. — Теперь моя очередь. — опередив Билли, произнесла Лина, схватив кружку со стола. Девочка подтянула к себе книгу. — У меня точно должно выйти что-то толковое. Не зря же я бок о бок жила с ведьмой столько лет. — Эй, так нечестно! У тебя уже есть опыт работы! — недовольно проговорил Вилли. Делла подмигнула девочке. — Скажешь, что там говорится о том, что Делла Дак гораздо круче, чем Дональд, я дам тебе двадцать долларов. — Эй! — возмутился названный. Все рассмеялись. — Кажется… Здесь что-то похожее на лепестки цветов… — наконец произнесла Лина, покрутив чашку в руках. — Скорее всего это — ромашка. Точно ромашка. — с уверенностью повторила она. — Да, и впрямь похоже. — склонившись над кружкой рядом с сестрой, произнёс Билли. — Но она немного неразборчива. — Потому что рядом с ней что-то непонятное. — заметил Вилли, присоединяясь к компании. — На что это похоже? — Мне кажется, тот квадрат похож на… Не знаю, может книгу? — выдвинул версию Билли, вглядываясь в пятно. — Но это слишком размыто, чтобы сказать наверняка. — Может, это неточное будущее и оно пока неопределённо? — предположила Лина, беря в руки книгу. — Ладно, тогда остановимся пока на цветке. — Моё будущее будет связано с цветами? — скептически произнёс Дональд, скрестив руки. — Я же в них даже не разбираюсь. — Но ты же знаешь, что их надо поливать? — Делла прыснула. — Эй, в может ты станешь садовником? Неплохо. Будешь сажать… Ромашки, какие-нибудь. — Я — моряк! — возразил Дональд. — По-твоему я похож на садовника? — Да. — ни на секунду не задумавшись, кивнула Делла, наблюдая, как начинает злиться брат. — И что это значит по книге? — спросил Дилли, прервав спор. — То и значит. — недоуменно подняв брови, ответила Лина. — Но может цветок — это такая метафора? — О, да, скорее всего. — кивнула Поночка, радостно подтверждая версию. — Ведь предсказания не всегда говорят всё напрямую, а оставляют за собой нечто загадочное… — таинственно протянула она. — Это так здорово! — Эй, а почему бы не погадать тебе? — предложил Вилли, заметив энтузиазм подруги. — Мы могли бы использовать карты, которые купили вместе с книгой. — доставая, упакованную в коробочке, колоду добавил он. — Кофе всё равно уже опробовано, а вот карты — нет. Поночка кивнула, смотря, как Вилли раскладывает по столу длинный ряд карт, картинкой вниз. — Я уже читал инструкцию, так что можно начать без нудных лекций. — объяснил он, обводя окружающих взглядом. — Если хочешь узнать свою судьбу, выбери три карты, которые подсказывает тебе твоё сердце… — начал он, копируя загадочный голос колдуна из какого-то фильма. — Но будь осторожна! — воскликнул он, заставив Поночку, которая уже тянулась к картам, подпрыгнуть на месте. — Узнав будущее, назад не повернуть и уже ничего нельзя будет исправить… — Поночка слегка нахмурилась. — Просто возьми уже карты. — закатив глаза, объяснил Дилли. — Ладно. — она протянула руку и показала на три, приглянувшихся ей, карты, которые тут же взял Вилли. — Ну, что там говорится? Что-то мистическое и связанное с приключениями? — Нет. — Вилли слегка покраснел, сверяя картинки, изображённые на карточках, с книжными пояснениями. — У тебя здесь красная роза, вокруг которой ползает змея, стрела со всякими странными символами и какая-то богиня… Сейчас посмотрю, кто это… — он стал задумчиво бормотать, пока остальные заинтересованно на него смотрели. — Да… Теперь всё ясно. — И что там? — с любопытством спросила Лина, недоуменно смотря за странным выражением лица брата. — В общем, здесь говорится, что твоя истинная любовь уже рядом с тобой, и чтобы ты её не упустила! — на одном дыхании выпалил он. — Бее… Это было трудно. — он слегка поморщился, однако уже через секунду хитро на неё посмотрел. — Ууу, интересно о ком идёт речь? Поночка резко покраснела, слегка расширив глаза, видимо что-то вспомнив. — О, ясно… — неразборчиво произнесла она, избегая чьих-либо взглядов. — Но это ведь просто предсказание… — Да, но ведь с Дилли сработало… — со смешком заметил Билли. — Я же сказал, это просто совпадение! — раздражённо пробурчал он. — Эй, немедленно замолчите! — нахмурившись, произнесла Лина, заметив, как смущённо опустила голову подруга. — Ничего смешного в этом нет. И вообще, не обращай внимания, Бантик, это просто глупое гадание. — Конечно. — Делла ободряюще положила руку на плечо Поночки. — К тому же, даже если тебе кто-то нравится, в этом нет ничего плохого. — Да, ты ведь знаешь, что мы просто шутим. Конечно, всё в норме на самом деле. — поспешно добавил Вилли. — И у тебя по крайней мере, нет проблем с законом и кошками. — Поночка рассмеялась, услышав фразу Билли, пока Дилли закатывал глаза. — Ладно. — она встряхнула головой и улыбнулась. — Я в порядке, честно. — Класс. — Лина поддерживающе взяла её за руку под столом, зная, что она всё равно жутко смущается от предсказания, хоть этого не покажет, и почувствовала, как её ладонь сжали в ответ. — К тому же, рано или поздно, мы как следует похохочем над тройняшками. — подмигнув, добавила она. — Эй! — возмутились они, заставив всех на кухне рассмеяться. — Уже полтретьего! — воскликнула Делла, случайно посмотрев на часы. — О, нет! Скоро три часа! — Я думал, ты не заметишь. — досадливо пробурчал Дональд. — И вообще, это глупая затея. — Ничего не глупая. — она ехидно посмотрела на брата. — И как-то слишком быстро ты сдаешься для того, кто полчаса уговаривал меня помочь тебе по… — договорить она не смогла, так как Дональд закрыл ей рот рукой. — Тише! — шикнул он на сестру. — И как можно было вместо: «Делла, не вмешивайся», услышать: «помоги мне»? — недовольно спросил он. — О, так моя помощь не нужна? — хитро прищурившись, переспросила Делла. Дональд вздохнул, сдаваясь. — Ладно, она нужна. — нехотя признал он. — Что… Происходит? — недоуменно спросил Билли. — Ничего. — Делла схватила брата за руку. — Просто ужасно скучные, взрослые дела. Веселитесь! — на прощание крикнула она, таща Дональда к выходу. Дети переглянулись. — Какие-то они… Странные. — заметила Поночка. — Меня это не смущает. — Вилли, как ни в чем не бывало, пожал плечами. — Кто следующий? — Эй, как насчёт погадать на будущее дяди Скруджа? — вдруг предложил Дилли. — Вдруг мы узнаем, какой пароль у него от хранилища с золотом и сможем поплавать в деньгах? — со смешком добавил он. — А так можно? Его же нет рядом. — спросил Вилли. — Да, в книге об этом говорилось. Нужно просто держать его фотографию в одной из рук и выбирать карты. — объяснила Поночка, выходя из кухни. Через минуту она вернулась с небольшим снимком, очевидно вынутом из какого-то альбома. — Кто выберет? — Пусть Лина. — предложил Билли. — Она ведь его дочь и у неё больше шансов угадать верные карты. — остальные согласно кивнули. — Ладно. — девочка, несколько рассеянно, пожала плечами и вытянула три карточки. — Сейчас посмотрим… Итак здесь знак зодиака близнецов… — проговорила Поночка, помогая Вилли разобраться в знаках. — Да. Ещё здесь есть золото. — взяв вторую карту, со смешком произнесла Лина. — Кто бы сомневался… — А на третьей что? Денежное хранилище? — усмехнулся Дилли. — Нет. На третьей качели. — как ни в чем не бывало, ответил Вилли, беря книгу в руки. — Сейчас посмотрим, что это значит вместе… — на минуту воцарилась идеальная тишина, прерываемая только звуком шелестящих страниц. Вилли вдруг расхохотался, заставив остальных удивлённо на него посмотреть. — Здесь говорится, что у дяди Скруджа будет две дочери. — наконец объяснил он, продолжая хитро смеяться. — Что-что? — недоуменно переспросил Билли. — У него ведь только одна дочь. — Да, но ведь предсказание в будущем времени. — ехидно протянул Дилли. — Кажется, он и мисс О’Гилт всё-таки перестанут бегать друг от друга… — Интересно, как они назовут своего ребёнка? — А когда будет свадьба? — Он уже собирается делать ей предложение? — Какого это — стать отцом во второй раз? — Интересно, на кого будет больше похожа их дочь? — хитро смеясь, продолжали они. — Она будет такой же хитрой, но более незаметной? Или будет всех обманывать, но основываясь на законах? Или наоборот… — О, интересно, дядя Скрудж разрешит мне помочь в выборе места свадьбы? Я знаю куча интересных мест. — подняв руку, спросила Поночка. — И всё-таки, если они решат пожениться в марте, то лучше всего выбрать четырнадцатое число… Переглянувшись, они снова рассмеялась. — Эй, жаль дядя Скрудж сегодня в офисе допоздна… Мы бы его обрадовали. — раздосадованно произнёс Вилли.

***

— Нет, сколько раз повторять, я не собираюсь платить за всю эту чепуху. —раздражённо проговорил Скрудж, говоря с кем-то по телефону. — Нет, и этот вариант меня тоже не устраивает. Я ясно написал обо всём в документах и точка. А сейчас, у меня другие дела. Если есть вопросы, хотя я надеюсь, что нет, обратитесь к Дейзи, она будет завтра в офисе с самого утра, но только до трёх часов, кажется она куда-то собиралась… Что за глупости? И в конце концов, за что я вам плачу? Выполняйте свои обязанности! В полдвенадцатого ночи я меньше всего хочу говорить о глупых и бессмысленных платежах! — тоном не терпящим возражений, закончил он, раздражённо выключая телефон, и кладя его на стол. Скрудж закатил глаза, и отпив чай из кружки, стоящей рядом, снова принялся читать какие-то бумаги. Какое-то время он провел в идеальной тишине, как раз подходящей для работы, однако её вдруг прервал скрип открывающейся двери. МакДак поднял голову, чтобы посмотреть на источник шума. — Лина? — удивлённо спросил он. Девочка неуверенно помахала ему рукой. — Почему ты не спишь, милая? — он посмотрел на настенные часы. — Уже ведь так поздно, тебе давно пора быть в кровати. — напомнил он, вспоминая о том, во сколько детям вообще обычно пора ложиться спать. Однако двенадцать часов — это точно не время бодрствования детей, в этом Скрудж не сомневался. — И тебе между прочим тоже. — парировала Лина, прикрывая за собой дверь. Она остановилась на месте, о чем-то на задумавшись. — Но ты ведь не спишь. — Я доделываю работу и готовлю кое-что к важной сделке. — он скрестил руки. — А какое у вас оправдание, юная леди? — приподняв бровь, спросил Скрудж. — Домашнее задание. — как ни в чем не бывало, произнесла Лина, также скрещивая руки. — Неужели? — МакДак рассмеялся. — Вот чудеса. Обычно я не могу заставить тебя делать уроки, а тут ты самоотверженно сама делаешь их до самой ночи, причём несмотря на то, что завтра воскресенье. Скоро я точно поверю в магию… — он покачал головой и встал с места, складывая папки, лежащие вокруг него, в шкаф. — Ты уверена, что чувствуешь себя хорошо? — Более чем, ведь я же хотя-бы бываю дома и умею чередовать отдых и другие свои дела. Ты сегодня снова весь день был на работе. Наверное умирал от скуки? — нарочито равнодушно спросила она. Скрудж покачал головой. О неусидчивости его дочери он знал, как никто другой. —  Скоро близится важный день и я был вынужден посвятить себя работе, чтобы приготовить нужные документы. У меня не было времени ни на что больше, милая. — извиняюще произнёс он. — Торжественно обещаю, что в следующий раз я потружусь заехать домой. — Хотя бы во время обеда, вот именно. — недовольно заговорила она, забывшись. Девочка нахмурилась. — Ты уезжаешь вот так, с самого утра и до самой ночи, хотя сам говорил, что нельзя целыми днями пропадать. И это не только сегодня, а ещё с начала недели, я помню. Мы даже почти не видели тебя. Вилли вообще предположил, что тебя похитили. И между прочим у тебя есть и другие обязанности… Может быть я решила поджечь дом. И кто меня остановит? Мне всё ещё нужно воспитание. — не давая Скруджу вставить ни слова, пробурчала она. — И вообще… Я… — девочка замолчала и почувствовала, как её крепко обняли и прижали к себе. — Я тоже скучал по тебе. И обещаю больше не забывать, что у меня есть ответственность в воспитании ребёнка и слежении за тем, чтобы он ничего не поджёг. — он почувствовал, как его обняли в ответ и тепло улыбнулся. — Завтра мне совсем не нужно никуда идти, даю слово. Меня подменит мой новый секретарь. Она хорошо справляется со своей работой, и к счастью… — он зевнул. — На неё можно положиться. — Скрудж встряхнул головой, стараясь сбросить с себя сон. — Мы все могли бы куда-то отправиться, что скажешь? На некоторое время они замолчали. — Ты дал слово. — наконец ответила Лина. — Конечно. Я это помню. И много я сегодня пропустил?  — Утром мы с Билли, Вилли, Дилли и Поночкой всего за два часа облазили весь магазин гаданий сверху донизу, пока не нашли то, что искали, прежде чем нас оттуда выгнали. — зевнула девочка. — Есть что-то о чём мне нужно знать? Этот магазин ещё стоит или как? — Мы разбили только одно окно. Это не в счёт. И… Нам возможно сказали больше не появляться там какое-то время. Примерно ближайшее тысячелетие. — под его взглядом, нехотя признала она. Переглянувшись, они рассмеялись. Скрудж подошёл к своему столу, пока Лина садилась в кресло напротив отца. — Но вообще-то я хотела кое-что спросить. — неуверенно произнесла она, спустя пары минут молчания. Скрудж посмотрел на дочь, делая глоток чая. — Вообще-то мне следовало бы отправить тебя спать… — он замолчал, заметив её взгляд. — О, ладно… — сдался МакДак, закатив глаза. Лина победно усмехнулась. — Но только в этот раз, леди. Тебе не стоит ложится так поздно, иначе утром тебя будет не поднять. — Я быстро. — тут же кивнула Лина. — Скажи, пап… Чисто теоретически, если бы… — она замолчала, не зная, как продолжить. — Когда ты говоришь слова: «чисто теоретически», я начинаю готовиться к худшему, Лина, поэтому, прошу тебя, не тяни. — зная, что это выражение обычно означает что-то, несущее за собой последствия, попросил Скрудж. — Я… Ну… В общем, у тебя ведь когда-то будет вторая дочь! Твоя и Голди! — выпалила она, заставив МакДака резко выплюнуть чай, который он пил, прямо на ковёр. — Что? — кашляя, переспросил он. Лина опустила голову и что-то пробормотала. — Ты не могла бы повторить? Кажется, я что-то не так расслышал… — У тебя и Голди будет дочь. — пробурчала девочка, скрестив руки и вжав голову в плечи. Скрудж вздохнул, стараясь понять, каким образом разговор пришёл к этой теме. Что вообще говорить в таких ситуациях? Делла, Дональд или Миссис Клювдия никогда даже не упоминали ситуации, вроде этих… И причём здесь вообще Голди и какой-то ребёнок? Они ведь даже не встречаются… Но хуже всего было то, что он никак не мог понять, что именно беспокоит Лину. — Так… Откуда такие сведения? — садясь ровно, в его кресле, спросил он, наблюдая за реакцией Лины. — Мы гадали сегодня. И Дилли имеет какие-то проблемы с листьями. Или кошками. Поночка почти нашла свою… Судьбу. А дядя Дональд как-то связан с ромашкой. И у тебя будет две дочери. И если одна уже есть, значит ещё одна родится у вас с Голди. — быстро заговорила она, из-за чего Скруджу пришлось изо всех сил напрячься, чтобы понять смысл слов. — Погоди-погоди. — оборвал он её. — Какое-то гадание сказало, что у меня будет две дочери и вы этому поверили? Лина, это ведь глупость. Гадания — это полная чепуха и бред. — Ну и что? Всё равно рано или поздно вы поженитесь и у вас будут свои дети! — воскликнула она, скатываясь в кресле. — И они будут для вас родные, а не как я! И эти дети будут похожи на вас, и ведь они заслуживают и могут быть в твоей семье гораздо больше, чем я. Потому что они… Твои дети! Настоящие! Даже, если они пока не родились, но потом… Никто не любит приёмных детей, и они будут думать, что я лишняя и потом… — она замолчала, уткнувшись лицом в свой свитер. — Лина… Для начала, мы ведь говорим о том, кого не существует. — Я знаю. — она подняла голову. — Но что будет потом, когда они будут существовать? И потом… — Ну и что с того? — громко перебил её Скрудж, наконец поняв, в чём именно было дело. Конечно, он мог бы догадаться с самого начала. — Боже, это ведь совершенная глупость. По твоему, ты мне ещё не родная? Мне совершенно плевать, похожа ты на меня или нет, потому что ты — это ты. И любой ребёнок — это он сам, без всяких исключений. И если бы то, что ты говоришь и было правдой, то я уверен, что эти дети получили бы лучшую старшую сестру, которая наверняка бы им понравилась. Ты — совершенно настоящий, родной ребёнок для этой семьи. — Лина, которая собиралась что-то сказать, замолчала, слушая слова Скруджа. — И если какой-то балбес будет говорить что-то плохое о приёмных детях, в твоём присутствии, я разрешаю тебе его стукнуть.

***

Сонно почувствовав, как её аккуратно накрыли одеялом, Лина слабо улыбнулась, что-то тихо пробормотав, и снова проваливаясь в сон. Вопрос с удочерением, впервые за многие недели, больше её не беспокоил. Она — родная. Она — часть этой семьи. И все сомнения, которые преследовали её на протяжении долгого времени, вмиг исчезли.
136 Нравится 69 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (1)