***
Геральт. Драконий Камень. Поздним Утром Эхо шагов, донесшееся из примыкающего к залу коридора разбудило Ведьмака. Он стоял на коленях на балконе, озаряемом уже высоко стоявшим над морем солнцем — значит, наступило уже позднее утро. Он поднялся на ноги, потянулся и прошел в картографическую комнату, готовясь встретить утреннего гостя. Это был Давос, он нёс поднос с едой. — А, ты уже встал, — заметил он, спеша к каменной карте, чтобы поставить еду. — Надеюсь, ты хорошо отдохнул. Не могу сказать, что знаю кого-то, кто спал бы здесь всю ночь, когда становится так холодно. — В прошлом мне доводилось медитировать и спать в более суровых местах. Кроме того, нужно было немного тишины и покоя после последних нескольких дней! — подойдя к разложенной на столе еде, он быстро взял свежую булочку, откусил кусочек, и сделал глоток из кружки с молоком. — Как сейчас Санса и Арья? — Только что видел их в столовой. Разговаривал с ними совсем недолго, но они, похоже, достаточно хорошо отдохнули. Леди Санса, казалось, очень хотела начать переговоры, хотя я сказал ей, что для организации такой встречи потребуется время. Кроме того, на данный момент она находится в библиотеке… — Давос помолчал, выбирая себе немного еды. — Что касается Арьи, то она уже отправилась исследовать Драконий Камень. Сказал ей, чтобы она не ходила на утесы или скалистые берега без присмотра. Она очень ловкая, но даже она может ошибаться. — Надеюсь, она прислушается к этим предупреждениям. Тем не менее, я попытаюсь найти её позже сегодня, чтобы убедиться, что она в порядке, — задумавшись, Геральт продолжил говорить. — Я понял, что есть одна тема, которую мы не обсуждали со Станнисом прошлой ночью, это вопрос о Джендри. — А… верно… парень-кузнец… — тон Давоса казался неуверенным, намекая на грядущую беду. — Ну, у нас были более серьезные проблемы прошлой ночью, когда Лорд Станнис согласился заключить союз с Севером. Это легко вылетело у нас из головы. — У меня такое чувство, что его недавняя реакция заставила тебя волноваться за безопасность Джендри, учитывая, как далеко он готов зайти, чтобы занять Железный Трон. Давос вздохнул и кивнул. — Я уважаю Станниса и многим ему обязан, но в последнее время он стал более агрессивным. Джендри всего лишь бастард; однако и в таком качестве он может быть осложнением для наследования Железного Трона или даже оспаривать его при правильных обстоятельствах. Конечно, у мальчика нет желания править, хотя после прошлой ночи… я боюсь, что Станнис может навредить мальчику. — Значит, пока он не знает. — Да. Он, без сомнения, думает, что Джендри просто новобранец на моем корабле. Пока что я отправил мальчика в мастерскую и кузницу, пусть он занимается своим ремеслом и знакомится с другими рабочими. Он тихий, но, кажется, ему нравится работать, чтобы отвлечься. — Тогда мне придется поговорить с ним в ближайшее время, чтобы понять, как он себя чувствует. Хотя, возможно, будет лучше, если мы отвезем его на север и поместим под защиту Робба. Я уверен, что он сделал бы это для сына Роберта, бастард он или нет. — Возможно… просто хотелось бы, чтобы парню не пришлось проходить через всё это с самого начала. — Я согласен, поэтому сейчас мы сделаем все возможное, чтобы защитить его… — слегка вздохнув, Геральт покончил с остатками завтрака, прежде чем снова заговорить. — Итак, что касается Мелисандры, я думаю, что в ней есть нечто большее, чем просто вера и обман. — Что именно ты имеешь в виду? — Как и в её видениях, которые вполне могут быть реальными, — он замолчал, увидев сомнение на лице старого моряка. — Я знаю, что она тебе не нравится, но она рассказала мне то, что знаю только я… то, что я никому не рассказывал. — Например? — О моей дочери Цири и угрозе, с которой она столкнулась. Она утверждает, что кое-что знает об надвигающейся опасности, но, похоже, ожидает, что я сначала спрошу её об «этом» напрямую. — Похоже, она чего-то от тебя хочет. Геральт только кивнул в ответ на этот вопрос. То, как говорила Красная жрица, наводило на размышления, так же как и его многочисленные прошлые встречи с соблазнительными колдуньями и сексуальными женщинами. В ней было очарование и настоящая магия, которую он не мог недооценивать. — Все чего-то добиваются, а по большому счету Железный Трон — уродливый и очень неудобный стул, — его сухой, но саркастический тон заставил Давоса усмехнуться, немного подняв настроение. — Поверь мне, я справлюсь с Мелисандрой. Я имел дело со многими женщинами вроде неё, так что она не сможет повлиять на меня, как на других. — Полагаюсь на твою уверенность, — Давос поставил пустые чашки и тарелки обратно на поднос, прежде чем продолжить говорить. — Впрочем, хватит о политике. Драконий Камень — место не из веселых, но остров стоит осмотреть. Они вышли из Палаты Расписного Стола, начав долгий путь вниз по Драконьему Камню. Сейчас, днём, можно было ясно рассмотреть раскинувшийся остров и прибрежные воды. Было понятно, почему никто не смог успешно осадить этот остров, учитывая естественный барьер, который океан и скалы обеспечивали наряду с тем, как была выстроена крепость. Хотя возникал вопрос о поставках, поскольку на бесплодном острове не хватило бы продовольственных ресурсов, чтобы продержаться длительное время. Эта слабость чуть не убила Станниса и всех его людей на Штормовом Пределе, который был еще более скалистым, чем этот одинокий остров. Забавно, что спас их никто иной как контрабандист Давос. — Итак, мне любопытно, как ты «пролез» вместе со всей своей едой в Штормовой Предел. Должно быть, было сложно провезти очень много и так незаметно. — Действительно, понемногу, — хохотнул Давос. — Под покровом ночи несколько лодок, накрытым черным брезентом пристали к берегу в скрытой бухте о которой мало кто знает. Потребовалось несколько рейсов и много времени, но в конце концов гарнизон получил всё необходимое. Вскоре они добрались до главного двора и увидели людей Станниса, занятых тренировками, уходом за снаряжением или работой по дому. Все, казалось, были сосредоточены на своих различных обязанностях, только те, мимо кого они проходили, отрывались ненадолго от дел чтобы коротко поприветствовать их. Вскоре Геральт заметил Берика с его оставшимися людьми, они разместились в отдельной части двора. Люди выглядели посвежевшими после спокойной ночи и хорошей еды. Берик быстро заметил ведьмака и контрабандиста, и приветливо улыбнулся, подходя поприветствовать их. — Хорошо отдохнул, Геральт? — Достаточно хорошо. У меня ещё много работы впереди. — Как и у всех нас. Эта грядущая война не будет быстрой, это точно, — пробормотал Берик с мрачным выражением в глазах. — Просто рад, что на нашей стороне есть кто-то вроде тебя. Не представляю, как бы развивались события в столице. — Нет нужды постоянно напоминать мне об этом. Прямо сейчас я хотел бы оставить это в прошлом и сосредоточиться на том, что мы будем делать дальше. — Геральт на мгновение замолчал, а Берик согласно кивнул. — Прямо сейчас мы гости Лорда Станниса, что может измениться, если Робб не сделает правильный выбор. Берик кивнул в знак согласия. — Я заметил, что люди нашего хозяина пристально следят за нами. Как будто они думают, что мы собираемся сделать что-то безрассудное. — Хотя при упоминании об этом Берик усмехнулся, ведь они бежали из самого хорошо охраняемого города на континенте. Одно это достижение заставило бы даже самых закаленных солдат, оказавшихся рядом с ними, занервничать. — А пока пусть ваши люди хорошо отдохнут. Нам лучше подготовиться к любым сюрпризам, будь то от Станниса или кого-то еще. — Я обязательно сделаю это, а также буду сообщать, если случится что-то странное среди других солдат. Коротко кивнув на прощание, Берик вернулся к своей группе, чтобы наедине положиться на их новые приказы. Геральт оглянулся на Давоса, когда они отошли от группы Берика, направляясь к центру двора. — Мне кажется неправильным, что между Старками и Станнисом может быть конфликт. Ланнистеры сейчас представляют реальную угрозу. — Согласен, но у него более прямолинейный образ мыслей по сравнению с нами. С ним будет нелегко найти компромисс, поэтому нам придется быть такими же упрямыми и непреклонными, как и он. — Тогда вчерашний день был хорошим началом. Я просто надеюсь, что этот подход сработает… Прежде чем Давос успел сказать что-то ещё, они заметили Барристана и Сансу, приближающихся к ним из замка. — Сир Давос… Геральт. С добрым утром, — старый рыцарь официально приветствовал их обоих, Санса промолчала, ограничившись почтительным кивком в сторону Давоса. — У меня всё нормально, — коротко ответил Геральт, прежде чем посмотреть на Сансу. — Ты как, Санса? Всё хорошо? Молодая женщина кивнула: — Драконий Камень может быть мрачным местом, но комнаты в замке довольно приятные, а слуги и стражники вежливы со мной. — Она замолкла, но взгляд её стал всё более озабоченным, когда она придвинулась ближе, чтобы заговорить более тихим голосом. — Это правда, что лорд Станнис угрожал войной Роббу, если тот не поклянется ему в верности? Геральт знал, что именно Барристан сообщил ей эту новость, хотя этого и следовало ожидать. Сансе нужно было больше знать об интригах и политике вокруг неё, в отличие от ситуации в Королевской Гавани, где она была закрыта всеми. — Если быть откровенным… да. Все будет зависеть от выбора твоего брата. Мы оба знаем, что он сделает правильный выбор. Санса показала знакомое выражение беспокойства в её глазах, быстро скрывая это чувство, чтобы не выглядеть слабой перед всеми. — Так и будет. Я в этом уверена. — Тогда давайте сосредоточимся на том, что мы можем сделать здесь, леди Санса, — добавил Барристан. — Помимо защиты, я предложил ей свою помощь, чтобы подготовить её к разговору с лордом Станнисом и его советниками. Учитывая, как много дел у вас, Геральт, обучение её политике может быть одной из задач, поставленной мне. — Не возражаю, что именно ты её этому обучишь. Учитывая, как часто я злю лордов и королей, я был бы довольно плохим учителем правильной дипломатии… — Барристан и Давос усмехнулись саркастическому замечанию, в то время как у Сансы намек на улыбку лишь проскользнул в её ярких глазах. — Кроме шуток, есть ли ещё что-нибудь интересное, чтобы поделиться с нами? — Ну… Арья покинула замок, чтобы исследовать скалы вокруг острова. Но за ней наблюдает Торос, так что она должна быть в безопасности, — ответил Барристан. — Тебе не нужно беспокоиться о том, что он окажется пьяным. С тех пор, как мы покинули столицу, этот человек, кажется, совсем протрезвел, так что теперь он будет более сосредоточен. Было немного удивительно, что Торос взял на себя обязанности телохранителя. Похоже, все, кто присутствовал во время предательства в Красном замке, играли более активную роль в защите дочерей Эддарда. — Значит, я знаю, куда иду дальше, — заметил в ответ Геральт. — Тогда я думаю, что сейчас мы расстанемся здесь. У меня есть несколько личных дел, но я обязательно проверю Джендри. Просто пообещай мне, что постараешься навестить его сегодня или завтра. Ведьмак кивнул в знак согласия, и капитан отправился обратно в крепость, оставив Геральта с Барристаном и Сансой. — Так ты знаешь, в какую часть скал пошла Арья? Хватит общих указаний, дальше я их найду по следам. — На самом деле на острове не так уж много места, куда они пошли бы. На северной оконечности самая открытая площадка, так что я уверен, что она будет там. — Тогда я пойду в ту сторону, — он на прощание кивнул им обоим. — Увидимся позже вечером. Санса и Барристан направились обратно в главную крепость, то Геральт прошел через большие ворота и покинул темную каменную крепость. Он шел по длинной каменной тропе, соединявшей главную крепость с доками и складами, расположенными на скалистом берегу, после свернув на тропу, ведущую к окружающим скалам. Вид вокруг оставался совершенно пустынным, пока он не отошел подальше от крепости и увидел обширное травянистое плато. Плоская высокая равнина открывала широкий вид на бескрайний океан, что позволяло легко заметить даже самый маленький корабль с бесчисленных миль. — Идеально подходит для крепости, полной драконов. Ни один флот не смог бы осаждать такое место, когда тут обитает огнедышащая тварь, — пробормотал про себя Геральт. Теперь он увидел, почему Таргариены построили здесь свой дом. Было нетрудно найти Арью и Тороса, принимая во внимание равнинный рельеф этой части острова. Эти двое кружились рядом со скалами и, как показалось Ведьмаку, у них была какая-то дуэль. Красный жрец нашел крепкую длинную палку, которой он размахивал перед девушкой. Арья постоянно была в движении, она то отступала назад, то ныряла и крутилась, пытаясь избежать атак высокого воина. «Иглой» она блокировала и перенаправляла удары, которые проскальзывали мимо её гибкой защиты, сама же успевала отскочить. — Ха! Очень хорошо! — крикнул Торос, когда они закончили свою короткую схватку, заметив приближающегося Ведьмака. — Должен отдать тебе должное, Геральт! Ты и Сирио хорошо её научили. Движется, как гадюка, и упорна как волк — последнее, впрочем, неудивительно. Девочка усмехнулась услышав комплимент Тороса, в ответ Геральт довольно хмыкнул. — Придержи свою похвалу, не то она голову от радости потеряет. Признаем это, защищаться она умеет хорошо, но то же самое нельзя сказать о её атаках. — Это нелегко, учитывая… — заметила Арья с оттенком разочарования. — Я знаю, что мне нужно нацелиться на суставы и незащищенные места, даже когда я хорошо парирую, он не открывается для удара! Ведьмак понимающе кивнул и подошел к ним поближе. — Думаю, пришло время сосредоточиться не только на стиле и технике дуэли. На самом деле, Торос будет хорошим… учителем-заменителем Сирио. — Ты же знаешь, Геральт, преподавание это не совсем моё дело, — ответил Торос. — Хорошо, произведем тебя в тренировочные манекены? — Чтоб тебя Великий Иной побрал… учитель так учитель, — проворчал Красный жрец, это вызвало на лице Ведьмака насмешливую ухмылку, и Арья слегка хихикнула. — Итак, я полагаю, ты хочешь рассказать малышке, как ей справиться с кем-то лучше защищенным, вроде меня, верно? Геральт кивнул, глядя на Арью, которая отодвигалась к ближайшему валуну, чтобы присесть и немного отдохнуть, внимательно наблюдая за ними. — Совершенно верно. Арья может сразиться с бездоспешными или облаченными в легкую броню противниками, однако кто-то вроде тебя или даже хорошо вооруженный солдат может оказаться более трудным. — Он расхаживал вокруг Тороса, который стоял неподвижно, указывая на смесь одежды и доспехов этого человека. — Ты можешь знать слабые места, но тебе нужно знать как их использовать. — Помимо простого маневрирования и парирования? Я знаю, что вы с Торосом иногда смешиваете удары, но… — она коротко пожимала плечами, указывая на свои тонкие руки. — Хе-х, ты гораздо лучше подходишь, чем большинство девушек твоего возраста, даже те из них кто работает на ферме. Тем не менее я вижу проблему, так как у тебя будут хрустеть костяшки пальцев, просто ударяя по кольчуге. — С усмешкой заметил Красный жрец. — Вот почему тебе нужно немного подправить свое снаряжение. Нужна правильная кожаная одежда для лучшей защиты, но не ограничивающая твою скорость. Я думаю, что тебе необходимы плотные перчатки и ботинки со стальными носками. Эти вещи помогут тебе справиться с некоторыми внезапными атаками. Я уверен, что Джендри мог бы поработать над их созданием. При упоминании кузнеца на лице девушки появилась легкая улыбка, и она согласно кивнула. — Итак, поскольку это займет некоторое время… не мог бы ты рассказать мне о тех магических трюках, которые ты использовал раньше в Королевской Гавани? — Ты имеешь в виду мои «Знаки»? Вполне логично, что девушка видела, как он использовал их во время их побега из столицы, проявление силы, без сомнения, вызвало интерес в её юном уме. Даже взглянув на Тороса, он понял, что жрец также жаждет узнать больше о магической доблести Ведьмака. — Это… не то, чему я могу просто научить тебя или кого-то ещё. — Это почему же? Когда ты сбросил Джейме со сцены или выстрелил огнём, всё, что я видела, это то, что ты сделал жест… М-м-м… — Арья изо всех сил пыталась согнуть пальцы в знак «Игни», раздраженно хмурясь. — Все не так просто, как кажется, — Ведьмак ухмыльнулся, заставив девушку издать слабый вздох, в котором чувствовалось поражения. — Значит, есть нечто большее, чем просто жест, верно? — уточнил Торос. Геральт кивнул. — Помимо жеста, изучение знака занимает недели или месяцы интенсивной медитации, чтобы… «понять» его. Некоторые ученики с природным талантом учатся, хотя все ведьмаки могут использовать знаки, как только они прошли через изменения. — Значит, у тебя есть еще какие-то трюки, кроме стрельбы огнем и разбрасывания людей взмахом руки? — Да, хотя я думаю, что было бы лучше показать. Мне нужен кто-то, чтобы попрактиковать их, хочу убедиться, что они работают нормально. — Из-за того, что ты потерял сознание в ночь кометы? У меня было чувство, что в тебе есть что-то ещё, что рушится. — Мужчина слегка потянулся, словно готовясь к встрече с Ведьмаком, — Хорошо, тогда, думаю, это будет хорошим уроком и для меня. Если я планирую путешествовать с тобой, лучше я узнаю, на что ты полностью способен. — Если ты не против. — Тем не менее, Геральт знал, что ему нужно быть осторожным, используя свои знаки, так как он чувствовал себя таким сильным с тех пор, как пришел в этот мир. Меньше всего ему хотелось случайно убить священника на глазах у Арьи. — Отличное световое шоу, хотя ты не выглядишь более защищенным для меня. — Тогда вытащи свой меч и ударь меня! — Геральт развел руками, полностью открывая себя для атаки. Выражение лица Тороса стало довольно серьезным. Сначала он никак не отреагировал, глядя на Ведьмака сверху вниз, а потом внезапно выхватил меч и ударил, вложив всю свою скорость и силу в этот удар. Клинок обрушился на правое плечо Геральта сокрушительным ударом. — Нет! — закричала Арья, прежде чем раздался громкий хлопок и треск, когда энергия вспыхнула там, где лезвие соприкоснулось. Торос выругался, тело дернулось назад, он был потрясен защитной магией. Хорошо, что Геральт не сосредоточил достаточно силы на знаке, иначе жрец мог бы и пострадать. — Ух… клянусь пламенем… — Красный жрец увидел, как Геральт даже не сдвинулся на дюйм после этой атаки. — Ты даже не вздрогнул, а моя несчастная рука онемела после этого. — Он потер свою конечность, посмеиваясь. — Вот как полезен «Квен». Мы оба знаем, что даже опытный воин не может избежать каждого удара, особенно когда враг сильно превосходит численностью. Один удачный удар может легко прикончить вас или оставить вас открытыми для последующих атак. Но пока я поддерживаю «Квен», моя защита идеальна. — Удивительно… но почему я думаю, что он может сделать больше, чем это? — взволнованно спросила Арья. — Если сосредоточиться, я могу заставить «Квен» блокировать больше одного удара и даже оглушить того, кто ударит меня. — Он бросил взгляд на Тороса, который только что стряхнул с себя оцепенение. — Кроме того, я могу создать более широкий щит. — Он снова сделал знак, но на этот раз держал его в руках, и вокруг него образовался прозрачный желтый пузырь, защищающий его со всех сторон. — Ого! Теперь это впечатляет взгляд. — Торос провел лезвием меча по окружающему щиту, поверхность которого покрылась рябью, как вода, и был непреклонен, когда прижимал оружие к нему. — Держу пари, что отряд лучников не сможет поразить тебя. — Я признаю, что никогда не испытывал это против такого нападения. — Он уронил щит, сгибая руку, так как держать знак на пальцах было утомительно. — Полная защита это более сильная защита, хотя я не могу сопротивляться, и слишком много ударов истощат меня. — Хм… имеет смысл, усилие, приложенное к тому, чтобы иметь равный стресс, — прокомментировал Торос. — А что ещё есть? — «Ирден». Ты можешь сказать, что это смешанный знак, хороший для нападения и защиты. Геральт сделал этот жест, прежде чем прижать руку к земле, создавая широкий круг пурпурных рун. — Ух ты! — Арья слегка разинула рот, так как это было самое яркое проявление магии, которое Ведьмак показывал до сих пор, заставляя ее спрыгнуть с его места и приблизиться к кругу. Она осторожно обошла его, не зная, что произойдет, если она выйдет на круг. — Это должно быть безопасно для вас обоих. «Ирден» действует только тогда, когда в него входит кто-то враждебный мне. По сигналу Торос внезапно вскрикнул и бросился на Геральта, намереваясь ударить его кулаком. Ведьмак видел его приближение, но не двинулся с места, когда человек прошел через руническое кольцо, только чтобы начать двигаться со скоростью улитки. На лице мужчины отразилось замешательство, когда он понял, что происходит, в то время как Ведьмак небрежно обошел вокруг, чтобы избежать удара. — Вот что происходит, когда враг входит в этот круг. Связывающие свойства «Ирден» могут даже влиять на более… потусторонние вещи, по крайней мере, оттуда, откуда я пришел. — И снова он сделал знак, рассеивая круг и заставляя Тороса почти упасть на его лицо. — Проклятье Геральт… я знал, что ты другой, но эти твои способности… — мужчина покачал головой, казалось, немного потрясенный всем этим. — Я сомневаюсь, что кто-то сможет побить тебя с твоим искусством владения мечом, этими знаками и теми трюками, которые ты до сих пор не показал. Геральт молчал, пока закаленный воин-жрец произносил эти слова, заставляя Арью тоже задумчиво смотреть на него. Действительно, ведьмаку не часто приходилось терпеть поражения от другого человека, одно от могущественного колдуна Вильгефорца. Этот человек был мастером магических искусств и провел всю жизнь, оттачивая свои физические боевые навыки, что делало его более грозным врагом даже для Эредина короля Дикой Охоты. Забавно, что простая иллюзия и удача были всем, что нужно было Ведьмаку, чтобы в конце концов уничтожить этого безумца. — Надеюсь, я не столкнусь ни с кем, кто сможет заставить меня дойти до предела моих сил, — Действительно, он не был уверен, насколько сильнее стал после Красной кометы. Одна деталь, которой он не поделился с Торосом, и заключалась в том, что он активно использовал минимальную силу для своих знаков, поскольку даже нормально заряженный мог оказаться опасным для человека благодаря магически наделенному миру. — В любом случае, я думаю, что продемонстрировал достаточно. Я ожидаю, что вы двое сохраните то, что я показал вам… и остальные не будут знать мои секреты. — Я никогда не распускал язык, даже когда пьян. Считай, что твои секреты в безопасности, — заметил Торос, кивнув. Арья помолчала, а потом быстро кивнула, и в её глазах появился более острый взгляд, она явно отнеслась к этому вопросу вполне серьезно. — Итак, если ты не можешь научить знакам, чему же ты тогда меня научишь? — На данный момент нам нужно продолжать оттачивать твой боевой стиль, составить его с учетом твоих особенностей. Улучшение твоей силы и ловкости с более жесткими упражнениями будет нашим следующим фокусом! — он на мгновение задумался, желая придумать для неё базовый тест. — Отложи пока свой меч. Давай мы действительно проверим твои рефлекс и ловкость. — Ладно. — Арья отложила «Иглу» в сторону на валуне, следуя за Геральтом к чистому месту, где не было никаких камней или обломков, о которые они могли бы споткнуться. Торос стоял рядом, наблюдая, как Ведьмак отложил свой меч в сторону, прежде чем повернуться лицом к молодой Старк, стоящей в дюжине ярдов от него. — Так что же мы будем делать? — Ты полагаешься на свою мобильность, чтобы сражаться и защищаться, а это означает, что у тебя не должно быть никаких недостатков в движениях. Геральт сместился в боевую стойку, напрягшись, чтобы быстро двигаться вперед. — В ходе этого упражнения ты не можешь наносить ответный удар или падать. Понятно? Этот грубый вызов заставил Арью слегка передвинуться, нервничая, так как взгляд Ведьмака был довольно суровым. Она скоро изменит свою собственную позицию, готовая к испытанию, и коротко кивнет ему. В этот момент Геральт бросился на неё, короткий спринт действительно демонстрировал свою нечеловеческую скорость, когда он быстро сократил расстояние между ними. Девочка была явно шокирована, но она избежала сильного толчка от Ведьмака, отступив назад. Это было отвлекающее движение, он мгновенно подставил ей подножку, Арья упала на спину, споткнувшись о его ногу в спешке — Ух… так быстро… — пробормотала она, пытаясь встать, несмотря на тяжелое падение. — Тебе нужно было двигаться так… быстро? — Это не будет похоже на уроки фехтования. Теперь это ведьмачьи уроки. — Геральт отошел назад, чтобы быть на той же стартовой дистанции, готовый к следующему раунду. — Если ты сможешь соответствовать моей скорости и предсказывать мои движения, то сможете опередить любого в Вестеросе. Ты сумела уклониться от первого моего хода, начало хорошее… так что давайте продолжим. К этому времени Арья уже встала, видимо, понимая, насколько трудной будет тренировка. Сделав глубокий вдох, она напряглась в готовой позе, прежде чем кивнуть, чтобы начать. Геральт снова рванулся вперед, на этот раз молодая Старк не была напугана его скоростью. Ведьмак повторил те же самые движения, размашистый толчок и подножка ногой сзади, на этот раз Арья избежала последнего движения, перепрыгивая через неё. Геральт последовал за ней с короткой атакой на плечо, Арья повернулась, чтобы отскочить ещё дальше, только чтобы получить удар в голову локтем, когда он тоже повернулся. Этого удара было достаточно, чтобы она потеряла равновесие и снова упала, морщась, когда терла место, куда её ударили. — Больно… — она ворчала и воспользовалась моментом, чтобы отдышаться. — И я бил не в полную силу. Представь себе, каким был бы для тебя настоящий удар. — Он спокойно констатировал, как снова возвращается на стартовую дистанцию, — Если ты позволишь мне заставить тебя сделать определенный шаг, то подставишься для последующей атаки. — Он подождал, пока Арья снова встанет. — Ещё раз. Один и тот же бросок разыгрывался снова и снова, Геральт всегда делал одни и те же ходы в одном и том же порядке. Арья оттачивала каждое движение, следуя шаблону, избегая одних и тех же ошибок и понимая, каких движений следует избегать в зависимости от ситуации. Это было нелегко для неё, хотя, как только Геральт смог перехитрить её, она была бы споткнута, сбита или брошена. Через несколько часов Геральт остановился, а Арья осталась лежать, задыхаясь от усталости. Её волосы были растрепаны, а сама она вымазана в траве и грязи после постоянных падений. — Этого вполне достаточно. Ты сегодня хорошо справилась, лучше, чем ожидал. — Заметил Геральт, казавшийся невозмутимым после долгой практики, которую они проделали. — Думаю, ты переборщил. Девчонке повезет, если сможет стоять завтра. — промолчавший всю их тренировку Торос усмехнулся. Мужчина встал и немного потянулся, а Геральт подошел к Арье, протягивая руку, чтобы помочь ей встать. — Не представляю, какие будут более серьезные уроки. — Все уроки Ведьмака считаются серьезными! — ухмыльнулся Геральт в ответ, поднимая Арью, ноги у девочки дрожали, хотя она держалась. — Не слишком грубо, правда? Когда мы вернемся в замок, я смогу достать что-нибудь, чтобы облегчить любую боль или попроси помощи у мейстера. Арья кивнула, казалось, слишком уставшая, чтобы говорить, она немного цеплялась за руку Геральта для поддержки, и трио начало возвращаться в далекую крепость. И снова у Ведьмака возникло ощущение «дежавю», когда он посмотрел на молодую Старк, которая только что оглянулась на него своими серыми глазами. — Ты сегодня хорошо поработала. Большинство так долго не продержались. Простая похвала вызвала улыбку на лице девушки, смягчая её усталый взгляд. После короткой прогулки обратно к черному каменному замку, Арья отошла от Геральта, чтобы идти самостоятельно, когда приблизилась к главной тропе, ведущей к воротам. В то время как она была избита, она не хотела казаться раненой или слабой никому во дворе. Много солдат и слуг работали, показывая, что всё было в целом спокойно в замке. — Вам двоим следует отправиться на поздний обед, а я пойду в кузницу, чтобы уладить кое-какие дела. Торос коротко кивнул, прежде чем двинуться вперед к главной башне и к столовой, остановившись у дверей, когда Арья задержалась, чтобы поговорить с Ведьмаком. — Передай Джендри привет от меня. Может быть… ну… я попытаюсь навестить его позже на этой неделе. — Я обязательно это сделаю. А теперь иди поешь и отдохни, завтра мы продолжим новое упражнение, так что я хочу, чтобы ты была в форме на следующее утро. Она быстро кивала, придавая своему резкому взгляду решительность. — Я буду готова. Обещаю. Легонько похлопав её по плечу, Геральт проследил, как она поспешила в главную башню, сопровождаемая Торосом. Ведьмак постоял немного, обдумывая первый день девушки, который действительно был удачным началом. Он знал, что это будет утомительно и тяжело для нее, но она проявила ту же приверженность, что и остальные члены ее семьи. — Может быть, это и есть то что нужно. — Пробормотал он себе под нос, прежде чем тоже направиться в башню и найти лестницу, ведущую вниз, в темные глубины подземелья Драконьего Камня.***
За свою долгую жизнь Геральт побывал во многих огромных развалинах и подземных переходах, но проходы Драконьего Камня могли составить им достойную конкуренцию. Учитывая, что этому месту было много сотен лет, а также то, что оно представляло собой смесь естественных и построенных камер, огромные пещеры весьма вероятно занимало всё пространство под островом. Он чуть было не заплутал в темных проходах, однако его острые чувства помогли ему пойти на звуки грохочущего металла и ревущего огня среди шепчущих ветров, дующих через это место. Помещение, в котором находились старые кузницы, было довольно большим, что имело смысл, учитывая уникальный дизайн многих плавильных и кузнечных устройств расположенных тут. Кузницы представляли собой смесь черного камня и металла, выполненную, как и большая часть Драконьего Камня, стилизованную под ревущих драконов. Всякий раз, когда близлежащие мехи были напряжены, это заставляло пламя вспыхивать, как будто каменный дракон пытался извергнуть пламя. Геральт увидел, что в потолке тоже были проделаны дыры, через которые на поверхность выходили дым и тепло. Воздух был горячим и густым, отчего Ведьмак уже вспотел в своей кожаной одежде. Его внимание сосредоточилось на рабочих, кузнецах и ремесленниках, занятых ремонтом или ковкой нового снаряжения для солдат наверху. У них, казалось, было много материалов под рукой благодаря поставкам, которые Давос обеспечивал в течение последних нескольких месяцев, достаточно, чтобы вооружить небольшую армию, по крайней мере. Поскольку вокруг было так много людей, было трудно выбрать Джендри, поэтому он сосредоточился на поиске бригадира. Было не трудно найти человека, учитывая, что его одежда была сделана из более качественного материала, и тот факт, что его гулкий голос постоянно отдавал приказы. — Продолжай подливать масла в огонь! Я не хочу никаких задержек по последним заказам! — короткобородый заметил приближающегося Геральта и его недовольное выражение лица стало более дружелюбным. — Сир Геральт! Для меня большая честь, что вы посетили нас здесь. Тот крепко пожал ему руку, прежде чем бригадир продолжил: — Я был в Королевской гавани во время турнира. Мне всегда нравилось наблюдать за боями и видеть лучшее оружие, которое используют мужчины, хотя я могу сказать, что ваше было самым впечатляющим. — Спасибо. Я так понимаю, у вас достаточно опыта работы здесь? — Да. Был здесь со времен восстания два десятилетия назад. В то время я был всего лишь подмастерьем, хотя лорд Станнис обратил на меня внимание своими стараниями. Когда меня пригласили служить здесь, я без колебаний согласился. — Они вдвоем принялись расхаживать по комнате, наблюдая за работой кузнецов. — Кузницы из Драконьего Камня одни из старейших и лучших в Вестеросе, хотя, по общему признанию, не до конца понятые. Я думал, что в них есть ответы на изготовление валирийской стали. К сожалению, мои эксперименты не дали никаких ощутимых результатов. Геральт просто кивнул, слушая. Учитывая то, чем поделился Мотт, он хорошо знал, «чего» не хватало в процессе ковки такого прекрасного оружия. Тем не менее, он отдал должное честолюбию мастера и его преданностью своему ремеслу. — Могу сказать, что эта кузница превосходит все, что есть у меня дома, хотя та, что у Мотта, вполне может считаться равной. — Хе-х! Возможно… у этого человека действительно есть странные методы и знания, хотя я сомневаюсь, что они соответствуют валирийским! — мужчина махнул рукой по сторонам. — Ба, но ты здесь не для того, чтобы болтать об этой истории и спорить. Что тебе нужно от нас, Ведьмак? — Хочу поговорить с одним из ваших рабочих, молодым парнем по имени Джендри. Он был частью нашей группы с корабля «сира Давоса» — Ах, этот парень! — Мужчина кивнул в сторону одной из наковален, где молодой человек был занят тем, что выковывал новый клинок. Учитывая его возраст, юноша был вполне здоров и, казалось, полностью сосредоточился на своей задаче, даже когда они приблизились. — Парень работает без остановки. До сих пор качество его ремесел соответствует некоторым из моих лучших работников, хотя он утверждает, что его учитель был простым человеком. Геральт догадался, что Джендри старается не слишком раскрывать свое прошлое людям здесь, в Драконьем Камне, возможно, для своей безопасности или чтобы избежать внимания. Если бы они узнали, что он был учеником одного из самых прославленных Кузнецов Вестероса, он бы постоянно беспокоился. — Должно быть, тогда он был скромным, но талантливым мастером. Бригадир коротко пожал плечами, когда они подходили к Джендри, который заканчивал работу над мечом, прежде чем опустить его в большое ведро с водой, а затем отставить в сторону, чтобы полностью остыть. Вытирая пот со лба, он наконец заметил бригадира и Геральта, коротко почтительно кивая им обоим. — Мой господин. — Хе-хе, не надо передо мной расшаркиваться, мальчик. Сир Геральт только хотел проверить тебя! — мастер усмехнулся и крепко похлопал мальчика по плечу. — Я бы предпочел поговорить с ним наедине. Думаешь, он заслужил перерыв? — спросил Геральт. — Не вижу в этом ничего плохого. Парень не взял много свободного времени сегодня и выполнил квоту. Может гулять остаток дня, если захочет! — бригадир взглянул на Джендри, который молчал, только коротко кивнул в ответ. — Тогда пошли! — Геральт повернулся и двинулся к выходу из кузницы, но остановился только для того, чтобы убедиться, что Джендри следует за ним, как только мальчик схватил любой из своих личных инструментов, чтобы положить обратно на пояс. Они вдвоем вышли из жаркой камеры в более прохладные коридоры, немного двигаясь по лабиринту, пока Ведьмак не остановился. — Так что… всё в порядке? — Да, но я знаю, что ты здесь не поэтому, Геральт, — пробормотал Джендри. — Что-то случилось после того, как вы поговорили с моим дядей, не так ли? Какое-то мгновение Геральт не отвечал, пытаясь придумать правильный ответ. — Лорд Станнис… сложный человек. — Ты имеешь в виду такой же суровый и упрямый, как ходят слухи! — прямо заявил Джендри. — У него совершенно определенный взгляд на мир, с твердым намерением занять свое законное место на Железном Троне. У него были некоторые… экстремальные мысли о тех, кто противостоит ему. — Как Ланнистеры… Боги! Робб… я? Мальчик снова проявил свой наблюдательный ум, такой же, каким иногда отличался его отец. — Я не сказал ему правду о тебе… пока нет. — Потому что ты беспокоишься о том, что он может сделать со мной? — Это предосторожность. Джендри сжал кулаки, демонстрируя свое разочарование. — Ну и что ты предлагаешь? Что я снова сбегу, если он собирается убить меня, как Ланнистеры? — Лорд Робб примет тебя под свою защиту. Он надежный и… — Но что если это не сработает? Что, если Станнис потребует, чтобы он отдал меня? Я снова сбегу… пока мне не придется прятаться за Стеной, чтобы быть в безопасности?! — Эти последние слова вырвались у молодого человека. — Этого не будет! — Геральт говорил сурово, заставляя Джендри успокоиться. — Большинство сейчас не уверены, но я не позволю страху или сомнению запутать мой выбор. И не должно быть во вред для тебя. — Вздохнув, Геральт положил руку на плечо мальчика. — Я найду подходящий момент, чтобы поговорить со Станнисом, как только буду уверен, что у него нет намерений причинить тебе вред. На данный момент, просто сосредоточьтесь на своем ремесле и работе с другими кузнецами. Джендри расслабил руки, коротко кивнув, прежде чем та рука покинула его плечо. На мгновение он, казалось, был готов ответить, прежде чем решить иначе. — И это всё, сир? — У меня есть небольшая просьба… скорее просьба от Арьи, — упоминание о молодой Старк вызвало любопытство в глазах Джендри. — Ей нужны настоящие доспехи для тренировок и путешествий. У меня есть чертежи, которые должны помочь тебе создать… то есть, если ты можешь справиться с обработкой кожи. — Хе-х… то, что ты видел только то, как я работаю с металлом, не значит, что я не могу заниматься кожевенным ремеслом! — теперь на лице этого человека появилось выражение гордости. — Я могу попросить у бригадира необходимые материалы. — В этом нет необходимости. Я могу достать тебе все необходимые материалы, высококачественные вещи. Просто не забудьте сделать этот проект в свободное время. — Конечно! — Джендри слегка расхаживал по комнате, выглядя немного беспокойным.— Теперь я могу идти, сир? Я чувствую, что буду отдыхать до конца дня. — Иди, Джендри. — Геральт не знал, что еще сказать мальчику, так как в целом его будущее было неопределенным прямо сейчас. Тем не менее, он был твердо намерен убедиться, что он был в безопасности вместе с остальными его товарищами. — Увидимся завтра с чертежами и припасами. До завтра! — кивнув на прощание, он повернулся и исчез в темном коридоре, направляясь к выходу из подземелья, оставляя Джендри одного.***
Джендри Глубоко вздохнув, он плюхнулся на простую кровать, которую ему дали, — по крайней мере, теперь у него была своя маленькая комнатушка, расположенная рядом с мастерской и кузницей. Ему нравилось уединение, но он всегда чувствовал себя неуютно в этом мрачном месте. Хотя часть его ненавидела саму идею побега, покинь он это место — жалеть не станет. — Проклятая судьба… или удача… — выругался он про себя, садясь на кровать и случайно опрокидывая ногой дорожный мешок, из которого вывалилось кое-что из его содержимого. Он быстро спустился вниз, чтобы забрать его, хотя и заметил один предмет, который не был его собственным. Это была маленькая черная кожаная записная книжка с пометкой свободного города его учителя, символом которого был черный козел. Он всегда видел, как мастер-кузнец пишет в этой книге, заставляя его задаться вопросом, что в ней было и почему этот человек спрятал это в свой рюкзак. Любопытство взяло верх, когда он открыл его и начал читать. Моему ученику Джендри, Мне жаль, что у нас не было возможности поговорить с глазу на глаз, прежде чем я отправил тебя, но время было ограничено. Конфликт неизбежен, и, надеюсь, ты будешь далек от него. Что касается меня, то мои действия по оказанию помощи группе Геральта, несомненно, подвергнут меня риску, если только судьба и удача не будут на моей стороне. Не беспокойтесь за меня, потому что это был мой выбор, и я приму любые последствия, которые он принесет. Какова бы ни была моя судьба, я доверил тебе копию моих личных записей о подделке. Ни для кого не секрет, что я стремился вновь открыть секреты валирийской стали, и недавно у меня был прорыв благодаря Ведьмаку. Мои заметки подробно описывают процесс, который я изучил, но ключевой шаг к плавке требует — драконий огонь. Я знаю, что ты будешь на Драконьем Камне к тому времени, когда прочитаешь это, в месте, где Таргариены хранили много секретов своего правления. Возможно, у валирийцев был альтернативный метод, если только способы создания валирийской стали не умерли вместе с драконами. Ты сообразительный парень и обладаешь непреклонной решимостью своего отца. Он был ущербным человеком, но в глубине души он заботился о тебе и хотел чтобы ты жил нормальной жизнью. Я надеюсь, что твои путешествия будут безопасны в эти смутные времена и что однажды мы снова встретимся. Мастер Тобхо Мотт Закончив письмо, Джендри тихо вздохнул и слегка наклонил голову. Он должен был признать, что, хотя Мотт был строгим учителем, он был практически отцом для него. Он немного беспокоился за мастера-кузнеца, хотя верил, что этот человек был достаточно способен, чтобы позаботиться о своей безопасности. Больше всего его смущали комментарии этого человека о его отце, Роберте Баратеоне. — Он когда-нибудь заботился о ком-нибудь? Видимо, лишь о себе, — пробормотал он в отчаянии. В конце концов, именно Роберт бросил его мать, оставив его на её попечении, пока та не умерла от болезни. Пусть он и передал его под опеку Мотта, это не компенсирует того, что он оставил её. Больше всего его злило то, что такие люди, как Мотт и Геральт, утверждали, что этот человек сожалеет о своих эгоистичных поступках. Стиснув зубы, он отбросил эти мысли в сторону, читая книгу, пока не увидел более поздние заметки. В записках подробно описывались точные шаги к тому, что составляло валирийскую сталь, большая часть которой была довольно редкой и экзотической смесью металлов из того, что он знал. Вторая половина заметок, однако, была более… мистической, показывая наброски рун и тайных обрядов. — Даже не понимая ничего из этого. Мальчик уже подумал, поймет ли Геральт эти диаграммы, поскольку Мотт упомянул Ведьмака, помогавшего ему в исследованиях. Он никак не мог решить, стоит ли впутывать Ведьмака, учитывая, что у этого человека и без того было столько дел. — Как только я обыщу это место… тогда я спрошу его. Сделав глубокий вдох, он захлопнул книгу, прежде чем нашел какую-то серую ткань, чтобы завернуть в неё в тонкую кожаную книгу, чтобы она не выделялась, если его когда-нибудь обыщут. Убрав сверток, он с усталым вздохом откинулся на изношенную кровать. — Незаконнорожденный сын одного из величайших воинов Вестероса… теперь за ним охотится один из самых безжалостных домов страны… и всё это в поисках утраченных знаний о Валирии. — Он немного посмеивался над тем, как это похоже на старые легенды. — Просто надеюсь, что у моей истории будет счастливый конец.…***
Адриан. Речные Земли. Утро Адриан покачал головой, отдыхая на своем месте рядом с Марком, который большую часть пути не спал после вчерашнего нападения. Гарм сидел на заднем сиденье повозки, волкособ дремал, а его хозяин спокойно гнал лошадей по дороге. Грубоватый человек не выказал ни малейшего намека на усталость, несмотря на то, что не спал всю ночь, даже когда Адриан предложил взять вожжи. Он всегда держал свой взгляд на толстой линии деревьев чтобы не упустить чего-нибудь странного. В целом, лес казался нормальным в этих местах, поскольку птицы и мирная дикая природа были активны. — Действительно, странные времена, — пробормотал он себе под нос, прежде чем посмотреть вперед на дорогу. — Ой… Адриан. — Толкнув молодого человека локтем, он разбудил его. Тот проснулся с тихим визгом, но быстро успокоился, когда понял, что происходит. Деревья и кустарники расступались, открывая широкую и красивую долину, долину Черного леса, которую некоторые считали «житницей» Речных земель. Плодородная долина была очищена от деревьев тысячи лет назад, создавая первые дома для поселенцев… по крайней мере, как рассказывают. Внимание молодого человека было приковано к далекому белокаменному строению, довольно живописному на самом деле. Крепость окружали крепкие стены из белого камня и толстые квадратные башни, расположенные на каждом углу с хорошо сохранившимся рвом, окружающим всё это. Вся защитная стена была покрыта пышным слоем мха, придавая ей естественный вид. Однако, возвышаясь даже над стенами и приближаясь к вершинам высоких сооружений, было гигантское чардрево, которое умерло от старости. Некоторые мейстеры утверждали, что это был самый большой экземпляр в своем роде, за исключением тех, что были спрятаны в замерзших землях за стеной. — Дом… — вздохнул он, почувствовав облегчение после нескольких последних мучительных дней. Он перевел взгляд на заднюю часть повозки, на тяжелый холщовый мешок, под которым виднелась толстая красная тряпка. — Я много видел Вестерос во время своих путешествий. Можно сказать, что земли Блэквуд обладают тем мирным очарованием, которого не хватает некоторым Королевствам. — Заметил Маркус, когда они проезжали мимо нескольких запущенных полей. Рабочие с любопытством посмотрели на них, некоторые даже что-то пробормотали, узнав Адриана. — Кажется, маленький народец всё же знает тебя. — Я… ну… часто помогаю людям долины, — робко пробормотал Риверс. — Всякий раз, когда кто-то даже слегка болен, люди часто приходят в зал за мной, если рядом нет мудреца. Я могу сказать, что никто не умер под моей опекой. — Хе-х, гордись этим, отец! — Маркус усмехнулся, одарив юношу редкой улыбкой. — Бастард ты или нет, но простые люди нуждаются в достойных лордах, чтобы защищать и вести их. Молодой человек слегка пошаркал на своем месте от похвалы, хотя благодарная улыбка только что показалась. — Возможно… хотя мне ещё многому предстоит научиться, прежде чем принимать такое ответственное решение. Северянин пожал плечами, решив больше не настаивать на своем, пока их повозка пересекала долину и приближалась к залу. Рядом с крепостной стеной была большая деревня, место, которое Адриан часто посещал, когда не был занят своими исследованиями в зале. Поскольку было уже позднее утро, большинство жителей деревни вышли на улицу и занялись своими обычными делами в течение дня. — Смотри! Это Адриан! — указал пожилой мужчина, быстро привлекая больше внимания, когда Маркус и Ривер прошли мимо. — Разве он не был в разведке на юге? — С ним было около дюжины человек. — Где сир Кордин? — Разве ваш муж не был одним из тех мужчин в этой группе? Последние слова, произнесенные вполголоса, вызвали у Адриана тошнотворное чувство, когда он понял, что все честные люди… мужья и отцы, жившие здесь, были мертвы. Он уже знал, что ему придется рассказать людям о том, что произошло…хотя он сомневался, что они поверят, что чудовищные ведьмы убили их. — Парень, ты дрожишь, — прошептал Маркус слабым голосом, заставляя мальчика понять, что он действительно дрожит в своем кресле. — Я в порядке… я в порядке… — пробормотал он в ответ, делая глубокие вдохи, чтобы успокоиться. Когда они приблизились ко рву, крепкий подъемный мост был опущен, и группа солдат дома выходила, чтобы спросить их: «Остановитесь здесь, я поговорю с охранниками. Трактирщик кивнул, останавливая повозку перед мостом, а Адриан спрыгнул с нее и направился к трем стражникам». — Я Адриан Риверс, сын лорда Тайтоса Блэквуда! — заявил он, изо всех сил стараясь говорить сильным и ясным голосом, несмотря на нервные переживания внутри него. — Мастер Адриан! Мы удивлены, увидев возвращение так внезапно и в… интересной компании! — заметил старший стражник, мельком взглянув на Маркуса и Гарма, которые перелезли через повозку, чтобы занять прежнее место мальчика. — Что случилось со группой разведки? — … Это трудно объяснить. — Адриан быстро ответил, стараясь не делиться трагической новостью публично. — Пожалуйста, мне нужно поговорить с отцом прямо сейчас. Охранники пробормотали что-то, прежде чем кивнуть. — Кто это с тобой? — Тот, кто много сделал для меня за последние несколько дней. Я прошу вас впустить его в качестве гостя и даже поговорить с моим отцом о том, что произошло. Старший охранник немного подумал, прежде чем заметил. — Если вы поручитесь за него, он может войти. Поблагодарив стражника коротким кивком, Адриан оглянулся на Марка, который уже двигал свою телегу по подъемному мосту. Вскоре группа вошла во двор, позволив людям в сторожке поднять мост позади себя. Несколько охранников направили Маркуса к открытому месту у конюшни, чтобы припарковать повозку, хотя Адриан заметил, что они немного поболтали, указывая на Гарма. В конце концов, грубый Северянин, казалось, пробормотал что-то волкособу, он зубасто зевнул, прежде чем лечь поперек сиденья, охраняя имущество человека. Северянин, однако, схватил большой холщовый мешок, прежде чем покинуть тележку. — Похоже, они ему не доверяют. — Марк объяснил Адриану. — Впрочем, не возражаю. Пусть лучше он присмотрит за моими вещами, а не за стражниками. Адриан весело ухмыльнулся, прежде чем один из охранников с подъемного моста повел их в саму крепость. — Многое произошло за те пол недели, что вы провели вне дома, мастер. Полный хаос разразился в столице. — Хаос? Я знаю, что был суд над Лордом Эддардом Старком, — с любопытством спросил Адриан. — Отец казался напряженным по этому поводу… получив несколько воронов даже со знаком Десницы короля. — Да. Скажем так, суд над Лордом Старком стал… казнью! — шокирующая новость заставила Марка и Адриана удивленно посмотреть на него. — О, мастер Риверс, можно много говорить. Лорд Блэквуд, без сомнения, расскажет вам, что произошло в последнее время. Вскоре группа вошла в главный зал замка, где в центре находилась группа мужчин, окруживших большой стол, покрытый картой Вестероса вместе с бесчисленными письмами, разбросанными по нему. Риверс узнал советников своего отца, таких как мейстер и мастер оружия. Однако молодой человек быстро перевел взгляд на отца, стоявшего во главе стола. Лорд Тайтос Блэквуд действительно был похож на пожилого Адриана, хотя и имел более острый взгляд, учитывая его крючковатый нос и коротко подстриженную бороду цвета соли с перцем. Он был одет в простую серо-черную одежду, которую спереди украшала эмблема чардрева. — Есть ли какие-нибудь известия с севера и от Старков об этом? — Он спокойно заговорил, его голос был ровным, но в нем чувствовалась властная сила, а взгляд был сосредоточен на новом письме, лежащем перед ним. — Я сомневаюсь, что мы получим что-либо, пока не пройдет больше недели, сир. Без сомнения, Робб Старк и леди Кейтилин будут заняты тем, что соберут свои дома и знаменосцев.- Ответил начальник стражи прежде, чем тот заметил приближающихся Адриана и Марка. — Лорд Блэквуд… это ваш сын. Тайтос оторвал взгляд от письма и посмотрел прямо на сына. На мгновение этот ястребиный взгляд смягчился, и на мгновение в них появился признак легкости. — Адриан. — Отец… — молодой человек слегка наклонил голову, прежде чем подойти к столу. — Мне очень жаль, если мое возвращение прервало совещание. — Не стоит волноваться, мастер Риверс, во всяком случае, это удачное время для всех нас! — быстро заметил Мейстер. — Большая неопределенность в последнее время… — Многое было бы преуменьшением, — мрачно пробормотал Блэквуд. — У меня такое чувство, что с группой разведчиков случилось что-то ужасное… не так ли? Последовала долгая пауза, прежде чем Адриан кивнул, сделав глубокий прерывистый вдох. — Они мертвы… все. — Что именно произошло? Кто на тебя напал. — Отец… это может показаться безумной сказкой… но я клянусь тебе, что это правда.***
Следующие несколько часов были заполнены мрачными подробностями бойни разведывательного отряда Адриана, а затем хаотичными новостями о том, что произошло в Королевской Гавани с участием суда над Эддардом. Обмен информацией длился до полудня, что привело к позднему обеду для собравшейся группы. — Значит… вы утверждаете, что «ведьмы» убили разведчиков? — пробормотал Тайтос, крепко вцепившись обеими руками в край стола. — Я могу сказать, что ты был честен со мной, Адриан, но, конечно, травма той засады исказила твою память. — Я знаю, что произошло! — заметил Адриан в ответ, едва не выпалив в редкой вспышке гнева. — Ведьмы… ведьмы… чудовища… всё равно! Я видел, как сир Кордин отдал свою жизнь за меня… будучи раздавленным этой… штукой. — Холодок пробежал по телу молодого человека, прежде чем он успел успокоиться. — Даже если ты не веришь мне в то, кто или что напало на нас… я могу только подтвердить, что вокруг Высокого Сердца есть реальная опасность, и она уже распространилась по всему лесу вокруг него. Собравшиеся советники пробормотали что-то о Блэквуде, без сомнения разделяя их мысли о диковинной истории мальчика, хотя они успокоились, когда грубый голос заговорил, чтобы привлечь всеобщее внимание. — Я могу сказать, милорд. Взгляд Блэквуда остановился на Северянине, у которого был такой же непреклонный взгляд в темно-синих глазах. После напряженной паузы, Блэквуд кивнул. — Учитывая, как много вы сделали, чтобы помочь моему сыну, я готов выслушать все, что вы скажете. Кивнув, Маркус встал со своего места и подошел поближе к столу. — Признаюсь, когда я увидел парнишку, блуждающего по лесу в оцепенении, я подумал, что он тоже ошибся. Затем мужчина поднял мешок, который держал в руках. — Я знаю, что вы человек, которому нужно увидеть доказательства своими глазами. Адриан уже знал, что задумал Северянин, когда Марк положил мешок на стол, прежде чем открыть его и показать гротескную голову упыря. Это зрелище вызвало у мейстера тошноту, и даже лицо мастера оружия побледнело, когда он отвел взгляд от ужасного зрелища. Блэквуд, хотя и был шокирован этим существом, сохранил самообладание, хотя озадаченный взгляд только намекал на его лицо. — Клянусь Семью… — пробормотал он, пристальнее вглядываясь в голову, узнав в ней более человеческие черты. — Кордин… я могу сказать по глазам и носу… — Блэквуд прикрыл рот рукой и глубоко вздохнул, зная, что должен сохранять спокойствие. — Это он…или… было им, — пробормотал Адриан. — Прошлой ночью, эта тварь напала на нас, когда мы разбили лагерь. — Спокойно объяснил Маркус. — Я охотился на множество зверей и сталкивался с закаленными солдатами, которые сражались бы до последнего вздоха, но эта тварь пережила гораздо больше, чем любое живое существо, с которым я сталкивался. — Вопрос в том, «как» сир Кодрин… стал этой мерзостью? — спросил мейстер. — Либо боги, будь то старые или Новые, имеют извращенный способ возвращения мертвых… или, возможно, слухи о ведьмах, скрывающихся в болотах, реальны. — Ты же знаешь, как безумно это звучит. — Блэквуд вздохнул. — Но, как вы сказали… перед нами доказательство существования монстра. — Вот почему тебе нужно организовать людей… или даже позвать Риверран на помощь! — быстро взмолился Адриан. — Я понимаю, как вы хотите справедливости для наших людей, но мы не можем просто бросить наши силы сейчас… не тогда, когда над нами нависла угроза войны. Риверс, казалось, был готов спорить, но Маркус заговорил раньше него. — Вы правы, Лорд Блэквуд… если уж на то пошло, вам лучше держать всех подальше от этих лесов. Что бы там ни скрывалось там… это неестественно, потому что после той ночи, когда зверь напал на нас, я знал, что кто-то… существо… наблюдает за нами всю дорогу. — Так что же ты предлагаешь? Хотя мы не можем направить все наши силы в Высокое Сердце, мы просто не можем игнорировать то, что скрывается там. — Мастер-по-оружию спросил с сомнением. — Просто… сжечь эти леса. — Это безумие! Даже если бы у нас было время для контролируемого огня… ущерб региону был бы разрушительным для целых поколений. — Довольно! — в этот момент Блэквуд, казалось, достиг своего предела в этом вопросе. — Я чувствую, что нам всем нужно время, чтобы подумать о том, как справиться с этим новым кризисом, учитывая, что Вестерос, возможно, находится на грани новой гражданской войны. — Глядя на Адриана, он глубоко вздыхал, чтобы успокоиться. — Вы все свободны. Что касается тебя, Маркус, ты можешь остаться хотя бы на ночь. — Это очень любезно с вашей стороны… но я предпочел бы продолжить свой путь обратно в Фэйрмаркет. — Северянин прямо ответил ему. — Не хочу беспокоить семью, возвращаясь домой поздно. — Тогда желаю тебе счастливого пути, Маркус. Мужчина лишь коротко почтительно кивнул, как будто собираясь уходить, хотя Адриан поспешил к нему как раз в тот момент, когда он собирался выйти из зала. — Маркус… я… благодарю тебя за все! — юноша, казалось, не знал, что ещё сказать, но грубый мужчина не возражал, когда он хлопнул его по плечу твердой рукой. — Береги себя, надвигается шторм… и тебе нужно быть сильным, чтобы пережить его. — С этим предупреждением он уходил по коридору, направляясь к выходу из замка. Адриан устало вздохнул и пошел в противоположном направлении, направляясь вглубь замка, в свою комнату, чтобы привести себя в порядок перед наступающей ночью. Часть его ненавидела то, как много споров вспыхнуло во время встречи, хотя он знал, что его отец был в большом стрессе, учитывая судьбу Эддарда Старка наряду с угрозой войны между Севером и Югом, войне в которой речные земли, расположенные посередине, могут стать полем боя. Он знал, что если начнется война, эти ведьмы воспользуются кровопролитием и хаосом… кто знает, какие ужасы они сотворят.***
— Гарм. — Быстрое замечание Маркуса заставило глаза волкособа проснуться, собака казалась настороженной, несмотря на то, что только что она спала. Северянин проверил привязи и поводья своих лошадей, прежде чем заметил, что кто-то приближается к нему. — Забыли спросить меня о чем-то, лорд Блэквуд? — пробормотал он, заканчивая затягивать ремни. Титос не сразу ответил, наблюдая, как Маркус подошел к повозке. — Мне интересно, почему ты подвергаешь себя риску быть узнанным. Ты же не думаешь, что десять лет заставят всех забыть о тебе? — он спокойно спросил. — Прошлое есть прошлое, милорд. Вы знаете это достаточно хорошо. — Да… но Болтоны не забыли твоих действий против них. Даже после всего этого времени они продолжают злиться… Они не отменили обещанную награду за тебя, хотя мало кто вспоминает об этом, учитывая, что прошло более десяти лет. Маркус ничего не ответил, забравшись на телегу и взяв поводья, стараясь не смотреть на Блэквуда. — Так что же ты будешь делать? Мог бы посадить меня обратно в тюрьму. — Потому что я знаю невинного человека, я вижу его… кроме того… Я должен тебе за спасение моего сына. Между ними возникла напряженная пауза, прежде чем Маркус хмыкнул и низко кивнул. — Тогда прощайте, милорд! — теперь на его лице появилась легкая ухмылка. — Пусть Семеро и Старые Боги хранят вас в добром здравии… щелкнув вожжами, лошади потащили повозку вперед по опущенному поперечному мосту и вниз по дороге через деревню. — И тебя… охотник… — пробормотал себе под нос Блэквуд, надеясь, что сделал правильный выбор, отпустив Северянина, учитывая его истинную репутацию.***
Несмотря на то, что он торопился уехать, Маркус всё же нашел время, чтобы сделать быструю остановку у доски объявлений деревни на самом её краю. Это была просто привычка, которой он всегда следовал, главным образом потому, что он искал определенное сообщение, которое могло быть прикреплено здесь. У него было чувство, что последние события в Королевской Гавани не были такими уж случайными, как они казались, заставляя его задаться вопросом, не были ли в этом замешаны его… партнеры. — Пекло… — его внимание сосредоточилось на сообщении, приколотом к доске, больше похожем на поэтическую хвалебную речь, учитывая, как оно было написано. Мрачные вести, мои дорогие друзья. Такие тревожные дни мы теперь встречаем с нашим добрым королем Робертом Баратеоном, убитым в тени его величайшей охоты. Чтобы умереть от молока гадюки, удушающей боли, которая может раздавить даже железное сердце. Как многие оплакивают его кончину. Волки Севера воют, в то время как камни Штормового Предела трещат в агонии на юге, а Лев рычит в ярости на востоке. И всё же праздник должен быть, потому что этот человек не хотел бы, чтобы мы погрязли в печали. К моим добрым друзьям: мы встретились на стыке великих рек и под теплым Северным очагом. Обязательно запомните: три бочонка, чтобы поднять настроение всем нам! Красный Колпак — Как всегда, жить не может без своих глупых поэтических посланий! — прорычал Маркус, хватая объявление, срывая его с доски и комкая в руке. Забравшись обратно в повозку, он снова заставил её двигаться, рукой погладил голову Гарма, почесывая за ухом волкособа. Он свернул на восточную дорогу, следуя указателю, указывающему на Фэйрмаркет. — Из крови королей… убийство и ложь. Кажется, пришло время сыграть наш последний гамбит… Зарин.