Глава 4
12 марта 2020 г. в 12:49
В «Норе» всё было иначе, чем на Тисовой улице. Семейство Дурслей обожало покой и порядок. Дом Уизли же являл собой сущий бедлам. В нём постоянно что-то заявляло о себе: шумело, стучало, падало.
— Зато интересно живётся! — воскликнул Фабиан.
А в комнате близнецов постоянно что-то взрывалось.
— Интересно, какие у них там эксперименты? — задумчиво проговорил Сириус.
Но больше, чем говорящее зеркало и воющее привидение, Гарри поразило то, как к нему относилось семейство.
— Оох, — шмыгнула носом Молли, — Всё так ужасно?
Артур приобнял свою жену.
Особенно его волновали электрические приборы и работа почтовой службы.
— Артур! Наверное, ты достал его своими вопросами! — возмутилась Уизли.
— М-Молли...
— Лучше помолчи.
Увидев друзей, Джинни нечаянно смахнула со стола миску с кашей: при появлении Гарри у неё всё валилось из рук.
Лили хитро сощурилась с Марлин и Алисой.
— Всё ясно, девочка влюбилась, — закатил глаза Долохов.
— Первые фанатки, — улыбнулся Джеймс.
Сделав вид, что ничего не заметил, Гарри сел на своё место и взял из рук миссис Уизли тарелку, полную гренок.
— Мерлин, представляю, как ей было не по себе. И как Джинни радовалась, что он не заметил, — сделала фейспалм Андромеда.
— А Гарри оказался наблюдателен, — усмехнулся Сириус.
Встречи с вампирами. Златоуст Локонс
Духи на дорогах. Златоуст Локонс
Каникулы с каргой. Златоуст Локонс
Победа над привидением. Златоуст Локонс
Тропою троллей. Златоуст Локонс
Увеселение с упырями. Златоуст Локонс
Йоркширские йети. Златоуст Локонс
— Я не ослышался?! — прошептал второкурсник Локонс. — Я... я знаменит! Я...
— Амелия, продолжай побыстрее.
— Смотри-ка, и тебе нужны все книги Локонса! — воскликнул он. — Новый преподаватель защиты от тёмных искусств — точно поклонник Локонса. Спорим, что будет ведьма!
— Я бы на неё посмотрел, — мечтательно произнёс Локонс.
Весь Хогвартс закатил глаза.
К счастью, никто, кроме Гарри, этого не заметил: на кухню в эту минуту вошёл Перси. Он был уже одет, на безрукавке блестел значок старосты.
— Зачем? — приподняв бровь, спросил Рудольфус.
— М-м... Наверное, ему так нравится, —ответила ему Лили.
Сел на единственный свободный стул и тут же вскочил как ужаленный, держа что-то в руке.
— Близнецы что-то подложили? — усмехнулась Марлин.
— Стрелка! — воскликнул Рон, взял из рук Перси обмякшую птицу и извлёк из-под её крыла письмо. — Наконец-то! Это ответ Гермионы. Я ей написал, что мы едем спасать Гарри от Дурслей.
— Бедная птичка, — проговорила Алиса.
— Да уж, изрядно её помучили, — произнёс Регулус.
Полагаю, у вас всё хорошо, и надеюсь, вызволяя его, ты не совершил ничего запретного. Ведь и у тебя, и у него могут быть из-за этого неприятности.
— Знала бы она, как спасали Гарри, — рассмеялся Сириус.
— Представляю её реакцию. — Усмехнулся Питер.
Почему бы нам не встретиться в Косом переулке? Напиши, как у вас дела. С любовью, Гермиона.
— С любовью? — поиграл бровями Джеймс.
— Что ж, хорошая парочка, — усмехнулся Гидеон.
— Они только на втором курсе. Какая любовь? — недоумевала Эванс.
— Думаешь, на втором курсе нельзя влюбиться или испытывать симпатию? — прямо в глаза спросил Джеймс.
— Думаю, что это глупость. Симпатия — возможно. Но всё же не любовь.
Играли яблоками, не мячами. Залетит в деревню — никто ничего не заподозрит, яблоко оно яблоко и есть!
— Зато какие воспоминания будут потом, — улыбнулась Марлин.
— В последнее время он так изменился. За день до твоего приезда, Гарри, он получил результаты экзаменов. Двенадцать С.О.В.! А он даже не повёл бровью
— Наверное, это было ожидаемо. Из-за этого ему было всё равно, — проговорил Сириус.
— И Билли так же учился. Не успеешь оглянуться, в семье будет ещё один головастик. Стыдно людям в глаза смотреть.
— Вот, что думают о нас собственные дети, — тихо прошептала Молли и заплакала.
Лили смотрела на неё с сожалением.
Правда, он эти деньги мог тратить только в волшебном мире. Сикли, галеоны и кнаты в магазинах магглов не действуют.
— Обменять? — недоумевал Рабастан. —Можно же обменять!
— Гарри мало что знает о волшебном мире, — пожал плечами Регулус.
— И это основная проблема, — хмыкнул Долохов.
— В самом деле? — с нескрываемым восторгом воскликнул мистер Уизли. — Я слыхал, там есть лестницы-чудесницы! Но как именно…
— Эскалаторы, — проговорила Лили.
— Что это такое? — спросил Питер.
— Автоматические лестницы, ступеньки двигаются только вверх или вниз.
— Магия? — недоумевающе спросил Рудольфус.
— Физика, — усмехнулась Лили.
— Ну ладно. Пойдёшь вслед за Артуром, — решила миссис Уизли. — Вступишь в камин, сразу скажи, куда лететь.
— И руки по швам, — сказал Рон. — И конечно, зажмурься, в трубе полно сажи.
— Не удивлюсь, если Поттер что-то перепутает, — закатил глаза Снегг*.
— Засунь свое мнение, Снегг, в... одно место, — рыкнул Сириус.
— А ты, Блэк...
— Хватит! — Рявкнула МакГонагалл, и все замолчали.
— Ко-косой переулок, — запнувшись, проговорил он.
— Запнулся? — проныла Лили.
— Интересно, где он оказался, — произнёс Джеймс.
Что это волшебная лавка, сомнений нет. Но в ней никаких школьных принадлежностей. В витрине под стеклом красовались сушёная рука, заляпанная кровью, колода карт и пристально смотревший хрустальный глаз. Со стен таращились зловещие маски. А на прилавке — кошмар! — разложены человеческие кости разных форм и размеров.
— Он в Лютном переулке? — обеспокоенно проговорила Лили. — Там же опасно...
— Это слухи, Эванс. Не так уж и страшно, — ответил ей Сириус. И потом, поняв, что это услышали профессора, быстро заткнулся.
Надо уносить отсюда ноги, и чем раньше, тем лучше. Ушибленный нос всё ещё саднил, но сейчас это пустяки.
— И как можно быстрее, — проговорила Марлин.
Это был злокозненный Драко Малфой собственной персоной.
— Интересно, что это он делает там? —нахмурился Кингсли и посмотрел на Люциуса; тот даже не изменился в лице.
Входная дверь отворилась, Драко вошёл в лавку, за ним следом… ну, конечно, его отец. То же бледное остроносое лицо, холодные серые глаза. Вылитый Драко!
— Может, наоборот? — усмехнулся Рудольфус.
— Но ты ведь хотел купить мне подарок.
— В Лютном переулке?! — изумился Фрэнк.
Как же, знаменитость! И всё из-за этого дурацкого шрама на лбу, — злился Драко, разглядывая шеренгу черепов на полке. — Все считают его умником. Ах, распрекрасный Поттер! Ах, какой шрам! Какая метла!
— Завидует, — закатил глаза Регулус.
— Заладил своё! Ты мне уже сто раз это говорил, — рассердился мистер Малфой. — Напоминаю тебе: плохо относиться к Гарри Поттеру нельзя. Весь народ считает его героем. Ведь это из-за него не стало Тёмного Лорда.
— Хм... — нахмурился Аластор.
— Вы, верно, слышали, Министерство объявило очередной рейд. А у меня дома… м-м… кое-что есть. И если ко мне придут, я могу оказаться в неловком положении.
— Что ж, дела чистокровного, — нахмурился Аластор.
— Министерство уже начало под нас копать. Ходят слухи, что готовится новый закон в защиту магглов. Не сомневаюсь, за этим стоит вшивый любитель простецов и редкий болван мистер Уизли. — Малфой затрясся от гнева. — Боюсь, кое-какие яды могут показаться…
Артур сжал кулаки. Ненависть, продлившаяся в очень длинную хронологическую ленту, сжигала его сейчас изнутри.
— Папа, ты не купишь мне вот это? — перебил хозяина лавки Драко, указывая на витрину с подушечкой, на которой покоилась сушеная рука.
— Зачем брать сына в такое место? —негодовала Нарцисса.
— Я в этом не виноват, — вскинул голову Драко. — У всех учителей есть любимчики. Хотя бы Гермиона Грейнджер.
— Драко, зависть — это плохо, — проговорил по слогам Фабиан.
Люциус наградил его холодным взглядом.
Малфой-младший потупился.
«Ага! — подумал Гарри. — Спесь-то и с тебя можно сбить!»
— Забыл, что Гарри сейчас прячется в шкафу, — произнёс Ремус.
Шаги Драко приближались к шкафу, где сидел Гарри. Вот он совсем рядом, сейчас откроет дверцу. Сердце у Гарри ёкнуло.
— О, Мерлин... — закусила губу изнутри Лили.
— До свидания, мистер Горбин. Завтра жду вас у себя в замке. Всего наилучшего.
— Пронесло, — проговорила Беллатриса.
Недовольно бормоча, Горбин скрылся в комнате за прилавком. Выждав минуту-другую (вдруг Горбин вернётся), Гарри выскользнул из шкафа и, минуя зловещие витрины, благополучно вышел из лавки.
— Знаете, думаю, в шкафу было намного лучше, — напряглась Алиса.
Облупленная деревянная вывеска, косо висевшая на лавке ядовитых свеч, гласила: «Лютный переулок».
Гарри это не помогло. О таком переулке он никогда не слышал. Видно, в камине он закашлялся от золы и произнёс название остановки не совсем внятно.
— Да уж. Гарри и приключения это неотъемлемые вещи, — проговорила Марлин.
— Ты и не должен был там находиться, — сжала губы Молли.
Гарри вздрогнул, подняв глаза. Перед ним стояла старая ведьма с подносом в руках, на котором высилась горка скорлупок. Да ведь это человечьи ногти!
— Фу-уф, — сделала такое лицо Марлин, будто проглотила лимон.
Конечно, это был Хагрид, его маленькие заросшие густой бородой глазки блестели, как два чёрных жука.
— Хагрид! Ты как всегда вовремя! —усмехнулся Сириус.
— Спаситель, — улыбнулась Алиса.
Впереди выросло огромное здание из белоснежного мрамора. Так ведь это банк «Гринготтс»! Хагрид вывел Гарри прямо на Косой переулок.
— Наконец-то, — выдохнула Лили. — Спасибо, Хагрид.
— Это я сразу понял, — сказал Гарри, увернувшись от взмаха огромной ручищи. — Говорю тебе, я заблудился! А ты-то что там делал?
— Да, что ты там делал? — усмехнулся Джеймс.
Хагрид покраснел.
— А чой-то ты не отвечал на мои письма? — спросил Хагрид.
— Это всё из-за домовика! — сердито проговорил Сириус.
— Блэк, сколько можно говорить по этому поводу? — недовольно произнесла Лили.
Сириус цокнул.
На верхних ступеньках у входа в банк стояла Гермиона Грейнджер. Увидев старых друзей, девочка бросилась им навстречу. Ветер трепал её густые каштановые волосы.
— Из них бы вышла милая пара, — улыбнулась Алиса.
— Он высадился в Лютном переулке, — сдвинул густые брови Хагрид.
— Ни фига себе! — воскликнули близнецы.
— Близнецы ещё не были там?! — удивлённо произнёс Сириус. — Это шутка, да?
— История умалчивает, — проговорила Марлин.
— Гарри! Деточка! Нашёлся! — миссис Уизли мчалась к ним на всех парусах, одной рукой размахивая сумочкой, другой таща за собой Джинни. — Гарри! Миленький! Ведь ты мог погибнуть!
— Ох, Молли. Ты такая молодец! У самой дети и взяла Гарри. Спасибо большое. — Улыбнулась Лили.
— Лили, не нужно. Гарри хороший мальчик. Не думаю, что у меня были бы с ним хлопоты.
— Угадайте, кого я видел в лавке «Горбин и Бэркес»? — спросил Гарри Рона и Гермиону. И тут же сам ответил: — Малфоя и его отца!
Регулус рассмеялся.
— Ты чего? — спросил Рабастан
— Драко и Гарри постоянно говорят друг о друге. Ненавидят.. И это смешно, — ответил Регулус.
Алиса заговорщицки улыбнулась своим мыслям.
— Будь осторожнее, Артур, — сурово проговорила миссис Уизли, следуя в банк за низко кланявшимся гоблином. — Эта семья опасная. Не зарься на кусок, который не проглотишь!
Люциус усмехнулся Артуру. Тот уже хотел встать, но Молли остановила его.
— Здравствуйте, друзья! — восторженно приветствовал их мистер Уизли. — Магглы! Вы — настоящие магглы! Наше знакомство нужно отметить! Пришли поменять деньги, да? Смотри, Молли, настоящие фунты. — И он показал на десятифунтовую банкноту в руке мистера Грейнджера.
— Чувствую, как им неловко, — улыбнулась Лили.
Артур покраснел.
И тут он совсем расстроился: у него-то в сейфе хранилось целое богатство! Чтобы не унижать друзей, Гарри заслонил собой содержимое сейфа и быстро побросал в кожаный мешок несколько пригоршней монет. После чего они все вместе подождали вагончик и поехали наверх.
Семья Уизли поджала губы. А всем присутствующим постоянно было неловко слушать эту главу.
«Гарри! Гарри! Потрать нас! Купи что-нибудь, пожалуйста!» — звенели у Гарри в кармане золотые и серебряные монеты.
— Значит, я не один такой, — усмехнулся Джеймс.
— Понятно, в кого Гарри, — усмехнулся Ремус.
А в крошечной мелочной лавке, торгующей сломанными волшебными палочками, испорченными медными весами, старыми заляпанными мантиями и прочим хламом, наткнулись на Перси. Он стоял у прилавка, углубившись в скучнейшую книжонку «Старосты, достигшие власти».
— Перси как всегда, — закатил глаза Долохов.
Златоуст Локонс подписывает автобиографию «Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12.30 до 16.30.
— Ох-х, — только и мог произнести второкурсник Локонс.
— Мы сейчас увидим самого Локонса, — в восторге пролепетала Гермиона. — Он же написал почти все учебники из нашего списка!
— Не удивлюсь, если Гермиона знала о том, что Локонс будет именно сегодня, — проговорила Беллатриса.
— Не может быть! Неужели это сам Гарри Поттер! — возликовал он.
— Что ж, если Гарри Поттера знают все, я хорош, — усмехнулся Локонс.
— Гарри, наверное, думает, какой же Рон громкий, — проговорила Марлин.
Позируя перед фотографом, Локонс с силой затряс руку вспыхнувшего до корней волос Гарри. Фотоаппарат щёлкал как бешеный, пуская в сторону семейства Уизли густые клубы дыма.
— Надеюсь, Гарри, ты выживешь, — усмехнулся Джеймс.
— Юный Гарри пришёл сегодня во «Флориш и Блоттс» купить мою книгу с автографом, но ему не придётся тратить деньги. Я дарю ему все мои книги.
— Какой я щедрый, — проговорил Локонс.
— Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашён занять пост профессора защиты от тёмных искусств в Школе чародейства и волшебства Хогвартс!
— Чудненько, — пробормотал Рабастан.
— Это тебе, Джинни, — сказал он, укладывая все книги в котёл, стоявший рядом с ней на полу. — А я себе куплю. Учись хорошо!
— Какой Гарри благородный, — улыбнулась Лили.
— Знаменитый Гарри Поттер! Не успел войти в книжную лавку и тут же попал на первую страницу «Пророка»!
— Какие они милые, — усмехнулась Алиса.
— Алиса! — воскликнули Джеймс и Сириус. — Не надо...
— Ещё больше удивлён, увидев тебя в этом магазине. Ух ты, сколько покупок! Небось твои родители теперь месяц будут ходить голодные.
— Ну, Малфой! Врежь ему, Рон! — нахмурился Сириус.
— Слыхал, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят?
— Понятно, в кого сын, — закатила глаза Беллатриса.
Люциус холодно посмотрел на неё.
— Это очевидно. — Малфой перевёл белесые глазки на родителей Гермионы, которые со страхом взирали на разгорающуюся ссору. — С кем вы якшаетесь! Ниже падать некуда.
Долорес кивнула, показывая своё отвращение к магглам.
Тут уж и старший Уизли не выдержал. Пнув ногой жалобно звякнувший котёл, он ринулся на мистера Малфоя, схватил его за грудки и швырнул на книжную полку.
— Ого! — послышалось со всех сторон Хогвартса.
— Давай, Артур! — ликовал Сириус.
Ну конечно, это спешил на подмогу Хагрид. Он с лёгкостью преодолел завалы книг и в мгновение ока растащил в стороны сцепившихся драчунов.
— Хагрид как всегда вовремя, — улыбнулась Марлин.
— Хороший пример ты подаёшь детям… Подраться прилюдно… Боже! Что подумает Златоуст Локонс...
Джеймс и Сириус сделали фейспалм, а слизеринцы закатили глаза.
Перед тем, как взять щепотку «летучего пороха», Гарри Поттер на всякий случай снял очки и спрятал в карман. Да, этот вид транспорта явно не для него!
— Чувствую, он больше не воспользуется камином, — проговорил Фабиан.
— Глава закончилась, — сообщила Амелия и отдала книгу своему старшему брату Эдгару.
— Амелия!... — под её взглядом он взял книгу и начал читать —"Гремучая Ива".
— Чёрт, — произнёс Ремус.
Примечания:
* Я решила, что я не всегда могу уследить за "Снегг" и "Снейп". Так что пусть он остаётся Снеггом
Глава вышла немного сухой, как по мне. И за это простите.
Хотела выложить 8 марта, но не получилось. Наслаждаетесь главой!