ID работы: 8501835

Хогвартс времен мародеров читает книги о Гарри Поттере

Джен
G
В процессе
2512
автор
Размер:
планируется Макси, написано 855 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2512 Нравится 2042 Отзывы 1007 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Утром, спускаясь в Большой Зал, Джеймс, Сириус и Ремус задумывали новые шалости. Питер шёл позади них вместе с Марлин и обсуждал с ней СОВ. Вдруг мимо них пролетел рыжий ураган. — Эванс? Что случилось? — встрепенулся Джеймс. — Не твоё дело, Поттер! И она убежала прочь в сторону зала. — Что я сделал не так? Вчера было всё хорошо. — Может это из-за потери ста очков за ночь? — задал риторический вопрос Ремус. — Ой, да ладно, Ремус! Ты до сих пор дуешься? — усмехнулся Сириус. — Вы не взяли меня собой, — просто ответил Люпин и прошёл вперёд. Когда они вошли в зал, с ними поздоровалась Белла. — Что это только что было?! — удивился Сириус. — Чтение книг определённо влияет на нас всех, — пожал плечами Регулус, стоящий позади них. — И тебе привет, — хмыкнул Джеймс. Младший Блэк кивнул и направился к своему столу. Когда все позавтракали, Альбус взмахнул палочкой, и снова появились диваны, ковры, подушки и кресла. Регулус взял книгу и прочёл: — «Специалист по волшебному зельеварению». — Целая глава Нюнчику? — возмутился Сириус. — Мистер Блэк! — Вон он, смотри! — Где? — Да вон, рядом с высоким рыжим парнем. — Это который в очках? — Ты видел его лицо? — Ты видел его шрам? — Как я сочувствую Гарри, — вздохнул Джеймс. Лили тронула его лоб. — Кажется, температуры нет. — Эй! Вообще-то я несильно люблю внимание в свою сторону! Все посмотрели на него и только хмыкнули. — Сохатый, — улыбнулся Сириус и кивнул. Джеймс закатил глаза. Одни и те же люди специально по нескольку раз проходили мимо, когда он оказывался в коридоре, и пристально смотрели ему в лицо. — Я бы давно на них проклятие наслал, — проговорил Регулус. — Он не знает проклятий! Он из магглов, — воскликнула Алиса. В Хогвартсе было сто сорок две лестницы. — Основные, — хитро улыбнулись близнецы Пруэтты и Мародёры. — С этими книгами мы точно что-то новое узнаем, — усмехнулась Беллатриса. Сириус с ужасом округлил глаза. Были лестницы, у которых внезапно исчезало несколько ступенек в тот самый момент, когда Гарри спускался или поднимался по ним. — Я до сих пор опаздываю, — вздохнула Алиса. Запомнить расположение лестниц, дверей, классов, коридоров и спален было очень сложно. Казалось, что в Хогвартсе всё постоянно меняется и сегодня всё иначе, чем было вчера. — Разве кому-то нравится обыденность? — поднял одну бровь Фрэнк. — Верно. Интереснее, когда всё меняется, — улыбнулась Лили. Но вот Пивз был опаснее двух закрытых дверей и ведущей в никуда лестницы — особенно если встретить его, когда опаздываешь на занятия. — Если ему подкинуть новые шутки, то он пропустит, — заметил Ремус. Все уставились на него. — Странно, что это ты говоришь, — хмыкнул Рабастан. — Я же мозг этой компании, — пожал плечами Люпин. Казалось, что хуже Пивза ничего и никого быть не может, однако выяснилось, что это не совсем так: школьный завхоз Аргус Филч оказался куда более неприятной личностью. — О да-а-а! — воскликнули все студенты. — Его до сих пор не уволили? — удивилась Нарцисса. — Ему же где-то надо жить, — ответила ей Марлин. — У него нет дома? — Закрыли тему, — рявкнул Альбус. В первое же утро Гарри и Рон обратили на себя его внимание — к сожалению, в плохом смысле слова. — Это всё твои гены! — воскликнула Лили. — В моих генах нет ничего плохого! — вспыхнул Джеймс. К несчастью, выяснилось, что именно за этой дверью начинается тот самый закрытый для всех коридор на третьем этаже. — Везение Поттера, — проговорил Сириус. — Ты всегда нас заводишь на инстинктивном уровне в запретное место. — Это плохо? — усмехнулся Джеймс. — Не-е-т. У Филча была кошка по имени миссис Норрис — тощее пыльно-серое создание с выпученными горящими глазами, почти такими же, как у Филча. — Миссис Норрис ещё жива! — удивился Питер. — Кошки в дикой среде живут от двух до шестнадцати лет, но Филч же ухаживает за ней, так что для неё это нормально, — ответила ему Лили. Филч знал все секретные ходы лучше, чем кто-либо другой в школе — за исключением, пожалуй, близнецов Уизли. — Любимые близнецы, — усмехнулся Сириус. — Они наши! — пригрозили пальцем близнецы Пруэтты. — Сколько же знает Филч проходов? — Пожалуй, за пятнадцать лет много. Ученики его ненавидели, и для многих пределом мечтаний было отважиться дать пинка миссис Норрис. Сириус усмехнулся. Он бил её, и не раз. Как быстро выяснил Гарри, магия вовсе не сводилась к помахиванию волшебной палочкой и произнесению нескольких странных слов. Некоторые засмеялись. — Конечно, если бы было так легко, все бы были великими волшебниками, — проговорил Люциус. — И я знаю, что он жил с магглами. Самым утомительным предметом оказалась история магии — это были единственные уроки, которые вёл призрак Профессор Бинс. — Предмет интересный, а ведут скучно, — вздохнула Лили. — Ему не платят жалование. Это выгодно школе, ведь так? — спросил Ремус. Альбус кивнул. На самом первом уроке он, знакомясь с курсом, взял журнал и начал по порядку зачитывать фамилии. Когда он дошёл до Гарри, то возбуждённо пискнул и исчез из вида, свалившись со своей подставки. Флитвик покраснел. — Вы всегда так делаете, — сказала Лили мародёрам. — Ну, мы великолепны, — отмахнулся Сириус. Лили закатила глаза. Любое нарушение дисциплины на моих уроках — и нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернётся. Я вас предупредила. — Вы нас ещё не выгоняли, — усмехнулся Джеймс. — Мистер Поттер, вы так хотите покинуть мой урок?! — Нет, профессор! Затем она дала каждому по спичке и сказала, что они должны превратить эти спички в иголки. — У нас тогда быстро получилось, — вспомнил Сириус. — Вы же великолепны, — фыркнула Лили. — Рад, что ты наконец-то осознала это, Лили. — Прекрати, Блэк. — Ну не злись, Лилс, вернём мы очки. — Ещё как вернёте! К концу урока только у Гермионы Грейнджер спичка немного изменилась. — Молодец, — похвалила Лили. Ремус тоже улыбнулся. С особым нетерпением все ждали урока профессора Квиррелла по защите от Тёмных искусств, однако занятия Квиррелла скорее напоминали юмористическое шоу, чем что-то серьёзное. — Мерлин... — прошептал Квиррелл. — Всё настолько ужасно? Но по-настоящему никто не верил в эту историю. Во-первых, потому что, когда Симус Финниган спросил, как Квиррелл победил зомби, Квиррелл покраснел и начал говорить о погоде. — Позор, как меня вообще взяли работать? — Некому, вот и взяли тебя, — фыркнул Сириус. Пятница стала для Гарри и Рона великим днём. Они наконец смогли спуститься в Большой зал на завтрак, ни разу не сбившись с пути. — Молодцы. У меня это получилось спустя полторы недели, — проговорила Лили. — Два занятия по зельям — заниматься будем вместе со слизеринцами, — ответил Рон. — Занятия ведёт профессор Снейп, а он их декан. Говорят, что он всегда и во всём на их стороне, выгораживает их перед остальными преподавателями и ставит им лучшие отметки. Вот как раз и увидим, так ли это. — Снейп, ты такой хороший учитель, — фыркнул Сириус. — Много фыркаешь, Блэк. — Ну зачем? — простонал Ремус. — Зачем ставят зелья с слизеринцами? На таком важном уроке не стоит отвлекаться. А гриффиндорцы и слизеринцы — горячая смесь. МакГонагалл задумалась. — Хотел бы я, что бы МакГонагалл всегда заступалась за нас, — задумчиво произнёс Гарри. — Мечтай, Гарри, — усмехнулись близнецы. — Была бы райская жизнь, — расплылся в улыбке Сириус. Профессор МакГонагалл была деканом факультета Гриффиндор, но это не помешало ей позавчера дать им огромное домашнее задание. — Так дела не делаются, — кивнул Регулус. — Меньше домашки! — выкрикнул Сириус и сразу замолк под строгим взглядом своего декана. Сова иногда залетала в зал вместе с другими, чтобы посидеть у него на плече и ласково похватать его клювом за ухо. — Какая она замечательная, — заулыбалась Алиса. — Заботливая, — подхватила Лили. Но этим утром Букля, приземлившись между сахарницей и блюдцем с джемом, уронила в тарелку Гарри запечатанный конверт. — Дурсли? — предположил Питер. — Хвост, не глупи, они его ненавидят. Наверное, Хагрид, — ответил ему Сириус. Дорогой Гарри, — было написано в письме неровными буквами. — Я знаю, что в пятницу после обеда у тебя нет занятий, поэтому, если захочешь, приходи ко мне на чашку чая примерно часам к трём. Хочу знать, как прошла твоя первая неделя в школе. Пришли мне ответ с Буклей. Хагрид. — Это так мило-о, — растрогалась Марлин. Лили тепло улыбнулась великану. Джеймс показал палец вверх. Гарри повезло, что впереди его ждал чай с Хагридом, потому что занятия по зельеварению оказались самым неприятным из всего, что с ним пока произошло в школе. — Наверное, ты его слишком сильно загнобил, — хмыкнул Гидеон. — Не забывай, он копия Джеймса, — поддержал брата Фабиан. На банкете по случаю начала семестра Гарри почувствовал, что профессор Снейп почему-то невзлюбил его с первого взгляда. К концу первого урока он уже понял, что ошибся. — Вот видите! Северус — хороший учитель, и он не будет смотреть на внешность Гарри, — заявила Лили. Все закатили глаза. Профессор Снейп не просто невзлюбил Гарри — он его возненавидел. — Конечно, ведь Гарри — сын Поттера, — проговорил Регулус. — Интересно, какой из тебя учитель, — усмехнулся Люциус. — О, да, — негромко произнёс он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. — Завидуй молча, — огрызнулся Сириус. Лили лишь закрыла руками лицо. Драко Малфой и его друзья Крэбб и Гойл издевательски захихикали, прикрыв лица ладонями. — И это аристократы, — съязвила Белла. — Могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. — Как хорошо сказал, Северус, — одобрительно кивнул Слизнорт. Снейп вздохнул. Но всё это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. — И как отлично закончил, — усмехнулась Марлин. — Снейп, а ты так нормально начинал! — Поттер, не твоего ума дело! — Нюн... — начал Сириус, как вдруг Лили заткнула его заклятием. Гермиона Грейнджер нетерпеливо заёрзала на стуле — судя по её виду, ей не терпелось доказать, что уж её никак нельзя отнести к стаду болванов. — Грейнджер, — вздохнул Регулус. — Если она так будет продолжать, с ней никто не захочет общаться, — заметил Фрэнк. — Ты цитируешь меня, да? — усмехнулась Андромеда. — Я? — Я уже так говорила. — А, ну простите. — Мы вас не отвлекаем? — вставил Регулус. — Нисколько. — Тогда я продолжу. — Поттер! — неожиданно произнёс Снейп. — Что получится, если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни? — Напиток живой смерти, — проговорила на автомате Лили. — Снейп! — крикнул Джеймс. — Откуда он может знать? Это только его первый урок! — Но Грейнджер знает! — Она заучка! — воскликнули хором Сириус и Джеймс. — Мистер Поттер! Мистер Блэк! — О Мерлин, — прошептал Ремус. — Что такое, Лунатик? — спросил Джеймс. — Асфодель — это сорт лилий, означающий «мои глубочайшие сожаления», а полынь символизирует «отсутствие» и также олицетворяет горькую печаль. Если сложить это, получится: «Я горько сожалею о смерти Лили», — на одном дыхании проговорил Ремус. Девушки вздохнули, некоторые даже заплакали. Лили встала и, подойдя к другу, обняла его. — Джеймс, — предупредительно шепнул Ремус. — Я понял, — сквозь зубы выговорил Джеймс и злобно посмотрел на довольного Северуса, пока Лили возвращалась к девочкам. — Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? — В желудке козы, — сразу же ответила Лили, чем заслужила одобрительный взгляд Слизнорта. — Похоже, вам и в голову не пришло почитать учебники, прежде чем приехать в школу, так, Поттер?! — Зачем читать их перед школой? Если мы и так будем эти темы проходить? — возмутился Сириус. — Спроси у Снейпа. — Хорошо, Поттер, а в чём разница между волчьей отравой и клобуком монаха? — Нет разницы, это одно и то же, — заявила Алиса. — И чего ты этим добивался? Хотел опозорить его? — Я думаю, Снейп проверяет, на кого он больше похож, — предположил Ремус. — И он, наверное, подумал, что на тебя. Джеймс закатил глаза. — Я не знаю, — тихо произнёс Гарри. — Но мне кажется, что Гермиона это точно знает, почему бы вам не спросить её? — Молодец-сын! — заулыбался Джеймс. — Что тут хорошего? Он обсмеял её, — покачала головой Нарцисса. — Гарри заступился за себя! — ответил ей Сириус. Не дав своим родственникам разговориться, Регулус продолжил: А вы, Поттер, запомните: из корня асфоделя и полыни приготавливают усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов. А волчья отрава и клобук монаха — это одно и тоже растение, также известное как аконит. Поняли? Так, все, записывайте то, что я сказал! — Так надо было урок и начинать, — покачала головой Лили. — Надеюсь, у детей сохранится психика, — прошептал Сириус. Джеймс и Питер засмеялись, а Ремус улыбнулся. — А за ваш наглый ответ, Поттер, я записываю штрафное очко на счёт Гриффиндора. — Я так понял, Снейп только и делает, что отнимает баллы. Как ты вообще стал учителем? — спросил Фабиан. — Сам удивляюсь. Снейп раскритиковал всех, кроме Малфоя, которому, очевидно, симпатизировал. — У учителей не должно быть любимчиков, — возвестил тоном МакГонагалл Джеймс. Невилл каким-то образом умудрился растопить котёл Симуса, и тот превратился в огромную бесформенную кляксу, а зелье, которое они готовили в котле, стекало на каменный пол, прожигая дырки в ботинках стоявших поблизости учеников. — О Мерлин... Надеюсь, с детьми всё хорошо, — занервничала Молли. А Невилл, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, застонал от боли, так как на его руках и ногах появились красные волдыри. Алиса закрыла лицо руками. Фрэнк и Августа обменялись сочувствующими взглядами. — Мадам Помфри всё вылечит, — попытался их успокоить Джеймс. — Идиот! — Сам ты идиот! — огрызнулся Фрэнк. — Вы, Поттер, почему вы не сказали ему, что нельзя добавлять в зелье иглы дикобраза? Или вы подумали, что если он ошибётся, то вы будете выглядеть лучше его? Из-за вас я записываю ещё одно штрафное очко на счёт Гриффиндора. — Что?! Да это несправедливо!— кричали студенты. — А Гарри в чём виноват? — поинтересовался у Снейпа Регулус. — Он тебя настолько бесит, что при каждом удобном случае виноват Гарри? — спросил Сириус. — Мерзавец! — Мистер Поттер! — Профессор, вы же сами видите, что Снейп поступил несправедливо! — Тихо! — рявкнул Альбус. — Не нарывайся, — прошептал Рон. — Остановил — это хорошо, — выдохнула Алиса. Час спустя, когда они вышли из темницы и поднимались по лестнице, голова Гарри была полна всяких неприятных мыслей, а радостное настроение, с которым он приехал в Хогвартс, совсем улетучилось. — О да, Снейп может испортить настроение, — поджал губы Сириус. — Выше нос, — подбодрил его Рон. — Фреду и Джорджу тоже не везёт на уроках Снейпа. Знаешь, сколько штрафов они у него получили? Слушай, а можно, я пойду с тобой к Хагриду? — Молодец, Рон, что поддержал. Он хороший, но иногда его заносит не в ту степь, — отметил Джеймс. — Это что-то маггловское, верно? — Да, Марлин. — Вы... э-э... чувствуйте себя как дома... устраивайтесь, — сказал Хагрид, отпуская Клыка, который кинулся к Рону и начал лизать ему уши. Было очевидно, что Клык, как и его хозяин, выглядел куда опаснее, чем был на самом деле. — Имя, которое наводит немного страха, ничего не значит. Особенно у Хагрида, — усмехнулся Джеймс. — Чего Арагог стоит, — прокомментировала Марлин. — Вы его видели? — удивился Сириус. Алиса и Марлин кивнули. — Ещё один Уизли, а? — спросил Хагрид, глядя на веснушчатое лицо Рона. — Я полжизни провёл, охотясь на твоих братьев-близнецов. — А другую половину — на нас, — смеялся Сириус. — Это... верно... Гарри и Рон ужасно развеселились, услышав, как Хагрид назвал Филча старым мерзавцем. Филч злобно посмотрел в сторону Хагрида, а мародёры расхохотались. — Но мне кажется, он меня ненавидит. — Да ерунда это! — возразил Хагрид. — С чего бы это ему? — С того, что он ненавидел Джеймса, — буркнул Ремус. Однако Гарри показалось, что Хагрид, произнося эти слова, чуть-чуть отвёл взгляд в сторону. — Мог бы и рассказать, — одновременно сказали Джеймс и Северус. — Хагрид! — воскликнул Гарри. — Ограбление «гринготтса» произошло как раз в день моего рождения! Возможно, грабители проникли туда, как раз, когда мы с тобой там были — Хороший аврор из него выйдет, — заметил Аластор. — Если он родится — в ученики возьму. Нимфадора представила, каково это — быть аврором. Тем утром Хагрид кое-что извлёк из сейфа номер семьсот тринадцать маленький коричневый сверток. Не это ли искали воры? — Камень, — сказал Сириус. — Кому мог понадобиться философский камень? — Любому, кто хочет стать бессмертным и богатым, — ответила ему Белла. И ещё Гарри спрашивал себя, не знает ли Хагрид о профессоре Снейпе чего-нибудь такого, о чём не захотел ему рассказывать. — Знает, просто не хочет говорить, — сказала Марлин. — Глава закончилась, кто следующий? — спросил Регулус. — Давай я, — Гидеон потянулся за книгой: — «Полночная дуэль». Мне досталась интересная глава, — усмехнулся он. — Только начал учиться — и уже дуэль, — вздохнула Лили. — Это всё твои гены, Джеймс! — она всё же улыбнулась ему.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.