Ailurus fulgen бета
Размер:
573 страницы, 132 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
913 Нравится 1218 Отзывы 457 В сборник Скачать

Часть 60

Настройки текста
Оказалось, дева Ло была довольно близка с Цансэ Саньжэнь. За какой-то час Ван Цзи столько всего от нее узнал! Например, что ее шицзе нравились любые цвета, но в одежде она предпочитала теплые естественные оттенки, отчего наставница не раз теряла ее из виду и сильно бранилась. Звучало забавно, особенно нелепые угрозы – отшлепать, как маленькую, или же лишить локвы на целую неделю. Иногда она сбегала. Спускалась с горы и кокетничала с юношами, чтобы они угостили ее лотосами или покатали на ослике. Больше всех ей нравился серый в яблоках упрямец по имени Пятнышко. Должно быть, потому что позволял обниматься с ним сколько душе угодно. Не просто так, конечно, а за сладкую морковку или другое угощение. Еще дева Ло назвала старшую подругу непревзойденной свистуньей. Цансэ Саньжэнь могла подражать пению многих птиц, но не владела ни одним музыкальным инструментом. Игре на флейте У Сянь, должно быть, научился от отца. Его заклинательница встречала всего раз или два, так что составила самое общее впечатление: ласковый, верный… – А вот и тот магазинчик готового платья? – обрадовалась она, прерывая свой рассказ. – Я могу подождать Вас там, – Нефрит указал в направлении переулка, отчего расположившаяся в нём дворняга перестала чесаться и настороженно подняла обкусанное ухо. – В главном зале на первом этаже постоялого двора. – Ты такой обходительный, – она протянула руку, чтобы коснуться его плеча, однако так и не сделала этого. – Не переживай, я и сама смогу донести покупки. Так что ступай. – Мгм, – согласился он. – Дева Ло, я… собираюсь на озеро. Мне кажется, я что-то упустил, когда был там в прошлый раз. – Исподнее? – не удержавшись, хихикнула она, вогнав его в краску. – Я скажу Сянь-Сяню, если он уже проснется к тому времени, как я вернусь в дом. Эта женщина была неисправима! В этот раз она все-таки протянула руку и действительно тронула его за плечо, пожелав удачи в поисках. Ван Цзи еще немного постоял на месте, пока она не скрылась за дверью, а потом свернул в тот самый переулок, в котором скрылась дворняга. Нужно было идти мимо постоялого двора и дальше, пока дома не закончатся, однако молодой заклинатель заколебался, не пройдя и сотни шагов. Захотелось вернуться немного назад в лавку с лягушками из мыльного камня. Ему помнилось, что там продавали и кисти для каллиграфии. Знать бы еще, какая наилучшим образом подходит для того, чтобы рисовать на камнях знаки. Если попробовать рассуждать, как Цансэ Саньжэнь, то подойдёт любая кисть, хоть взятая забавы ради с чьего-нибудь чайного столика, – главное, чтобы она была волшебной. И все-таки к выбору следовало подойти серьезно – кисть должна хорошо впитывать воду и оставлять четкий непрерывный след даже на неровной поверхности. Перед Ван Цзи в лавку зашли трое заклинателей, и он подождал, пока кто-нибудь из них выйдет, чтобы не пришлось толкаться в тесноте. Похоже, дела шли неплохо: три лягушки, прижимавшие стопки бумаги для талисманов, уже сидели без дела, а четвертая готовилась спрыгнуть на стол. Мужчина из Цин Хэ Не расплатился сразу за четыре свитка. Видимо, он собирался провести за письмом следующую пару дней, хоть особого рвения в нем и не чувствовалось. – О, – обрадовался он при виде Лань Чжаня, – молодой господин, доброго Вам утра! Скажите, может быть, Вы принимаете заказы на копирование текстов? Не зная, кто перед ним и игнорируя знаки, которые подавал хозяин лавки, адепт ордена Не посчитал, что молодой заклинатель из Гу Су может испытывать некоторое стеснение в средствах вдали от дома. Когда это не сработало, мужчина, стараясь заинтересовать его, сообщил названия работ, с которых желал снять копии. Ван Цзи они были знакомы. Действительно достойные вещи, описывающие различные техники усмирения лютых мертвецов. В них был один общий изъян – такие методы подходили только для покойников, преобразившихся стихийно – под действием затаенной злобы и других факторов, как отсутствие должного погребения. – Я – нет, – Ван Цзи, ничуть не задетый, не хотел окончательно разочаровать собеседника. – Но вы можете обратиться к адепту по имени Су Миншань. Правда, я не знаю, где он остановился… Лань Чжань сказал это, не подумав. Ему хотелось, чтобы бывший соученик еще раз вспомнил то, чему учат занятия каллиграфией, однако он не учел, как это может быть воспринято. Су Шэ точно решит, будто Нефрит посчитал, что он недостаточно наказан. – Заклинатели из интересующего вас ордена остановились в Ксиаоли, – услужливо подсказал хозяин и попытался пошутить, чтобы сгладить возможные углы: – Должно быть, от того, что тяготеют к белому цвету. Ван Цзи неопределенно пожал плечами. Не меньше цветущего жасмина их могли привлекать блюда, которые там подавали. Ему самому, как и брату, в конце концов, понравилась пряная и даже откровенно острая пища, но привыкнуть к ней было поначалу очень непросто. Пока адепт ордена Цин Хэ Не уточнял, как найти Ксиаоли, Лань Чжань окинул взглядом наборы для письма и подставки – чересчур, на его взгляд, нарядные. Такие вещицы будут скорее рассеивать внимание, чем помогать поддерживать порядок. Хозяин присоединился к нему, когда Нефрит приступил к изучению отдельных кистей, выставленных в раскрытых футлярах. – Молодой господин ищет что-то определенное? – заискивающе уточнил мужчина, тоже оглядев свой ассортимент в поисках чего-то достойного. – Скорее подойдёт слово «особенное», –он не стал называть вещи своими именами. А вот его муж не смутился бы сказать прямо, что ищет не что иное, как волшебную кисть. И на меньшее не согласен. – Я вас понял, – с неожиданным воодушевлением объявил мужчина и жестом фокусника извлёк откуда-то небольшую шкатулку, короче и шире, чем можно было ожидать. Под крышкой скрывалась причесанная волосок к волоску кисть отменного качества, но даже не это было главным. Одного взгляда на ее ручку хватило, чтобы понять, перед ним именно то, что нужно. Она была выполнена из местной древесины, и блестящее лаковое покрытие как будто усиливало ее черноту, с которой во все стороны смотрели круглые выпуклые глаза. – Я прячу ее, потому что покупателям кажется, будто она смотрит на них, – признался хозяин таким тоном, будто поверял ему величайший секрет. – Но господин заклинатель не побоится такой ерунды? – Вы правы, – согласился Ван Цзи, не спеша, тем не менее, расставшись с деньгами, эту привычку он как-то незаметно перенял у главы ордена Не. – Считаете, эта вещь может преподнести своему владельцу сюрприз? – Как можно? – кажется, его слова заронили зерно сомнения в душу хозяина лавки, он вытер ладони об одежду. – Чтобы Вы окончательно убедились в моих кристально честных намереньях, я сделаю на нее очень хорошую скидку! Торговаться оказалось вовсе не сложно и даже по-своему увлекательно, если не перегибать с этим палку, как это бывало с Хуай Саном. Найдя достойного оппонента, он просто терял голову и дальше его было не остановить… Первый успех не настолько окрылил Ван Цзи, чтобы продолжать торг. Он расплатился и, спрятав покупку в рукав, поспешил откланяться. Хотелось поскорее попасть на озеро, настолько, что приходилось бороться с желанием вскочить на меч. Знал бы Вэй Ин, чем он тут занимается!.. Он шел по городу, размышляя о том, как выбрать подходящий камень для своего эксперимента. И что, если провести его вместе с мужем? Вэй Ин наверняка получит от этого несказанное удовольствие! Ван Цзи ничего не стоило позвать его. Для этого достаточно было, выйдя на открытое место между рощей и Шу, помахать рукой, привлекая внимание птиц, скрывающихся в кронах дубов. Старейшина поднимет одну из них на крыло. С посланницей можно будет поговорить. Ответить она, конечно, не сможет, а вот кивать или качать головой, вполне, хотя это и не самое приятное зрелище. Однако, выйдя из города, Ван Цзи передумал обращаться к птицам. Он почувствовал… некоторую разницу. Если кто-то из соглядатаев и скользнул по нему взглядом, то довольно безразлично. Скорее всего, Вэй Ин еще спал, как и сказала дева Ло. Стоило ли будить его ради такого пустяка? Он и сам подумывал немного вздремнуть на берегу, это могло напомнить сон об озере, который все еще не шел из головы. Кроме того, ярко светило солнце, и место недавно было им же самим очищено от темной энергии. Может быть, тьма оставит его в покое? Хотя бы в этот раз. Мирный пейзаж вселял надежду, что так оно и будет. Шелестела листва. Тут и там переговаривались живые птицы, которых не было видно в свежей зелени. Мягкая шелковистая трава, устлавшая берег сочным ковром, так и приглашала заклинателя прилечь. Так почему же воображение упорно рисовало Старейшину И Лин? Темного и незнакомого. Ван Цзи почти увидел его стоящим за деревом, что склонило нижние ветви к самой воде. Он подошел еще немного ближе, надеясь, что иллюзия развеется и вздрогнул, когда, отведя от лица ветку, ему навстречу выступил незнакомец в простом сером ханьфу, отделанном коричневой тканью и подпоясанном таким же поясом. Нечаянно сорванный листок скользнул, подхваченный ветерком, и лодочкой поплыл по воде… – Вам что-то нужно? – настороженно спросил Ван Цзи. Мысленно он сравнил мужчину со словесными описаниями Сюэ Чэнмэя. Рост, пожалуй, совпадал, да и только. Одежда? Даже если дядя преследовал темного заклинателя в сером и коричневом, это были самые обычные цвета. Ничто не мешало ему в другой раз одеться во все черное или белое. Лицо незнакомца было… тоже обыкновенным, совершенно не запоминающимся. Волосы имели неопределенный, как будто бы продымленный оттенок, а вот глаза были темными, будто подведенными углем, и внимательными. В них вспыхнуло узнавание и что-то еще. Стоило Нефриту коснуться рукояти Би Чэня, как на лице молодого мужчины появилось самое кроткое и благожелательное выражение. Он всем видом показывал, что у него и в мыслях не было побеспокоить кого бы то ни было. – Это я у тебя хотел спросить, – его улыбка не понравилась Ван Цзи, возможно, потому что обнажила небольшие острые клычки, делающие его похожим на нежить. – Ведь это ты искал здесь что-то, второй молодой господин И Лин. – Никто так меня не зовет, – сказал Лань Чжань, решив, что тоже может обращаться к собеседнику на «ты». Едва ли тот был старше Си Чэня больше чем на год. – Да? – немного издевательски уточнил тот, будто тоже слышал это обращение на торговой площади, перед тем, как Пурпурная Паучиха изгнала злого духа, овладевшего господином Мо. – Тогда, наверное, Вэй Ван Цзи? Видя, что Лань Чжань нахмурился, он примирительно поднял руки, на одну из которых была натянута черная перчатка из мягкой хорошо выделанной кожи. Лицо его как будто говорило: «Такой уж я, язык точно помело!» – Да шучу я, шучу, – он продолжал с любопытством рассматривать молодого заклинателя и сверток за его спиной. Этот взгляд вызывал желание поскорее от него избавиться, стряхнуть, как какую-нибудь липкую гадость, приставшую к одеянию. – Могу я узнать Ваше имя? – твердо спросил Лань Чжань, не имея понятия, друг перед ним или враг. Подобающее «ваше» слетело с языка помимо воли. – Но ты не представился по всем правилам, Нефрит, – усмехнулся тот, подловив его. Теперь выходило, что это Ван Цзи повел себя невежливо. – Ты сам назвал мое имя, мне не было нужды представляться, – возразил Ван Цзи, хотя совсем не имел желания оправдываться. Тот приблизился еще немного, однако не пересекал воображаемую границу, в пределах которой Ван Цзи мог бы одним движением полоснуть его мечом. Было ли это лишь стечением обстоятельств или же он смог на глаз рассчитать это расстояние? Если да, то перед ним человек, владеющий оружием, пусть этого и не чувствуется в его манере двигаться. – О, я и правда наслышан о тебе и твоей музыке, – начал уводить разговор в другую сторону собеседник. Проверяя свою теорию, Ван Цзи сам шагнул к нему. Оказавшись на расстоянии удара, собеседник посмотрел себе под ноги и переступил, как будто только что почувствовал, что почва здесь немного раскисла. Под ним начала образовываться лужица, грозящая вот-вот промочить обувь. – Мне бы хотелось послушать мелодию, с помощью которой ты усмирил этого демона, – выбирая место посуше, он обошел небольшую кочку и снова – случайно ли? – оказался в недосягаемости. – Говорят, это все равно, что наблюдать, как лед становится водой. Демон! Да что он знал о Вэй Ине, чтобы говорить такое? Не зря в Правилах встречались предостережения: не суди о чем-то исключительно с чужих слов. Интересно было бы узнать, чьи суждения повторяет этот человек, да еще так уверенно. – Невероятно, – незнакомец покачал головой, – чтобы такой, как он, позволил другому заклинателю одержать верх… На секунда Ван Цзи подумал, что с Вэй Ином что-то случилось и поэтому соглядатаи вели себя так вяло. Перед глазами встал шрам, оставленный Вань Инем, вспомнилось, сколько тогда было крови… Лучше было об этом не думать. И вообще не отвлекаться на постороннее мысли. – То, как изменился мой муж, – результат его работы над собой, – ответил он с достоинством. Собеседник кивнул, не то правда соглашаясь, не то просто пытаясь сбить его с толку еще больше. Возможно, он пошел на уступку только для того, чтобы Ван Цзи не развернулся и не ушел прочь. – Скажи, что насчет того, чтобы ты сыграл для меня? – предложил он, снова показав клыки, что ничуть к нему не располагало. – Может, после этого я тоже изменюсь? Я бы очень хотел услышать, как ты играешь. Этот человек и все, что он делал, не внушало доверия, однако он разговаривал вполне миролюбиво и не был вооружен, в отличие от Ван Цзи, за спиной которого находился гуцинь, а на поясе висел меч. Он даже не был заклинателем, несмотря на явную природную склонность. Лань Чжань почувствовал бы. И все же с ним что-то было неладно. Начать с того, что незнакомец попросил его сесть у воды – слишком близко! – и занял место выше по склону, получив преимущество. Нефриту очень не понравилось ощущение дежавю, чаще возникавшее в сновидениях, точно так же повторяющих события недавнего прошлого с некоторыми огрехами. И то, что черноглазый незнакомец изображал сейчас Старейшину, как будто примерял на себя его роль, пытался занять его место. Почему он до сих пор не ушел? Хотел доказать что-то? Глупо… Он не имел ни малейшего желания и дальше участвовать в этом фарсе, а потому не стал разворачивать гуцинь и располагаться с ним на предложенном плоском камне, а потянулся к рукояти меча. – Не волнуйся так, – попытался остановить его незнакомец, мягко поднимаясь с травы. Он понял, что Лань Чжань догадался, и даже не стал утверждать, будто бы не подсматривал. – Потом я удалился. Он говорил загадками. Не поймешь, когда это – потом? И что еще он успел увидеть? Предчувствие опасности вспыхнуло ярко и отчетливо, но исходила она не от странного собеседника. Ван Цзи был готов к тому, что тот метнет в него кинжал, воспользуется талисманами или выкинет еще какой-нибудь фортель. Он не увидел – почувствовал спиной выпущенную с другого берега стрелу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.