ID работы: 8492823

Отель Woodson

Фемслэш
NC-17
Завершён
318
автор
Scay бета
Размер:
83 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
318 Нравится 66 Отзывы 71 В сборник Скачать

11.

Настройки текста
В таком режиме проходит еще неделя. Эбигейл больше не пристает и не задирает Лексу, и брюнетка спокойна, по мнению Кларк, что не может блондинку не радовать. Семья сидит в ресторане за ужином. — Ты останешься с нашей дурной бабушкой, а я – нет, — нашептывает радостно Эйден, так сообщая сестре, что едет завтра на озеро с другом и его родителями. — Посмотрим, — коварно сообщает Мэди и заводит руку за спину брата, выливая на пол питьевой йогурт с его стороны. Пока мальчишка пытался понять, зачем это все, смышленая девочка в этот момент заменила бутылочки с йогуртом. — Я очень рада, что у вас наладились отношения, — искренне произносит Кларк, но отвлекается на падающего рядом официанта. В этот момент старшая Гриффин и брюнетка кривляются друг другу. Грохот стекла и красная шишка от подноса на лбу мужчины, готовая явить себя на белый свет. Лекса хочет отчитать своего служащего, но замечает розоватую смесь, догадываясь, что стало причиной падения. Не так важна эта посуда, как то, что брюнетке придется оплачивать страховку, больничный, ведь это травма на рабочем месте. — Кто. Это. Сделал? — строго спрашивает Вудс, косясь на детей. Мэдисон показательно отпивает свой йогурт, и Эйден тоже пытается так же сделать, но ни одна капля не скатывается ему в рот. Он переворачивает бутылочку, но в ней ничего нет, отчего удивленные голубые глазки поглядывают на маму Лексу. — Это не я... — тихим голосом произносит ребенок. — Никакого завтра озера, — отвечает Вудс, вздыхая. Мальчик переводит молящие глаза на Кларк. — Мама... — И ты продолжаешь завтра занятия с репетитором до конца лета. А также никаких гулянок, — договаривает Лекса свое наказание. Из маленьких голубых глаз прыскают слезы, ребенок встает со стула и скрывается из зала ресторана. — Эйден! — повышает голос брюнетка, ибо для нее это неуважение, но тот не реагирует. — Я схожу за ним, — с тяжелым вздохом вставляет свое Кларк. Зеленоглазая недовольно хмыкает, ничего не отвечая, так как ее задевает поведение своего же ребенка. Блондинка уходит за сыном. — Долго мне еще полы намывать? — шепчет сразу Эбигейл. — Потом, — отвечает брюнетка, поглядывая на любопытную дочку. Кларк входит в номер сына и слышит, как из спальни доносятся тихие всхлипы. Девушка проходит дальше, присаживаясь на кровать ребенка, начиная поглаживать его по спине. — Ш-ш-ш, мальчики не плачут. — Знаю, — Эйден встает с живота, усаживаясь. — Я не делал этого, мам! — А кто? — спокойно спрашивает блондинка. — Мэдисон. Это все она! — Да? А почему же она это сделала? Она старше и взрослее, понимает, что так нельзя, — Кларк догадывается, кто виноват, потому что знает хорошо свою жену и дочь. Лекса переросла этот период вранья, когда делала вещи похуже, но не ее точная копия Мэди. Голубоглазая пытается воспитывать дочь, но гены никуда не денешь. Это время их коварства просто нужно пережить с минимальным ущербом. Ну и как мать своего семейства, она знает, что если оспорит наказание супруги, то это подорвет авторитет Лексы, поэтому, если Вудс начинает наказывать, Кларк ни в коем случае не вмешивается. И, конечно, остается только одно: учить уму разуму детей. — Я не знаю! — на эмоциях выкрикивает мальчик. — Давай сначала успокоимся, — блондинка притягивает в объятия своего самого любимого и единственного мужчину, целует в макушку и слегка покачивает. — О чем вы говорили перед тем, как все это случилось? — Я сказал, что завтра уезжаю на озеро, а она останется с бабушкой, — Эйден начал успокаиваться в материнских объятиях, остались только бесшумные вздрагивания телом. — Эйден, так нельзя было говорить! — Почему? — ребенок удивленно посмотрел на мамино лицо. — Потому что в твоей сестре проснулась зависть, ей попросту это не понравилось. — Она дура! — обиженно заключает мальчик. Кларк вздыхает. — Так тоже нельзя говорить, малыш, тем более на свою сестру. Мы с мамой Лексой когда будем старенькими, умрем. И с кем ты останешься? Кто будет рядом с тобой? Кто будет роднее всех тебе? — Мэдисон? — переспрашивает маленький Вудс, хотя, скорее, Гриффин: гены в мальчонке мамы Кларк. — Правильно. Вы двое должны заботиться друг о друге, а не делать плохо или говорить гадости другу другу. — Но она... — Нет, Эйден, начал ты, а Мэди продолжила. А значит виноваты оба, — поучительно произносит голубоглазая. Ребенок вздыхает. — Я не поеду на озеро? — Нет, малыш. При всем при этом ты обидел маму Лексу, потому что не послушал ее и убежал из ресторана. Мальчик ничего не отвечает, понимает свою вину. — А теперь пойдем, продолжим наш ужин, хорошо? — Я не хочу. — А если я пообещаю, что мама Лекса снимет свое наказание о репетиторе и прогулках? Но только если ты попросишь прощения у мамы. Эйден кивает, но стоит на своем. — Я хочу на озеро, — спускается с кровати ребенок. — Знаю, ну может быть, мы все выберем выходной, и мама Лекса нас отвезет туда. Только нужно для этого слушаться. Хорошо? — Угу. Утром следующего дня дети маятся от безделья, так как теперь у них нет репетитора, а для прогулок еще рано, ибо все их ровесники еще спят. Этим они мешают, а точнее, отвлекают Кларк от работы, ни на секунду не отходя от ресепшена. Блондинка бы уже рада отпустить сына на озеро, и Мэдисон бы кто-нибудь забрал... — Мам, а как это работает? — продолжает заваливать вопросами Эйден, указывая на роутер. — Мам, а можно мне в пятницу у подружки переночевать? — Мэдисон хочет впервые отпроситься хоть на какую-нибудь тусовку. — Нет! — раздраженно произносит Гриффин, а потом вновь меняет свой голос на мягкий. — Сходите за бабушкой, и она прогуляется с вами по магазинам. — И мороженое можно? — с улыбкой спрашивает сын, а Мэди закатывает глаза, типа можно было попросить что-то стоящее. — Да, все, идите. — Долго я еще буду чистить толчки за твоими гостями? — недовольно спрашивает Эбигейл. — Я уже все выполнила, что ты сказала. И хочу спать по утрам. — Мама, долг еще не выплачен. — Я из своих сбережений выплачу. — Нет, так Кларк обо всем догадается. А нам обеим это не нужно, — Лекса меряет шагами номер на третьем этаже. — Толчки? Что-то я не замечала, чтобы они блестели. А те, кого называете «мои гости», жалуются на волосы в душевой кабинке, мусор за кроватями и грязные полотенца. Не думаю, что вы сильно утруждаетесь. — Хах, полотенца стирает прачечная, не я. — Или кому-то лень идти за чистыми, когда они заканчиваются на столике.* — Все равно! Да, пусть я не больна, но я пожилой человек и устаю. — Пожилой человек, который палец о палец не ударил за свою жизнь, но живет в достатке за счет государства. — Это не твое дело. — Не мое. Но мое – заставить вас работать. — Идем, — шепчет Эйден. — Стой, — дергает за руку сестра, останавливая мальчика. — Не больна? — переспрашивает светловолосый. — Ш-ш-ш, — прикрывает ему рот ладонью Мэдисон, продолжая подслушивать разговор мамы и бабушки. — Если бы Кларк знала, как надо мной издеваешься, то сразу бы от тебя ушла, — шипит Эбигейл. — Пойдемте узнаем, мама? Но для начала расскажем ей, что вы соврали про рак, — усмехается Вудс. — Ты тоже сейчас врешь ей. — Бабушка не болеет? — немного недопонимая, переспрашивает брат. — Да, — тихо отвечает Мэди, подглядывая за мамой и бабушкой. — Так нужно рассказать все маме Кларк! — с радостью произносит мальчик, но Мэдисон быстро хватает брата за руку и тащит в сторону лестницы, там они и укрываются, ибо точно их услышали. — Пойдем, расскажем маме? — Нет, — задумчиво произносит Мэдисон. — У меня другой план. — И какой? — удивленно переспрашивает светловолосый. — Пока думаю, позже расскажу. Но ты мне должен пообещать, что никому и ничего не расскажешь. — Зачем? — Так надо. Эйден задумывается и вспоминает вчерашние слова мамы о том, что они – брат с сестрой и должны всегда поддерживать друг друга, поэтому соглашается. — Хорошо. Целый день дети скрывают все, а вечером просят, чтобы их уложила мама Лекса. Кларк удивляется, ведь такое впервые за десять лет, но это не может не радовать, ибо у нее теперь будет больше времени на себя. И жена ее не будет поторапливать в кровать. — Мэди, к чему этот цирк? Ты же знаешь, что укладывать я не умею, — Лекса всегда старалась с дочерью разговаривать на равных, может, поэтому девочка начала раньше времени язвить и иронично усмехаться. Но, конечно, не родителям. — Эйден, иди к себе. Я чуть позже приду. — Мам, позови еще бабушку. Она как раз тебя научить нас укладывать, — говорит дочка, усаживаясь на своей кровати и улыбаясь самой милой, но коварной улыбкой. Вудс это совсем не нравится, тем более когда дочь с ней так разговаривает. — Зачем? Сказала бы Кларк, что хочешь, чтобы вас уложила бабушка. — Не-е-ет, я хочу, чтобы ты, а бабушка покажет, как укладывала маму Кларк, — хитро отвечает девчушка. Если она вообще укладывала Кларк, – бурчит подсознание матери. — Хорошо. Эйден, я что сказала? Иди к себе. — Нет, я посмотрю. Лекса сдается и идет за тещей. — Ох, мои детки соскучились по бабуле? Хорошо, я рассказывала вашей маме сказки, — счастливо задумывается Эбби, так как дети впервые захотели ее заботы, а не матерей. — Некоторые даже сама придумывала. — Расскажи, бабушка, сказку о том, как человек врет про свою болезнь дочери и внукам, а другая мама поддерживает ее, — с улыбкой произносит Мэди, невинно хлопая ангельскими глазками. Эбигейл испуганно подсматривает на Лексу, поднимаясь с кровати внучки. — Мэдисон! — А что сразу Мэдисон? Я мамам не вру. Лекса закатывает глаза – она знает свою дочь: той что-то надо. — Что ты хочешь? — Последний айфон. — Все? — Нет. Хочу, чтобы вы уехали на выходные, например, на озеро с Эйденом. Детский сад, – задумывается Вудс. — Ладно, собирайтесь к выходным. И телефон будет тоже к выходным. Что еще? — Нет-нет, мама. Я хочу остаться и пригласить ночевать к себе подруг в выходные. — Детка, это отель, а не обычный дом. — И что, мам? Мы тихо будем в моем номере. — Ладно. — Я тоже хочу новую приставку! — заголосил обиженно Эйден. — Я куплю тебе приставку, — выдает Эбигейл. Не все же Лексе одной отдуваться. Вдруг брюнетка заставит ее айфон отработать и приставку, если она не предложит свою помощь? — А теперь быстро спать! — раздраженно оповещает всех Вудс.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.