ID работы: 8501835

Хогвартс времен мародеров читает книги о Гарри Поттере

Джен
G
В процессе
2524
автор
Размер:
планируется Макси, написано 855 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2524 Нравится 2046 Отзывы 1012 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Джеймс шёл в сторону Большого Зала вместе с мародерами. Они обсуждали предстоящие экзамены. Точнее только Ремус. — С этими книгами, я не успеваю подготовиться к СОВам. — сказал Ремус, присаживаясь на диван. — Ох, Лунатик, не говори при мне слова: Совы, учёба и экзамены. — ответил Сириус, наблюдая за Марлин. — Тебя пугают новые слова? — усмехнулся Ремус. — Ты такой весёлый перед полнолунием? — Бродяга.. — Тише. — подал голос Джеймс, к ним подходила Андромеда. — Привет, ребята. Сириус, я хотела с тобой поговорить. Блэки отошли в сторону. — Где Нимфадора? — Я отправила ее к маме Теда. Книги становятся все страшнее для нее. Но не в этом суть. Я хочу поговорить с Беллатрисой . Наедине. Она меня игнорирует. — Меда... Ты знаешь ее. Она так и останется ужасной. —Но Сириус, она моя сестра. — Андромеда сжала ладонь Сириуса. —Эй, вы скоро?! — крикнул им Джеймс. — Нужно идти, Меда. Сириус отпустил ее руку и сел возле Джеймса. — Кто будет читать? — спросила Минерва Макгонагалл. —Давайте я. — Андромеда взяла книгу и прочла "Бешеный мяч". — Квиддич? — улыбнулся Джеймс. — Что-то мне не нравится название. — Скривилась Лили. В начале года Локонс устроил в классе схватку с корнуэльскими пикси, схватка кончилась не очень успешно. — О, мы помним. —съязвил Регулус. — Это тогда, когда он сбежал, как последний.... — не успел договорить Сириус. — Да, да. Не будем об этом. —проговорила Лили. И Гарри перед всем классом изображал то трансильванского крестьянина, страдавшего от заклятия Болтливости, то простуженного снежного человека, то вампира, который после встречи с Локонсом терпеть не мог крови и питался исключительно листьями салата. — Решил самоутвердиться за счёт Гарри. — закатила глаза Беллатриса. — Ну, надо же как-то репутацию поднимать. — сказала Марлин. — Чудесный вой, Гарри, очень натурально. Я бросился на него, повалил на землю и приложил к горлу волшебную палочку. Собрав последние силы, произнес сложнейшее заклинание Обращения, оборотень издал жалобный стон. — Невозможно. Оборотень разорвал бы Локонса. — сказал Джеймс. — Может, Локонс и вправду хорош. — тихо проговорил Ремус. — Домашнее задание: сочинить стихи о моей победе над оборотнем из Вага-Вага. Автору лучших — экземпляр моей книги «Я — волшебник» с автографом. — Не такое уж и сложное задание. — проговорила Алиса. — Для тебя, человека творческого, несложное. — ответила ей Марлин. Она подошла к Локонсу, нервно сжимая в руке листок бумаги. Рон и Гарри поспешили за ней. — Они нашли идиота. — усмехнулся Рабастан. —Недолго думали. — произнес Руди. — Очень нравится, — живо отозвалась Гермиона. — Как ловко вы тогда отцедили яд с помощью чайного ситечка! —Правильно начала. Захвали его и записка у тебя. —сказал Барти. — Завтра первый матч в сезоне? — обратился Локонс к Гарри. — Гриффиндор против Слизерина? Говорят, ты подаешь большие надежды. А я ведь тоже играл когда-то ловцом. —Разве не он ли падал постоянно на уроках? —изумилась девочка, сидящая рядом с маленьким Локонсом. Второкурсник покраснел. — Надо же, — удивленно заметил Гарри, разглядывая роспись Локонса. — даже не поглядел, что за книга. Макгонагалл покачала головой. — Конечно, эти дети будут в центре всех событий. Профессора не следят за тем, что подписывают. — сказала Минерва. — Безмозглый идиот, — бросил на ходу Рон. — Впрочем, какая разница, мы ведь получили у него что хотели. — Никакой он не безмозглый идиот, — вступилась Гермиона. — Что это? Гермиона влюбилась? — усмехнулся Сириус. —Она его фанатка. —сказал Джеймс. — Но то, что он идиот, я согласен. — проговорил Регулус. — А можно оставить себе разрешение? — робко спросила Гермиона. — Ей так нужен мой автограф? — изумился Локонс. — Локонс не против подписать автограф еще раз, Гермиона. — закатила глаза Марлин. — Это его любимое занятие. — усмехнулся Долохов. — Да ладно тебе. — Рон вырвал у нее лист и протянул мадам Пинс. — Достанешь другой автограф. Локонс распишется на чем угодно, только заикнись. — Рон дело говорит. — сказала Лили. Заперлись в туалете Плаксы Миртл. Рон сперва не хотел, но Гермиона его урезонила: какому нормальному человеку придет в голову зайти туда? — Но вы же зашли. — проговорила Марлин. — Значит они ненормальные. — сказал Питер. — Ну, они же по делу. — произнесла Лили. Гарри от всей души понадеялся, что выражение муки на лицах людей — вымысел художника. — Надейся. — буркнул Северус. — Превращаться в животное еще больнее. — сказал Джеймс. — Откуда ты можешь знать, Джеймс? Тебя кто-то превращал? — спросила Алиса. — Мне кто-то рассказывал. — увернулся от ответа Джеймс. — Какой сложный состав! — заметила Гермиона, водя пальцем по строчкам. — Златоглазки, пиявки, водоросли, спорыш — это еще куда ни шло, они есть в шкафу ингредиентов для зелий. А вот растертый рог двурога! Где его взять? Или вот еще тертая шкура бумсланга? А как быть с частицами того, в кого хочешь превратиться? — А вы думали это легко? —усмехнулся Слизнорт. — Посмотрим, что у них получится. — проговорил Рудольфус. — Если получится. — закатил глаза Северус. — Послушай, Гермиона, сколько же всего придется украсть! Шкуры бумсланга в школьном шкафу нет, так что же, взламывать личные запасы Снегга? Это уж как-то… —Здорово! — воскликнул Фабиан. — С чего это Рон ломается. Всегда нарушали правила, а сейчас не хотят. — проговорила Марлин. — А Гермиона наоборот. — сказал Барти. — Ну, как, хотите. Раз вы трусите, — щеки у нее вспыхнули, глаза сверкнули, — я тоже не буду нарушать правила. Только как иначе спасти бедных маглов? Зелье — единственное спасение. Но я вижу, вам все равно, кто их враг. Я прямо сейчас иду и верну книгу в библиотеку… — Ну же, соглашайтесь! — воскликнул Гидеон. — Это же круто. Украсть запасы у самого Снегга. — усмехнулся Джеймс. Снегг сверкнул в него своими глазами. — Вот это да! Сама Гермиона уговаривает нас нарушить школьные правила. —Где - то сдох один олень. — проговорил Сириус. — Обычно говорят собака, Бродяга, — усмехнулся Джеймс. — А мы необычные люди. — Лучше сшиби завтра Малфоя с метлы — мороки меньше. — Отличная идея, но мы не хотим выслушивать тираду Малфоя о том, что его отец узнает об этом. — проговорила Белла. В субботу утром Гарри проснулся рано и полчаса думал о предстоящем матче: у слизеринцев были самые быстрые метлы в мире. — Все решает талант. — сказала Лили. — Согласись, у слизеринцев отличные метлы, — проговорил Джеймс. — И у них есть все шансы на победу. — У слизеринцев лучшие метлы, — говорил он. — зато у нас лучшие игроки. — Вот Вуд правильно говорит. — сказала Лили — Он говорит так, чтобы их поддержать, — ответил ей Сириус. — Но на самом-то деле... —Просто замолчи, Блэк. Не порть настроение. — проговорила Марлин. — А ты, Гарри, покажи им: ловцу нужен не богатый папаша, а талант. Расшибись в лепешку, а поймай снитч первый, раньше Малфоя. Победа сегодня наша! —Что-то мне не нравится "расшибись в лепешку". - проговорила Лили. — Ой, Эванс, обычное выражение. Не будет же Гарри так делать. — ответил ей Сириус. — Ты забыл кто его отец, Бродяга? — усмехнулся Ремус. — Чёрт. Судья мадам Трюк пригласила Флинта и Вуда обменяться рукопожатием, они обменялись — чересчур крепко и метнув друг в друга грозные взгляды. — Гриффы, давайте! — воскликнул Фабиан. — Эй, со шрамом! — крикнул Малфой и хвастливо пронесся под Гарри на новой метле. — Лучше бы так следил за снитчем. — закатила глаза Марлин. — Едва не попал, — крикнул Джордж, пронесся мимо Гарри и сильным ударом биты послал бладжер в Эдриана Пьюси, но на полпути мяч повернул и снова устремился к Гарри. —Так, это уже странно. — сказала Беллатриса. — Может кто-то из слизеринцев? — спросила Андромеда. — Им это не нужно. Мы и так хороши. — хмыкнула Блэк. — Белла. — хотела заговорить с сестрой Андромеда. — Не говори со мной. Окей? — раздраженно ответила ей Белла. — Но это могут быть слизеринцы, - произнес Сириус. — вы всегда жульничали. Тот резко сбросил скорость, а Джордж с силой отправил бладжер в Малфоя, но мяч развернулся, как бумеранг, и ударил Гарри по голове, к счастью не сильно. — Бедный Гарри. Как он? — прикусила изнутри щеку Лили. — Лилс, все с ним будет в порядке. - успокаивал Джеймс. — Ура! — издал победный крик Фред. Не тут-то было: неугомонный бладжер опять ринулся на Гарри, и тому снова пришлось удирать. —Другие не замечают что ли? — нахмурился Джеймс. — Они увлечены игрой. — закатила глаза Марлин. — Кто-то… заколдовал… этот… мяч… — тяжело дыша, крикнул Фред, очередной раз отправляя бладжер подальше от Гарри. — Хоть кто-то догадался, — нахмурилась Лили, переживая за Гарри. — Пусть берут таймаут. — проговорил Ремус. — Берем тайм-аут, — предложил Джордж, пытаясь одновременно подать сигнал Вуду и отбить мяч, летевший Гарри прямо в лицо. — Наконец-то, — вздохнула Лили. — Гарри нельзя играть. — Что?! Нет, ему надо играть! Без него мы проиграем, — возразил ей Сириус . —Ты не понимаешь? Гарри может пострадать! — Это же Поттер! Поттеры не проигрывают. — А Эвансы могут уступить. Не забывай, что в Гарри течёт моя кровь тоже. —Джеймс, а ты что думаешь? — спросил Сириус. Джеймс проморгался. — Я...не знаю ребят. Бродяга, это действительно опасно. Но Лили, ведь они могут поменять бланджер или что-то в этом в духе. — Ты тоже не понимаешь. Вам нужен только квиддич. —Мальчишки, — фыркнула Марлин. — Что происходит? Так и проиграть недолго! Фред, Джордж, почему не помогли Анджелине? У нее была такая возможность набрать очки! Где вы были? — Защищали Гарри, конечно. — раздраженно проговорила Лили. — Они не видят что ли? — закатил глаза Регулус. — Их ловца хотят прикончить, а им все равно. Особенно тем, кто не играют! Этот мяч заколдован. Не отстает от Гарри, другие игроки для него не существуют. Наверняка работа слизеринцев! — Джордж согласен со мной. — проговорила Андромеда. — Всем все равно, милая. — убийственным голосом произнесла Белла. — Закругляемся! — нервничая, воскликнул Гарри. — Если вы двое будете мельтешить перед носом, мне никогда не поймать снитч, разве что он мне сам в рукав залетит. Защищайте других, а с этим чокнутым мячом я сам как-нибудь разберусь. — Он точно с ума сошёл. — проныла Лили. — Я не удивлён, если что. Не забывайте, кто его отец. — усмехнулся Сириус. — Теперь будет жестокая игра. Готовься, Лилс. — сказал Джеймс. Вуд поглядел на Гарри, на братьев Уизли. — Откажи ему, Оливер. — проговорила Лили. — Это трудно, Эванс. Без Гарри Гриффиндор проиграет, — ответил ей Регулус. — Пошёл он к Мерлину! Это опасно! — Лучше молчи, Рег. — произнес Барти. — И потеряем очко. Не хватало из-за какого-то мяча проиграть матч. Оливер, скажи им: пусть от меня отстанут. — Я сейчас начну биться об стену, — сказала Лили. — где его мозг? Джеймс переплёл свои пальцы с Лили. — Он справится. — Осталось ждать решение Вуда. — сухо заметил Ремус. — Фред, Джордж, оставьте Гарри в покое, пусть сам разбирается с бладжером. — Ох, и что же будет? — негодовала Лили. По свистку судьи Гарри взмыл в небо и тут же услышал, как бладжер со свистом рассекает воздух у него за спиной. Гарри поднимался всё выше и выше, камнем кидался вниз, петлял, входил в штопор, взлетал зигзагом, описывал обороты. Лили сильно сжала руку Джеймса. —Лили, он справится. Не забывай, он Поттер. А Поттеры не проигрывают. — улыбнулся он Лили. — Я переживаю, Джеймс. — Я знаю. — Эванс, впереди еще 5 книг, — сказал Сириус, — Не умрет. Лили злобно посмотрела на Блэка. Гарри понесся прочь, на лету обернулся, с омерзением глянул на Малфоя и в нескольких сантиметрах над его левым ухом увидел золотой снитч. Малфой помирал со смеху и снитча не видел. — Глупый! — произнес Люциус, закрывая ладонью свои глаза. — Меньше уделял бы внимание Поттеру. — хмыкнул Рудольфус. Вдруг — ХРЯСЬ! —Мерлин! Что за хрясь?! — воскликнула Лили. Мяч настиг-таки его и сломал правую руку. Рука бессильно повисла. Лили шумно вздохнула. Джеймс слегка обнял ее. — Все хорошо, Лили, мадам Помфри его быстро залечит. Гарри увильнул, в мозгу тупо стучало: «Снитч, снитч…» — Он реально принял слова Вуда. — проговорил Регулус. — Черт. Это классно. — хмыкнула Марлин. — Мисс Маккиннон! Следите за своими выражениями! — рявкнула Макгонагалл. Гарри выпустил метлу и, потянувшись здоровой рукой, схватил мокрый, холодный снитч. Сжимая метлу только коленями, он начал стремительно падать, стараясь не потерять сознание. Зрители испуганно ахнули. —Поймал! Поймал снитч. — воскликнул Фабиан. — Гарри! —ахнула Лили. Джеймс скрестил свои руки перед собой. Гарри шмякнулся в грязь, сломанная рука неестественно изогнулась, метла откатилась в сторону. Лили тихо заплакала. Алиса и Марлин ободряюще обняли ее. Очнулся он тут же, на поле. Дождь лил в лицо, кто-то склонился над ним, одарив ослепительной улыбкой. — Зато не долго пролежал, - сказал Рабастан. — Улыбка?! Локонс что ли? — спросил Барти. — Ну, кто же кроме него? — хмыкнула Белла. — Я лучше пойду в больницу, — сквозь стиснутые зубы прошептал Гарри. — Мерлин. Сейчас только хуже будет. — проговорил Регулус. Странное ощущение прокатилось от плеча до кончиков пальцев, как будто из руки выпустили воздух. Гарри, зажмурившись, отвернулся, кто-то в толпе вскрикнул, а Колин Криви защелкал фотоаппаратом со скоростью пулеметной очереди. Рука больше не болела, Гарри ее вообще не чувствовал. — Он удалил кости?! — воскликнула Лили. — Да, какой из него профессор! —Лучше бы не лез к Гарри. — хмыкнула Марлин. Мистер Уизли, мисс Грэйнджер, проводите его, пожалуйста, а там мадам Помфри… э-э… приведет его в надлежащий порядок. —Лучше бы сразу ко мне отправили. Костерост не самая вкусная вещь. — сказала женщина. Из рукава выглядывало что-то вроде надутой резиновой перчатки цвета сырого мяса. Гарри хотел было пошевелить пальцами, но куда там! — Не самое приятное зрелище. — проговорила Андромеда. — Надо было сразу же идти ко мне. — Она пощупала мягкую, без костей, руку. — Срастить кости ничего не стоит, а вот вырастить новые… — Скажите спасибо профессору Локонсу, — сказал Сириус. —Отличный целитель и профессор. — Кто не ошибается? — возразила Гермиона. — Зато рука перестала болеть. Правда, Гарри? —Конечно! Он ее вообще не чувствует. - проговорил Регулус. — У тебя длинная ночь впереди, — сказала она, наполнила стакан и подала Гарри. Из стакана валил пар. — Растить кости — занятие не из приятных. —Абсолютно согласен. — сказал Джеймс, вспоминая как сам был почти в такой же ситуации. — Вот сварим Оборотное зелье и заодно спросим. — Гарри опустил голову на подушку. — Лишь бы оно было не такое противное, как эта гадость… — Надейтесь. — хмыкнул Аластор. Он-то знает, что это такое. — Ну, Гарри! Ну, пилотаж! — восхищался Джордж. — Ты бы слышал, как сейчас Флинт орал на Малфоя: снитч был у самого уха, а он его проморгал. Бедолага совсем скис. — Ну, это реально ошибка Малфоя. Не заметить снитч. — сказал Регулус. — Следующее поколение такое слабое и невнимательное. — хмыкнул Долохов. Спустя часа два Гарри проснулся в кромешной тьме: руку словно начинили острыми черепками. Но разбудила его не только боль: кто-то в темноте губкой вытирал ему лоб. Гарри задрожал от испуга. —А ты что думал это приятно? — изумился Сириус. — Кто это пришёл к нему? — спросила Лили. — Гарри Поттер снова в школе, — прошептал он, — Добби предупреждал Гарри Поттера. Предупреждал! Ах, сэр, почему вы не послушали Добби? Почему Гарри Поттер не поехал домой, когда опоздал на поезд? —Откуда он знает, что Гарри опоздал на поезд? — изумился Джеймс. — Если это не домовик заколдовал барьер. — сказал Рудольфус. — Да, я, — гордо ответил Добби и так закивал головой, что его уши заколыхались. — Добби тайком приглядывал за Гарри Поттером и заклял проход к поезду, за это Добби пришлось отутюжить себе пальцы. — Он показал забинтованные руки. — Добби не жаль рук, сэр, Добби думал, это спасет Гарри Поттера от опасности. Добби не знал, что Гарри Поттер полетит в школу в автомобиле. — Думал, не знал. Зачем этому домовику нужно было закрывать проход? - нахмурился Рудольфус. — Он же говорит. В школе что-то опасное. Возможно, это связано с комнатой и Волан-де-Мортом. — ответил ему Ремус. — Добби говорил, что это не связано никак с Волан-де-Мортом. — проговорил Регулус. — Все равно, не сходится. Кто наследник и что хранится в той комнате? Вот что нам надо узнать. — сказал Барти. —Чувствую, мы узнаем это не скоро. — проговорил Сириус. — Они варят оборотное зелье. Возможно, наследник Малфой. — сказала Марлин. — А я скажу, что мне жалко домовика. У него строгие хозяева. — вздохнула Лили. — Добби был ошарашен, когда узнал, что Гарри Поттер вернулся в школу, — он даже сжег обед хозяина. Добби так выпороли, сэр, так выпороли… — Интересно, кто его хозяева. Может Малфои? — спросила Белла у Люциуса. — Откуда я могу знать? В этом году, у нас были новые домовики, но имен я не знаю. А еще скажу, домовики по имени Добби есть у очень многих людей. — Гарри Поттер должен вернуться домой! Добби думал, что мяч… —Мяч?! Он еще и заколдовал мяч?! Да, этот мяч чуть не убил Гарри. — сердито проговорила Лили. Мы уж и не чаяли конца черных дней… А теперь в Хогвартсе опять назревают страшные события, может быть, они уже начались, и Добби не позволит Гарри Поттеру остаться здесь. Тайная комната снова открыта, кошмар может повториться… —Гарри определённо молодец, что помог косвенно и домовикам. — сказала Алиса. — Кошмар. — задумался Рудольфус. — Никуда я не поеду, — сердито отрезал Гарри. — Среди моих лучших друзей есть магла, и если Тайная комната правда открыта, то ей первой придется несладко — Это так круто, что он переживает за нее. — проговорила Лили. — Она его друг. — улыбнулся Джеймс. — И это качество у него точно от Сохатого. — усмехнулся Сириус. В палату, пятясь, вошел Дамблдор в длинном шерстяном халате и ночном колпаке, за ним — профессор Макгонагалл. Они внесли что-то вроде статуи и положили на свободную постель. — Тело? Статуя? Ребёнок? — обеспокоенно проговорила Макгонагалл. — Что происходит? — осевшим голосом спросила Марлин. — Рядом валялась гроздь винограда, — добавила профессор МакГонагалл, — должно быть, он шел навестить Поттера. —Ох, надеюсь, Гарри не будет себя винить в случившемся. — проговорила Лили. У Гарри по спине побежали мурашки, он тихонько приподнялся и глянул на лицо статуи, освещенное светом луны. Это был Колин Криви. Глаза у Колина были круглые от ужаса, в руках фотоаппарат. — Мерлин. Мне это не нравится. Вообще не нравится. — сказал Сириус. — Это и есть кошмар. — заключил Рудольфус. Все трое глядели на Колина. Дамблдор нагнулся, покрепче ухватил фотоаппарат и, поднатужившись, вырвал его из рук Колина. — Может он успел сфотографировать? — обеспокоенно спросила Молли. —Жуть, — произнесла Алиса. — Что будет с мальчиком? — Профессора найдут выход. — ответил ей Фрэнк. Дамблдор открыл крышку фотоаппарата: из камеры повалил дым, Гарри даже за три кровати почуял запах горелого пластика. —Расплавилась. — произнесла Беллатриса. — Вопрос не в том, кто, — не отрывая глаз от Колина, отвечал Дамблдор, — а в том, как… — Все, глава закончилась. — сказала Андромеда. — Да уж. Ну и глава. Только нервы потрепали, — проговорил Артур. — Кто следующий читает? — Давайте я. — сказал Кингсли, и взял книгу "Дуэльный клуб" .
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.