Кто ты, Мерлин?

G
Завершён
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 10 710 слов, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Нравится 8 Отзывы 15 В сборник

Слуга

Настройки
Отнюдь не изумление, а нечто жесткое, словно готовность атаковать в любую секунду, исказило лицо юноши. Он отпрянул назад, а рука Аскария поднялась в предостерегающем жесте: - Не стоит. Я пришел не за этим. - А что тогда? – Мерлин не спускал с печально известного колдуна глаз. На первый взгляд Аскарий казался молодым мужчиной лет тридцати: он был среднего роста и статного телосложения, с рыжевато-каштановой копной волос, чистым лицом, не отмеченным ни бородой, ни усами, и ярко-голубыми глазами, твердо и спокойно изучавшими каждый предмет. Но стоило Мерлину задать свой вопрос, Аскарий, будто постарел лет на пятнадцать: глаза подернулись скукой и презрением, он чуть ссутулился и стал ниже ростом, а на нерадостном лице сразу обозначились морщины. - Думаю, я пришел совершить вторую глупость в своей жизни – я собираюсь спасти это королевство, с твоей помощью, разумеется. «Всем нужна моя помощь», подумалось Мерлину, «и никто не удосуживается мне хоть что-нибудь объяснить». - Спасти? Вообще-то ходят слухи, что это вы во всем виноваты! – юноша вызывающе посмотрел на колдуна. - Не стоит верить непроверенной информации, это только ложь, - вздохнул Аскарий и присел на стул. Мерлин тоже переместился, чтобы находиться прямо напротив колдуна. - Так в чем же дело? - Все дело в порочности людей, - загадочно ответил маг, и вдруг, снова приложив палец к губам, исчез. И через секунду в комнату без стука вошел Сихельм. Он, силясь понять, что заставило Мерлина убежать, нахмурился и спросил: - Все в порядке? - Ээ, да, ваше величество, - Мерлин огляделся по сторонам, - я порвал рубашку, когда упал, решил переодеться. На лице короля отразились смешанные чувства, но он ответил лишь следующее: - Приходи в тронный зал, когда закончишь, собирается совет. Мерлин поклонился, и дверь за правителем Эссекса захлопнулась. - Для мага, скрывающего свою силу, ты слишком неубедительно врешь, - насмешливо сказал голос сзади. Аскарий снова сидел на стуле, когда Мерлин повернул к нему разгневанное лицо. - Ты уже заставил меня солгать королю, которому я три дня назад пообещал, что убью тебя! Выкладывай немедленно, что тут происходит! Взаимная ложь тоже сближает, поэтому юный волшебник не заметил, как перешел на «ты». - Это слишком длинная история, чтобы рассказывать ее сейчас, - колдун мрачно побарабанил пальцами по подлокотнику, - иди на собрание, но держись там от всех подальше. - Эй! Не исчезай! – запоздало крикнул Мерлин в пустое пространство. *** Совет в тронном зале состоял из пары десятков человек, и все они были одни из первых лиц в королевстве, не считая правящей семьи. Мерлин сразу это понял и по их внешнему виду, и по их удивлению, когда Сихельм, указывая на взъерошенного, бедно одетого парня, сказал, что именно от него зависит судьба Эссекса. К такому отношению юному магу было не привыкать, и он, напустив важный вид, присоединился к слушанию докладов о положении дел и их попутному обсуждению. - Мы продолжали поиски, но везде, где Аскарий мог прятаться, его давно уже не видели, - по виноватому выражению сообщающего, было ясно, что это известие всегда оставалось неизменным. - Будем надеяться, что он явится. Если Мерлин справится со своей задачей, Аскарий должен захотеть встретиться лично, - выразила Элеонора общую надежду, со значением посмотрев на юношу. Тот кивнул в ответ, радуясь, что неприятный холодок внизу живота, не может отражаться на лице. - За последние два дня была разрушена еще одна деревня на западе, - продолжал другой докладчик с совсем печальным лицом, - мы направили отряд для помощи в восстановлении, но людей не хватает. Сихельм окинул его мрачным взглядом, и собирался что-то сказать, как в зал поспешно вошел стражник и взволнованно донес: - Милорд, к вам прибыл из Камелота принц Артур. Лица у присутствующих вытянулись от изумления, король даже привстал с трона и махнул рукой. Но это не шло ни в какое сравнение с тем, что произошло после: как только у входа в зал раздались шаги, Мерлин в неистовом прыжке нырнул под стол, за которым шло заседание, и притаился за чьими-то ногами. - Ваше величество, - раздался до боли знакомый голос, - простите, что мы не предупредили о визите, это решение было принято в срочном порядке. Король Камелота Утер Пендрагон посылает вам несколько отрядов людей в помощь в вашем бедствии. С тех пор, как наши королевства заключили мир, и мы обязались поддерживать его, наша сторона выполняет это обещание. За столом поползли тихие перешептывания, под столом съежившийся Мерлин, упираясь лбом кому-то в колено, тоже пребывал в состоянии некоторого шока. Но все разговоры смолкли, когда Сихельм, встав, направился к Артуру и, пристально глядя ему в глаза, вымолвил: - Сейчас я рад любой помощи и благодарю Камелот за этот шаг. Но скажи мне, действительно ли Утер Пендрагон принял это решение? - Да, - спокойно выдержав долгий колючий взгляд, изрек Артур. - Что ж, - делая вид, что он удовлетворен ответом, Сихельм повернулся к совету, - отныне вы наш почетный гость, принц Артур. Все одобрительно закивали головой, но мало кто потрудился изменить удивленно-недоверчивое выражение лица. Как только принц вышел, за столом, будто порыв ветра, взметнулось обсуждение. - Этого не может быть, Пендрагон никогда бы так не поступил! - Точно! Он хитер и не упустит выгоду! Правитель Эссекса молчал, и заговорил лишь, когда Мерлин, отряхиваясь, под обстрелом десятка глаз снова занял свое место. - Ну, а ты что скажешь? Ты его слуга, не так ли? Кто-то громко вздохнул. - Я не буду утверждать, что верю в милосердие короля Утера, - начал юноша, - но я знаю, что когда в дело вмешивается Артур, то несправедливости места не остается. Мерлин заметил, что Элеонора, закусив губу, не сводит с него потемневших глаз. - Мы так желали милости богов, но, похоже, помощь Артура может стать помехой, - чуть улыбаясь, тихо произнес молодой человек, в котором Мерлин узнал принца Седрика. Теперь юный маг мог лучше рассмотреть его. Седрик был высок, как и его отец, с темными курчавыми волосами, бледной кожей и мягкими синими глазами. «Он же наследный принц», мелькнуло у Мерлина в голове. - Мне не впервой все делать тайком, - ответил юноша принцу, - так даже привычней. - Но это осложнит задачу, - не оценила шутки королева. - В любом случае, - прервал всех Сихельм, - каждый должен держать в секрете то, что Мерлин здесь. Таков был наш с ним уговор. Вскоре было решено, что Мерлин услышал достаточно и может идти, а Артур, чтобы не почувствовать каких-то лишних подозрений, должен быть немедленно введен в курс дела. Юный маг с облегчением покинул совет и, уже крадучись, добрался до своей комнаты. - Ты улыбаешься, Эмрис? Приятно чувствовать себя героем? Аскарий был верен себе, и уже восседал на стуле, когда Мерлин запер за собой дверь. - Рисковать собой давно уже стало частью моих обязанностей, - отозвался юноша. Аскарий вскинул голову и резким голосом воскликнул: - Слушай внимательно, я расскажу эту мерзкую историю сейчас! Возможно, тогда ты перестанешь радоваться, что твой господин тоже здесь!
Нравится 8 Отзывы 15 В сборник